diff options
author | Perberos <[email protected]> | 2011-11-07 16:46:58 -0300 |
---|---|---|
committer | Perberos <[email protected]> | 2011-11-07 16:46:58 -0300 |
commit | 528c1e5ff51e213936e800fc5a9a25da99c0bdf2 (patch) | |
tree | 77f8aa456b09367ba81f04d4562fc935f898a951 /po/en_GB.po | |
download | pluma-528c1e5ff51e213936e800fc5a9a25da99c0bdf2.tar.bz2 pluma-528c1e5ff51e213936e800fc5a9a25da99c0bdf2.tar.xz |
initial
Diffstat (limited to 'po/en_GB.po')
-rwxr-xr-x | po/en_GB.po | 6272 |
1 files changed, 6272 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po new file mode 100755 index 00000000..3d493261 --- /dev/null +++ b/po/en_GB.po @@ -0,0 +1,6272 @@ +# English (British) translation. +# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the gedit package. +# Gareth Owen <[email protected]>, 2004. +# Philip Withnall <[email protected]>, 2009–2010. +# Bruce Cowan <[email protected]>, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gedit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-04 23:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-24 15:22+0100\n" +"Last-Translator: Philip Withnall <[email protected]>\n" +"Language-Team: British English <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: en_GB\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n" + +#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:1 +msgid "Edit text files" +msgstr "Edit text files" + +#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:759 +msgid "Text Editor" +msgstr "Text Editor" + +#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:3 +msgid "gedit" +msgstr "gedit" + +#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:4 +msgid "gedit Text Editor" +msgstr "gedit Text Editor" + +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:1 +msgid "" +"A custom font that will be used for the editing area. This will only take " +"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off." +msgstr "" +"A custom font that will be used for the editing area. This will only take " +"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off." + +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:2 +msgid "Active plugins" +msgstr "Active plugins" + +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:3 +msgid "Automatic indent" +msgstr "Automatic indent" + +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:4 +msgid "Automatically Detected Encodings" +msgstr "Automatically Detected Encodings" + +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:5 +msgid "Autosave" +msgstr "Autosave" + +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:6 +msgid "Autosave Interval" +msgstr "Autosave Interval" + +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:7 +msgid "Body Font for Printing" +msgstr "Body Font for Printing" + +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:8 +msgid "Bottom Panel is Visible" +msgstr "Bottom Panel is Visible" + +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:9 +msgid "Create Backup Copies" +msgstr "Create Backup Copies" + +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:10 +msgid "Display Line Numbers" +msgstr "Display Line Numbers" + +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:11 +msgid "Display Right Margin" +msgstr "Display Right Margin" + +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:12 +msgid "Editor Font" +msgstr "Editor Font" + +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:13 +msgid "Enable Search Highlighting" +msgstr "Enable Search Highlighting" + +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:14 +msgid "Enable Syntax Highlighting" +msgstr "Enable Syntax Highlighting" + +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:15 +msgid "Encodings shown in menu" +msgstr "Encodings shown in menu" + +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:16 +msgid "Header Font for Printing" +msgstr "Header Font for Printing" + +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:17 +msgid "Highlight Current Line" +msgstr "Highlight Current Line" + +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:18 +msgid "Highlight Matching Bracket" +msgstr "Highlight Matching Bracket" + +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:19 +msgid "" +"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " +"document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of " +"lines." +msgstr "" +"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " +"document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of " +"lines." + +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:20 +msgid "Insert spaces" +msgstr "Insert spaces" + +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:21 +msgid "Line Number Font for Printing" +msgstr "Line Number Font for Printing" + +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:22 +msgid "Line Wrapping Mode" +msgstr "Line Wrapping Mode" + +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:23 +msgid "" +"List of VFS schemes gedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"writable by default." +msgstr "" +"List of VFS schemes gedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"writeable by default." + +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:24 +msgid "" +"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " +"See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "" +"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " +"See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." + +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:25 +msgid "" +"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " +"selector. Only recognized encodings are used." +msgstr "" +"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " +"selector. Only recognised encodings are used." + +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:26 +msgid "Maximum Number of Undo Actions" +msgstr "Maximum Number of Undo Actions" + +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:27 +msgid "Maximum Recent Files" +msgstr "Maximum Recent Files" + +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:28 +msgid "" +"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1" +"\" for unlimited number of actions." +msgstr "" +"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1" +"\" for unlimited number of actions." + +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:29 +msgid "" +"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1" +"\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0" +msgstr "" +"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1" +"\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0" + +#. Translators: This is the Editor Font. +#. This is a Pango font +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:32 +msgid "Monospace 12" +msgstr "Monospace 12" + +#. Translators: This is the Body font for printing. +#. This is a Pango font. +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:35 +msgid "Monospace 9" +msgstr "Monospace 9" + +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:36 +msgid "" +"Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. " +"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." +msgstr "" +"Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. " +"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." + +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:37 +msgid "Print Header" +msgstr "Print Header" + +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:38 +msgid "Print Line Numbers" +msgstr "Print Line Numbers" + +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:39 +msgid "Print Syntax Highlighting" +msgstr "Print Syntax Highlighting" + +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:40 +msgid "Printing Line Wrapping Mode" +msgstr "Printing Line Wrapping Mode" + +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:41 +msgid "Restore Previous Cursor Position" +msgstr "Restore Previous Cursor Position" + +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:42 +msgid "Right Margin Position" +msgstr "Right Margin Position" + +#. Translators: This is the Header font for printing. +#. This is a Pango font. +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:45 +msgid "Sans 11" +msgstr "Sans 11" + +#. Translators: This is the Line Number font for printing. +#. This is a Pango font. +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:48 +msgid "Sans 8" +msgstr "Sans 8" + +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:49 +msgid "Side Pane is Visible" +msgstr "Side Pane is Visible" + +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:50 +msgid "Smart Home End" +msgstr "Smart Home End" + +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:51 +msgid "" +"Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the " +"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " +"recognized encodings are used." +msgstr "" +"Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the " +"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " +"recognised encodings are used." + +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:52 +msgid "" +"Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use " +"\"DISABLED\" to always move at the start/end of the line, \"AFTER\" to move " +"to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the " +"start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are " +"pressed, \"BEFORE\" to move to the start/end of the text before moving to " +"the start/end of the line and \"ALWAYS\" to always move to the start/end of " +"the text instead of the start/end of the line." +msgstr "" +"Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use " +"\"DISABLED\" to always move at the start/end of the line, \"AFTER\" to move " +"to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the " +"start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are " +"pressed, \"BEFORE\" to move to the start/end of the text before moving to " +"the start/end of the line and \"ALWAYS\" to always move to the start/end of " +"the text instead of the start/end of the line." + +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:53 +msgid "" +"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no " +"wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and " +"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that " +"the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned " +"here." +msgstr "" +"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no " +"wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and " +"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that " +"the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned " +"here." + +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:54 +msgid "" +"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" " +"for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and " +"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that " +"the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned " +"here." +msgstr "" +"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" " +"for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and " +"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that " +"the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned " +"here." + +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:55 +msgid "" +"Specifies the font to use for a document's body when printing documents." +msgstr "" +"Specifies the font to use for a document's body when printing documents." + +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:56 +msgid "" +"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " +"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." +msgstr "" +"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " +"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." + +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:57 +msgid "" +"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " +"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." +msgstr "" +"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " +"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." + +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:58 +msgid "" +"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " +"in the \"Recent Files\" submenu." +msgstr "" +"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " +"in the \"Recent Files\" submenu." + +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:59 +msgid "" +"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab " +"characters." +msgstr "" +"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab " +"characters." + +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:60 +msgid "Specifies the position of the right margin." +msgstr "Specifies the position of the right margin." + +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:61 +msgid "Status Bar is Visible" +msgstr "Status Bar is Visible" + +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:62 +msgid "Style Scheme" +msgstr "Style Scheme" + +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:63 +msgid "" +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons. " +"Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as " +"mentioned here." +msgstr "" +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritised text beside icons. " +"Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as " +"mentioned here." + +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:64 +msgid "Tab Size" +msgstr "Tab Size" + +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:65 +msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text." +msgstr "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to colour the text." + +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:66 +msgid "Toolbar Buttons Style" +msgstr "Toolbar Buttons Style" + +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:67 +msgid "Toolbar is Visible" +msgstr "Toolbar is Visible" + +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:68 +msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)" +msgstr "Undo Actions Limit (DEPRECATED)" + +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:69 +msgid "Use Default Font" +msgstr "Use Default Font" + +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:70 +msgid "" +"Whether gedit should automatically save modified files after a time " +"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " +"option." +msgstr "" +"Whether gedit should automatically save modified files after a time " +"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " +"option." + +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:71 +msgid "" +"Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." +msgstr "" +"Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." + +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:72 +msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area." +msgstr "Whether gedit should display line numbers in the editing area." + +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:73 +msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area." +msgstr "Whether gedit should display the right margin in the editing area." + +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:74 +msgid "Whether gedit should enable automatic indentation." +msgstr "Whether gedit should enable automatic indentation." + +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:75 +msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting." +msgstr "Whether gedit should enable syntax highlighting." + +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:76 +msgid "" +"Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text." +msgstr "" +"Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text." + +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:77 +msgid "Whether gedit should highlight the bracket matching the selected one." +msgstr "Whether gedit should highlight the bracket matching the selected one." + +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:78 +msgid "Whether gedit should highlight the current line." +msgstr "Whether gedit should highlight the current line." + +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:79 +msgid "Whether gedit should include a document header when printing documents." +msgstr "" +"Whether gedit should include a document header when printing documents." + +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:80 +msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs." +msgstr "Whether gedit should insert spaces instead of tabs." + +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:81 +msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents." +msgstr "" +"Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents." + +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:82 +msgid "" +"Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is " +"loaded." +msgstr "" +"Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is " +"loaded." + +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:83 +msgid "" +"Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible." +msgstr "" +"Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible." + +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:84 +msgid "Whether the side pane at the left of editing windows should be visible." +msgstr "" +"Whether the side pane at the left of editing windows should be visible." + +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:85 +msgid "" +"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible." +msgstr "" +"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible." + +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:86 +msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows." +msgstr "Whether the toolbar should be visible in editing windows." + +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:87 +msgid "" +"Whether to use the system's default fixed width font for editing text " +"instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the " +"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " +"font." +msgstr "" +"Whether to use the system's default fixed width font for editing text " +"instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the " +"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " +"font." + +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:88 +msgid "Writable VFS schemes" +msgstr "Writable VFS schemes" + +#. Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Encoding +#. menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed. +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:91 +msgid "[ISO-8859-15]" +msgstr "[ISO-8859-15]" + +#. Translators: This is the sorted list of encodings used by gedit +#. for automatic detection of the file encoding. You may want to customize it adding +#. encodings that are common in your country, for instance the GB18030 encoding +#. for the Chinese translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding +#. (covering English and most Western European languages) if you think people +#. in you country will rarely use it. +#. "CURRENT" is a magic value used by gedit and it represents the encoding +#. for the current locale, so please don't translate the "CURRENT" term. +#. Only recognized encodings are used. +#. See http://svn.mate.org/viewcvs/gedit/trunk/gedit/gedit-encodings.c?view=markup for +#. a list of supported encodings +#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:103 +msgid "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]" +msgstr "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:140 +msgid "Log Out _without Saving" +msgstr "Log Out _without Saving" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:144 +msgid "_Cancel Logout" +msgstr "_Cancel Logout" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:151 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Close _without Saving" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:212 +msgid "Question" +msgstr "Question" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:412 +#, c-format +msgid "" +"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." +msgid_plural "" +"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently " +"lost." +msgstr[0] "" +"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." +msgstr[1] "" +"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently " +"lost." + +#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:421 +msgid "" +"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." +msgstr "" +"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." + +#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:427 +#, c-format +msgid "" +"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " +"permanently lost." +msgid_plural "" +"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be " +"permanently lost." +msgstr[0] "" +"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " +"permanently lost." +msgstr[1] "" +"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be " +"permanently lost." + +#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:437 +#, c-format +msgid "" +"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." +msgid_plural "" +"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently " +"lost." +msgstr[0] "" +"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." +msgstr[1] "" +"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently " +"lost." + +#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:452 +msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." +msgstr "" +"If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." + +#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:458 +#, c-format +msgid "" +"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " +"permanently lost." +msgid_plural "" +"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be " +"permanently lost." +msgstr[0] "" +"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " +"permanently lost." +msgstr[1] "" +"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be " +"permanently lost." + +#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:473 +#, c-format +msgid "" +"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." +msgid_plural "" +"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." +msgstr[0] "" +"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." +msgstr[1] "" +"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." + +#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:516 +#, c-format +msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." +msgstr "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." + +#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:521 +#, c-format +msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" +msgstr "Save changes to document \"%s\" before closing?" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:535 +#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:746 +msgid "Saving has been disabled by the system administrator." +msgstr "Saving has been disabled by the system administrator." + +#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:701 +#, c-format +msgid "Changes to %d document will be permanently lost." +msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." +msgstr[0] "Changes to %d document will be permanently lost." +msgstr[1] "Changes to %d documents will be permanently lost." + +#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:707 +#, c-format +msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" +msgid_plural "" +"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" +msgstr[0] "" +"There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" +msgstr[1] "" +"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:725 +msgid "Docum_ents with unsaved changes:" +msgstr "Docum_ents with unsaved changes:" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:727 +msgid "S_elect the documents you want to save:" +msgstr "S_elect the documents you want to save:" + +# Secondary label +#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:748 +msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." +msgstr "If you don't save, all your changes will be permanently lost." + +#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:321 +msgid "Character Encodings" +msgstr "Character Encodings" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:385 +#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:446 +msgid "_Description" +msgstr "_Description" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:394 +#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:455 +msgid "_Encoding" +msgstr "_Encoding" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:1 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "A_vailable encodings:" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:2 +msgid "Character encodings" +msgstr "Character encodings" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "E_ncodings shown in menu:" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:571 +msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" +msgstr "Click on this button to select the font to be used by the editor" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:581 +#, c-format +msgid "_Use the system fixed width font (%s)" +msgstr "_Use the system fixed width font (%s)" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:784 +msgid "The selected color scheme cannot be installed." +msgstr "The selected colour scheme cannot be installed." + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:809 +msgid "Add Scheme" +msgstr "Add Scheme" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:816 +msgid "A_dd Scheme" +msgstr "A_dd Scheme" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:824 +msgid "Color Scheme Files" +msgstr "Colour Scheme Files" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:831 +#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:52 +msgid "All Files" +msgstr "All Files" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:876 +#, c-format +msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." +msgstr "Could not remove colour scheme \"%s\"." + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:1087 +msgid "gedit Preferences" +msgstr "gedit Preferences" + +#. ex:ts=4:et: +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1 +#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:2 +msgid "Automatic Indentation" +msgstr "Automatic Indentation" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:3 +msgid "Bracket Matching" +msgstr "Bracket Matching" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:4 +msgid "Color Scheme" +msgstr "Colour Scheme" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:5 +msgid "Create a _backup copy of files before saving" +msgstr "Create a _backup copy of files before saving" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:6 +msgid "Current Line" +msgstr "Current Line" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:7 +msgid "Display right _margin" +msgstr "Display right _margin" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:1 +msgid "Do not _split words over two lines" +msgstr "Do not _split words over two lines" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:9 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:10 +msgid "Editor _font: " +msgstr "Editor _font: " + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:11 +#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:2 +msgid "Enable text _wrapping" +msgstr "Enable text _wrapping" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:12 +msgid "File Saving" +msgstr "File Saving" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:13 +msgid "Font" +msgstr "Font" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:14 +msgid "Font & Colors" +msgstr "Font & Colours" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "Highlight current _line" +msgstr "Highlight current _line" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "Highlight matching _bracket" +msgstr "Highlight matching _bracket" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:17 +msgid "Insert _spaces instead of tabs" +msgstr "Insert _spaces instead of tabs" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:5 +msgid "Line Numbers" +msgstr "Line Numbers" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:19 +msgid "Pick the editor font" +msgstr "Pick the editor font" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:20 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:21 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferences" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:22 +msgid "Right Margin" +msgstr "Right Margin" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:23 +msgid "Tab Stops" +msgstr "Tab Stops" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:11 +msgid "Text Wrapping" +msgstr "Text Wrapping" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:25 +msgid "View" +msgstr "View" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:26 +msgid "_Add..." +msgstr "_Add…" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:27 +msgid "_Autosave files every" +msgstr "_Autosave files every" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../gedit/gedit-view.c:1968 +msgid "_Display line numbers" +msgstr "_Display line numbers" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:29 +msgid "_Enable automatic indentation" +msgstr "_Enable automatic indentation" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:30 +msgid "_Right margin at column:" +msgstr "_Right margin at column:" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:31 +msgid "_Tab width:" +msgstr "_Tab width:" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:32 +msgid "_minutes" +msgstr "_minutes" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:300 +#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1522 +msgid "Replace" +msgstr "Replace" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:311 ../gedit/gedit-window.c:1520 +msgid "Find" +msgstr "Find" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:415 +msgid "Replace _All" +msgstr "Replace _All" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:416 +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:582 +msgid "_Replace" +msgstr "_Replace" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:1 +msgid "Match _entire word only" +msgstr "Match _entire word only" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:3 +msgid "Replace All" +msgstr "Replace All" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:4 +msgid "Replace _with: " +msgstr "Replace _with: " + +#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:5 +msgid "Search _backwards" +msgstr "Search _backwards" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:6 +msgid "_Match case" +msgstr "_Match case" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:7 +msgid "_Search for: " +msgstr "_Search for: " + +#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:8 +msgid "_Wrap around" +msgstr "_Wrap around" + +#: ../gedit/gedit.c:123 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Show the application's version" + +#: ../gedit/gedit.c:126 +msgid "" +"Set the character encoding to be used to open the files listed on the " +"command line" +msgstr "" +"Set the character encoding to be used to open the files listed on the " +"command line" + +#: ../gedit/gedit.c:126 +msgid "ENCODING" +msgstr "ENCODING" + +#: ../gedit/gedit.c:129 +msgid "Display list of possible values for the encoding option" +msgstr "Display list of possible values for the encoding option" + +#: ../gedit/gedit.c:132 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of gedit" +msgstr "Create a new top-level window in an existing instance of gedit" + +#: ../gedit/gedit.c:135 +msgid "Create a new document in an existing instance of gedit" +msgstr "Create a new document in an existing instance of gedit" + +#: ../gedit/gedit.c:138 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[FILE…]" + +#: ../gedit/gedit.c:193 +#, c-format +msgid "%s: invalid encoding.\n" +msgstr "%s: invalid encoding.\n" + +#. Setup command line options +#: ../gedit/gedit.c:576 +msgid "- Edit text files" +msgstr "- Edit text files" + +#: ../gedit/gedit.c:612 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:255 +#, c-format +msgid "Loading file '%s'…" +msgstr "Loading file '%s'…" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:264 +#, c-format +msgid "Loading %d file…" +msgid_plural "Loading %d files…" +msgstr[0] "Loading %d file…" +msgstr[1] "Loading %d files…" + +#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:458 +msgid "Open Files" +msgstr "Open Files" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:569 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" is read-only." +msgstr "The file \"%s\" is read-only." + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:574 +msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" +msgstr "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:643 ../gedit/gedit-commands-file.c:866 +#, c-format +msgid "Saving file '%s'…" +msgstr "Saving file '%s'…" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:751 +msgid "Save As…" +msgstr "Save As…" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1080 +#, c-format +msgid "Reverting the document '%s'…" +msgstr "Reverting the document '%s'…" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1125 +#, c-format +msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" +msgstr "Revert unsaved changes to document '%s'?" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1134 +#, c-format +msgid "" +"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost." +msgid_plural "" +"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently " +"lost." +msgstr[0] "" +"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost." +msgstr[1] "" +"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently " +"lost." + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1143 +msgid "" +"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." +msgstr "" +"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1149 +#, c-format +msgid "" +"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " +"permanently lost." +msgid_plural "" +"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be " +"permanently lost." +msgstr[0] "" +"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " +"permanently lost." +msgstr[1] "" +"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be " +"permanently lost." + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1159 +#, c-format +msgid "" +"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost." +msgid_plural "" +"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently " +"lost." +msgstr[0] "" +"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost." +msgstr[1] "" +"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently " +"lost." + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1174 +msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." +msgstr "" +"Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1180 +#, c-format +msgid "" +"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " +"permanently lost." +msgid_plural "" +"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be " +"permanently lost." +msgstr[0] "" +"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " +"permanently lost." +msgstr[1] "" +"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be " +"permanently lost." + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1195 +#, c-format +msgid "" +"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." +msgid_plural "" +"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." +msgstr[0] "" +"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." +msgstr[1] "" +"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1221 +msgid "_Revert" +msgstr "_Revert" + +#: ../gedit/gedit-commands-help.c:83 +msgid "gedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +msgstr "gedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" + +#: ../gedit/gedit-commands-help.c:108 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Abigail Brady <morwen@evilmagi_c.org>\n" +"Bastien Nocera <[email protected]>\n" +"Gareth Owen <[email protected]>\n" +"David Lodge <[email protected]>\n" +"Philip Withnall <[email protected]>\n" +"Bruce Cowan <[email protected]>" + +#: ../gedit/gedit-commands-search.c:114 +#, c-format +msgid "Found and replaced %d occurrence" +msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" +msgstr[0] "Found and replaced %d occurrence" +msgstr[1] "Found and replaced %d occurrences" + +#: ../gedit/gedit-commands-search.c:124 +msgid "Found and replaced one occurrence" +msgstr "Found and replaced one occurrence" + +#. Translators: %s is replaced by the text +#. entered by the user in the search box +#: ../gedit/gedit-commands-search.c:145 +#, c-format +msgid "\"%s\" not found" +msgstr "\"%s\" not found" + +#: ../gedit/gedit-document.c:1071 ../gedit/gedit-document.c:1086 +#, c-format +msgid "Unsaved Document %d" +msgstr "Unsaved Document %d" + +#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:97 ../gedit/gedit-documents-panel.c:111 +#: ../gedit/gedit-window.c:2271 ../gedit/gedit-window.c:2276 +msgid "Read-Only" +msgstr "Read-Only" + +#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:780 ../gedit/gedit-window.c:3670 +msgid "Documents" +msgstr "Documents" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:138 ../gedit/gedit-encodings.c:180 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:182 ../gedit/gedit-encodings.c:184 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:186 ../gedit/gedit-encodings.c:188 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:190 ../gedit/gedit-encodings.c:192 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:151 ../gedit/gedit-encodings.c:175 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:225 ../gedit/gedit-encodings.c:268 +msgid "Western" +msgstr "Western" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:153 ../gedit/gedit-encodings.c:227 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:264 +msgid "Central European" +msgstr "Central European" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:155 +msgid "South European" +msgstr "South European" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:157 ../gedit/gedit-encodings.c:171 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:278 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltic" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:159 ../gedit/gedit-encodings.c:229 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:242 ../gedit/gedit-encodings.c:246 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:248 ../gedit/gedit-encodings.c:266 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cyrillic" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:161 ../gedit/gedit-encodings.c:235 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:276 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabic" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:163 ../gedit/gedit-encodings.c:270 +msgid "Greek" +msgstr "Greek" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:165 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "Hebrew Visual" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:167 ../gedit/gedit-encodings.c:231 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:272 +msgid "Turkish" +msgstr "Turkish" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:169 +msgid "Nordic" +msgstr "Nordic" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:173 +msgid "Celtic" +msgstr "Celtic" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:177 +msgid "Romanian" +msgstr "Romanian" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:195 +msgid "Armenian" +msgstr "Armenian" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:197 ../gedit/gedit-encodings.c:199 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:213 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Chinese Traditional" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:201 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "Cyrillic/Russian" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:204 ../gedit/gedit-encodings.c:206 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:208 ../gedit/gedit-encodings.c:238 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:253 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanese" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:211 ../gedit/gedit-encodings.c:240 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:244 ../gedit/gedit-encodings.c:259 +msgid "Korean" +msgstr "Korean" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:216 ../gedit/gedit-encodings.c:218 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:220 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Chinese Simplified" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:222 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgian" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:233 ../gedit/gedit-encodings.c:274 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrew" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:250 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "Cyrillic/Ukrainian" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:255 ../gedit/gedit-encodings.c:261 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:280 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamese" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:257 +msgid "Thai" +msgstr "Thai" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:431 +msgid "Unknown" +msgstr "Unknown" + +#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:272 +msgid "Automatically Detected" +msgstr "Automatically Detected" + +#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:288 +#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:303 +#, c-format +msgid "Current Locale (%s)" +msgstr "Current Locale (%s)" + +#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:353 +msgid "Add or Remove..." +msgstr "Add or Remove…" + +#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:53 +msgid "All Text Files" +msgstr "All Text Files" + +#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:81 +msgid "C_haracter Encoding:" +msgstr "C_haracter Encoding:" + +#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:141 +msgid "L_ine Ending:" +msgstr "L_ine Ending:" + +#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:160 +msgid "Unix/Linux" +msgstr "Unix/Linux" + +#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:166 +msgid "Mac OS Classic" +msgstr "Mac OS Classic" + +#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:172 +msgid "Windows" +msgstr "Windows" + +#: ../gedit/gedit-help.c:104 +msgid "There was an error displaying the help." +msgstr "There was an error displaying the help." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:198 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:203 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:505 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:528 +msgid "_Retry" +msgstr "_Retry" + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:225 +#, c-format +msgid "Could not find the file %s." +msgstr "Could not find the file %s." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:227 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:266 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:273 +msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." +msgstr "Please check that you typed the location correctly and try again." + +#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:242 +#, c-format +msgid "gedit cannot handle %s locations." +msgstr "gedit cannot handle %s locations." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:248 +msgid "gedit cannot handle this location." +msgstr "gedit cannot handle this location." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:256 +msgid "The location of the file cannot be mounted." +msgstr "The location of the file cannot be mounted." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:260 +msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." +msgstr "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:264 +#, c-format +msgid "%s is a directory." +msgstr "%s is a directory." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:271 +#, c-format +msgid "%s is not a valid location." +msgstr "%s is not a valid location." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:301 +#, c-format +msgid "" +"Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " +"correct and try again." +msgstr "" +"Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " +"correct and try again." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:314 +#, c-format +msgid "" +"Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and " +"try again." +msgstr "" +"Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and " +"try again." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:322 +#, c-format +msgid "%s is not a regular file." +msgstr "%s is not a regular file." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:327 +msgid "Connection timed out. Please try again." +msgstr "Connection timed out. Please try again." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:350 +msgid "The file is too big." +msgstr "The file is too big." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:391 +#, c-format +msgid "Unexpected error: %s" +msgstr "Unexpected error: %s" + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:427 +msgid "gedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "gedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:436 +#, c-format +msgid "Could not revert the file %s." +msgstr "Could not revert the file %s." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:461 +msgid "Ch_aracter Encoding:" +msgstr "Ch_aracter Encoding:" + +#. Translators: the access key chosen for this string should be +#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:512 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:537 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:810 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:820 +msgid "Edit Any_way" +msgstr "Edit Any_way" + +#. Translators: the access key chosen for this string should be +#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:515 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:542 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:813 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:825 +msgid "D_on't Edit" +msgstr "D_on't Edit" + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:638 +msgid "" +"The number of followed links is limited and the actual file could not be " +"found within this limit." +msgstr "" +"The number of followed links is limited and the actual file could not be " +"found within this limit." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:642 +msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." +msgstr "You do not have the permissions necessary to open the file." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:648 +#, c-format +msgid "Could not open the file %s." +msgstr "Could not open the file %s." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:650 +msgid "gedit has not been able to detect the character encoding." +msgstr "gedit has not been able to detect the character encoding." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:652 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:674 +msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." +msgstr "Please check that you are not trying to open a binary file." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:653 +msgid "Select a character encoding from the menu and try again." +msgstr "Select a character encoding from the menu and try again." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:659 +#, c-format +msgid "There was a problem opening the file %s." +msgstr "There was a problem opening the file %s." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:661 +msgid "" +"The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " +"this file you could make this document useless." +msgstr "" +"The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " +"this file you could make this document useless." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:664 +msgid "You can also choose another character encoding and try again." +msgstr "You can also choose another character encoding and try again." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:671 +#, c-format +msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." +msgstr "Could not open the file %s using the %s character encoding." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:675 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:743 +msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." +msgstr "Select a different character encoding from the menu and try again." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:738 +#, c-format +msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." +msgstr "Could not save the file %s using the %s character encoding." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:741 +msgid "" +"The document contains one or more characters that cannot be encoded using " +"the specified character encoding." +msgstr "" +"The document contains one or more characters that cannot be encoded using " +"the specified character encoding." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:840 +#, c-format +msgid "This file (%s) is already open in another gedit window." +msgstr "This file (%s) is already open in another gedit window." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:854 +msgid "" +"gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to " +"edit it anyway?" +msgstr "" +"gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to " +"edit it anyway?" + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:913 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:923 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1019 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1029 +msgid "S_ave Anyway" +msgstr "S_ave Anyway" + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:917 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:927 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1023 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1033 +msgid "D_on't Save" +msgstr "D_on't Save" + +#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification" +#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is +#. not accurate (since last load/save) +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:945 +#, c-format +msgid "The file %s has been modified since reading it." +msgstr "The file %s has been modified since reading it." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:960 +msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" +msgstr "" +"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1051 +#, c-format +msgid "Could not create a backup file while saving %s" +msgstr "Could not create a backup file while saving %s" + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1054 +#, c-format +msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" +msgstr "Could not create a temporary backup file while saving %s" + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1070 +msgid "" +"gedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs " +"while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" +msgstr "" +"gedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs " +"while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" + +#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1130 +#, c-format +msgid "" +"gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"the location correctly and try again." +msgstr "" +"gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"the location correctly and try again." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1138 +msgid "" +"gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed " +"the location correctly and try again." +msgstr "" +"gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed " +"the location correctly and try again." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1147 +#, c-format +msgid "" +"%s is not a valid location. Please check that you typed the location " +"correctly and try again." +msgstr "" +"%s is not a valid location. Please check that you typed the location " +"correctly and try again." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1153 +msgid "" +"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " +"that you typed the location correctly and try again." +msgstr "" +"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " +"that you typed the location correctly and try again." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1159 +msgid "" +"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space " +"and try again." +msgstr "" +"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space " +"and try again." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1164 +msgid "" +"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " +"typed the location correctly and try again." +msgstr "" +"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " +"typed the location correctly and try again." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1170 +msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." +msgstr "A file with the same name already exists. Please use a different name." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1175 +msgid "" +"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of " +"the file names. Please use a shorter name." +msgstr "" +"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of " +"the file names. Please use a shorter name." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1182 +msgid "" +"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " +"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not " +"have this limitation." +msgstr "" +"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " +"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not " +"have this limitation." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1197 +#, c-format +msgid "Could not save the file %s." +msgstr "Could not save the file %s." + +#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification" +#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is +#. not accurate (since last load/save) +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1240 +#, c-format +msgid "The file %s changed on disk." +msgstr "The file %s changed on disk." + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1245 +msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" +msgstr "Do you want to drop your changes and reload the file?" + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1247 +msgid "Do you want to reload the file?" +msgstr "Do you want to reload the file?" + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1253 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1264 +msgid "_Reload" +msgstr "_Reload" + +#: ../gedit/gedit-panel.c:356 ../gedit/gedit-panel.c:528 +msgid "Empty" +msgstr "Empty" + +#: ../gedit/gedit-panel.c:418 +msgid "Hide panel" +msgstr "Hide panel" + +#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:54 +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" + +#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:55 +msgid "Enabled" +msgstr "Enabled" + +#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:504 +msgid "_About" +msgstr "_About" + +#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:512 +msgid "C_onfigure" +msgstr "C_onfigure" + +#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:521 +msgid "A_ctivate" +msgstr "A_ctivate" + +#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:532 +msgid "Ac_tivate All" +msgstr "Ac_tivate All" + +#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:537 +msgid "_Deactivate All" +msgstr "_Deactivate All" + +#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:800 +msgid "Active _Plugins:" +msgstr "Active _Plugins:" + +#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:825 +msgid "_About Plugin" +msgstr "_About Plugin" + +#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:829 +msgid "C_onfigure Plugin" +msgstr "C_onfigure Plugin" + +#: ../gedit/gedit-prefs-manager.c:170 +msgid "Cannot initialize preferences manager." +msgstr "Cannot initialise preferences manager." + +#: ../gedit/gedit-prefs-manager.c:1138 +#, c-format +msgid "Expected `%s', got `%s' for key %s" +msgstr "Expected `%s', got `%s' for key %s" + +#: ../gedit/gedit-print-job.c:541 +#, c-format +msgid "File: %s" +msgstr "File: %s" + +#: ../gedit/gedit-print-job.c:550 +msgid "Page %N of %Q" +msgstr "Page %N of %Q" + +#: ../gedit/gedit-print-job.c:809 +msgid "Preparing..." +msgstr "Preparing…" + +#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:3 +msgid "Fonts" +msgstr "Fonts" + +#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:4 +msgid "He_aders and footers:" +msgstr "He_aders and footers:" + +#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:6 +msgid "Page header" +msgstr "Page header" + +#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:7 +msgid "Print line nu_mbers" +msgstr "Print line nu_mbers" + +#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:8 +msgid "Print page _headers" +msgstr "Print page _headers" + +#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:9 +msgid "Print synta_x highlighting" +msgstr "Print synta_x highlighting" + +#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:10 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Syntax Highlighting" + +#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:12 +msgid "_Body:" +msgstr "_Body:" + +#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:13 +msgid "_Line numbers:" +msgstr "_Line numbers:" + +#. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences. +#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:15 +msgid "_Number every" +msgstr "_Number every" + +#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:16 +msgid "_Restore Default Fonts" +msgstr "_Restore Default Fonts" + +#. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences. +#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:18 +msgid "lines" +msgstr "lines" + +#: ../gedit/gedit-print-preview.c:565 +msgid "Show the previous page" +msgstr "Show the previous page" + +#: ../gedit/gedit-print-preview.c:577 +msgid "Show the next page" +msgstr "Show the next page" + +#: ../gedit/gedit-print-preview.c:593 +msgid "Current page (Alt+P)" +msgstr "Current page (Alt+P)" + +#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. +#: ../gedit/gedit-print-preview.c:616 +msgid "of" +msgstr "of" + +#: ../gedit/gedit-print-preview.c:624 +msgid "Page total" +msgstr "Page total" + +#: ../gedit/gedit-print-preview.c:625 +msgid "The total number of pages in the document" +msgstr "The total number of pages in the document" + +#: ../gedit/gedit-print-preview.c:642 +msgid "Show multiple pages" +msgstr "Show multiple pages" + +#: ../gedit/gedit-print-preview.c:655 +msgid "Zoom 1:1" +msgstr "Zoom 1:1" + +#: ../gedit/gedit-print-preview.c:664 +msgid "Zoom to fit the whole page" +msgstr "Zoom to fit the whole page" + +#: ../gedit/gedit-print-preview.c:673 +msgid "Zoom the page in" +msgstr "Zoom the page in" + +#: ../gedit/gedit-print-preview.c:682 +msgid "Zoom the page out" +msgstr "Zoom the page out" + +#: ../gedit/gedit-print-preview.c:694 +msgid "_Close Preview" +msgstr "_Close Preview" + +#: ../gedit/gedit-print-preview.c:697 +msgid "Close print preview" +msgstr "Close print preview" + +#: ../gedit/gedit-print-preview.c:767 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "Page %d of %d" + +#: ../gedit/gedit-print-preview.c:951 +msgid "Page Preview" +msgstr "Page Preview" + +#: ../gedit/gedit-print-preview.c:952 +msgid "The preview of a page in the document to be printed" +msgstr "The preview of a page in the document to be printed" + +#: ../gedit/gedit-smart-charset-converter.c:308 +msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" +msgstr "It is not possible to detect the encoding automatically" + +#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70 ../gedit/gedit-statusbar.c:76 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" + +#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70 ../gedit/gedit-statusbar.c:76 +msgid "INS" +msgstr "INS" + +#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, +#. use abbreviations if possible to avoid space problems. +#: ../gedit/gedit-statusbar.c:332 +#, c-format +msgid " Ln %d, Col %d" +msgstr " Ln %d, Col %d" + +#: ../gedit/gedit-statusbar.c:431 +#, c-format +msgid "There is a tab with errors" +msgid_plural "There are %d tabs with errors" +msgstr[0] "There is a tab with errors" +msgstr[1] "There are %d tabs with errors" + +#: ../gedit/gedit-style-scheme-manager.c:207 +#, c-format +msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" +msgstr "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" + +#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one +#. is a directory (e.g. ssh://master.mate.org/home/users/paolo) +#: ../gedit/gedit-tab.c:660 +#, c-format +msgid "Reverting %s from %s" +msgstr "Reverting %s from %s" + +#: ../gedit/gedit-tab.c:667 +#, c-format +msgid "Reverting %s" +msgstr "Reverting %s" + +#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one +#. is a directory (e.g. ssh://master.mate.org/home/users/paolo) +#: ../gedit/gedit-tab.c:683 +#, c-format +msgid "Loading %s from %s" +msgstr "Loading %s from %s" + +#: ../gedit/gedit-tab.c:690 +#, c-format +msgid "Loading %s" +msgstr "Loading %s" + +#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one +#. is a directory (e.g. ssh://master.mate.org/home/users/paolo) +#: ../gedit/gedit-tab.c:773 +#, c-format +msgid "Saving %s to %s" +msgstr "Saving %s to %s" + +#: ../gedit/gedit-tab.c:780 +#, c-format +msgid "Saving %s" +msgstr "Saving %s" + +#. Read only +#: ../gedit/gedit-tab.c:1670 +msgid "RO" +msgstr "RO" + +#: ../gedit/gedit-tab.c:1717 +#, c-format +msgid "Error opening file %s" +msgstr "Error opening file %s" + +#: ../gedit/gedit-tab.c:1722 +#, c-format +msgid "Error reverting file %s" +msgstr "Error reverting file %s" + +#: ../gedit/gedit-tab.c:1727 +#, c-format +msgid "Error saving file %s" +msgstr "Error saving file %s" + +#: ../gedit/gedit-tab.c:1748 +msgid "Unicode (UTF-8)" +msgstr "Unicode (UTF-8)" + +#: ../gedit/gedit-tab.c:1755 +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + +#: ../gedit/gedit-tab.c:1756 +msgid "MIME Type:" +msgstr "MIME Type:" + +#: ../gedit/gedit-tab.c:1757 +msgid "Encoding:" +msgstr "Encoding:" + +#: ../gedit/gedit-tab-label.c:200 +msgid "Close document" +msgstr "Close document" + +#. Toplevel +#: ../gedit/gedit-ui.h:47 +msgid "_File" +msgstr "_File" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:48 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edit" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:49 +msgid "_View" +msgstr "_View" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:50 +msgid "_Search" +msgstr "_Search" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:51 +msgid "_Tools" +msgstr "_Tools" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:52 +msgid "_Documents" +msgstr "_Documents" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:53 +msgid "_Help" +msgstr "_Help" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:57 +msgid "Create a new document" +msgstr "Create a new document" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:58 +msgid "_Open..." +msgstr "_Open…" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1450 +msgid "Open a file" +msgstr "Open a file" + +#. Edit menu +#: ../gedit/gedit-ui.h:62 +msgid "Pr_eferences" +msgstr "Pr_eferences" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:63 +msgid "Configure the application" +msgstr "Configure the application" + +#. Help menu +#: ../gedit/gedit-ui.h:66 +msgid "_Contents" +msgstr "_Contents" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:67 +msgid "Open the gedit manual" +msgstr "Open the gedit manual" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:69 +msgid "About this application" +msgstr "About this application" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:73 +msgid "Leave fullscreen mode" +msgstr "Leave fullscreen mode" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:81 +msgid "Save the current file" +msgstr "Save the current file" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:82 +msgid "Save _As..." +msgstr "Save _As…" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:83 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Save the current file with a different name" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:85 +msgid "Revert to a saved version of the file" +msgstr "Revert to a saved version of the file" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:87 +msgid "Page Set_up..." +msgstr "Page Set_up…" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:88 +msgid "Set up the page settings" +msgstr "Set up the page settings" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:90 +msgid "Print Previe_w" +msgstr "Print Previe_w" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:91 +msgid "Print preview" +msgstr "Print preview" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:92 +msgid "_Print..." +msgstr "_Print…" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:93 +msgid "Print the current page" +msgstr "Print the current page" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:97 +msgid "Undo the last action" +msgstr "Undo the last action" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:99 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "Redo the last undone action" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:101 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Cut the selection" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:103 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Copy the selection" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:105 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Paste the clipboard" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:107 +msgid "Delete the selected text" +msgstr "Delete the selected text" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:108 +msgid "Select _All" +msgstr "Select _All" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:109 +msgid "Select the entire document" +msgstr "Select the entire document" + +#. View menu +#: ../gedit/gedit-ui.h:112 +msgid "_Highlight Mode" +msgstr "_Highlight Mode" + +#. Search menu +#: ../gedit/gedit-ui.h:115 +msgid "_Find..." +msgstr "_Find…" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:116 +msgid "Search for text" +msgstr "Search for text" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:117 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Find Ne_xt" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:118 +msgid "Search forwards for the same text" +msgstr "Search forwards for the same text" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:119 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Find Pre_vious" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:120 +msgid "Search backwards for the same text" +msgstr "Search backwards for the same text" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:122 ../gedit/gedit-ui.h:125 +msgid "_Replace..." +msgstr "_Replace…" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:123 ../gedit/gedit-ui.h:126 +msgid "Search for and replace text" +msgstr "Search for and replace text" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:128 +msgid "_Clear Highlight" +msgstr "_Clear Highlight" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:129 +msgid "Clear highlighting of search matches" +msgstr "Clear highlighting of search matches" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:130 +msgid "Go to _Line..." +msgstr "Go to _Line…" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:131 +msgid "Go to a specific line" +msgstr "Go to a specific line" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:132 +msgid "_Incremental Search..." +msgstr "_Incremental Search…" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:133 +msgid "Incrementally search for text" +msgstr "Incrementally search for text" + +#. Documents menu +#: ../gedit/gedit-ui.h:136 +msgid "_Save All" +msgstr "_Save All" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:137 +msgid "Save all open files" +msgstr "Save all open files" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:138 +msgid "_Close All" +msgstr "_Close All" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:139 +msgid "Close all open files" +msgstr "Close all open files" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:140 +msgid "_Previous Document" +msgstr "_Previous Document" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:141 +msgid "Activate previous document" +msgstr "Activate previous document" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:142 +msgid "_Next Document" +msgstr "_Next Document" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:143 +msgid "Activate next document" +msgstr "Activate next document" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:144 +msgid "_Move to New Window" +msgstr "_Move to New Window" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:145 +msgid "Move the current document to a new window" +msgstr "Move the current document to a new window" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:152 +msgid "Close the current file" +msgstr "Close the current file" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:159 +msgid "Quit the program" +msgstr "Quit the program" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:164 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Toolbar" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:165 +msgid "Show or hide the toolbar in the current window" +msgstr "Show or hide the toolbar in the current window" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:167 +msgid "_Statusbar" +msgstr "_Statusbar" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:168 +msgid "Show or hide the statusbar in the current window" +msgstr "Show or hide the statusbar in the current window" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:171 +msgid "Edit text in fullscreen" +msgstr "Edit text in fullscreen" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:178 +msgid "Side _Pane" +msgstr "Side _Pane" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:179 +msgid "Show or hide the side pane in the current window" +msgstr "Show or hide the side pane in the current window" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:181 +msgid "_Bottom Pane" +msgstr "_Bottom Pane" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:182 +msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" +msgstr "Show or hide the bottom pane in the current window" + +#: ../gedit/gedit-utils.c:1071 +msgid "Please check your installation." +msgstr "Please check your installation." + +#: ../gedit/gedit-utils.c:1140 +#, c-format +msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" +msgstr "Unable to open UI file %s. Error: %s" + +#: ../gedit/gedit-utils.c:1160 +#, c-format +msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." +msgstr "Unable to find the object '%s' inside file %s." + +#. Translators: '/ on <remote-share>' +#: ../gedit/gedit-utils.c:1320 +#, c-format +msgid "/ on %s" +msgstr "/ on %s" + +#. create "Wrap Around" menu item. +#: ../gedit/gedit-view.c:1218 +msgid "_Wrap Around" +msgstr "_Wrap Around" + +#. create "Match Entire Word Only" menu item. +#: ../gedit/gedit-view.c:1228 +msgid "Match _Entire Word Only" +msgstr "Match _Entire Word Only" + +#. create "Match Case" menu item. +#: ../gedit/gedit-view.c:1238 +msgid "_Match Case" +msgstr "_Match Case" + +#: ../gedit/gedit-view.c:1352 +msgid "String you want to search for" +msgstr "String you want to search for" + +#: ../gedit/gedit-view.c:1361 +msgid "Line you want to move the cursor to" +msgstr "Line you want to move the cursor to" + +#: ../gedit/gedit-window.c:1003 +#, c-format +msgid "Use %s highlight mode" +msgstr "Use %s highlight mode" + +#. add the "Plain Text" item before all the others +#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the +#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled +#: ../gedit/gedit-window.c:1060 ../gedit/gedit-window.c:1972 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:844 +msgid "Plain Text" +msgstr "Plain Text" + +#: ../gedit/gedit-window.c:1061 +msgid "Disable syntax highlighting" +msgstr "Disable syntax highlighting" + +#. Translators: %s is a URI +#: ../gedit/gedit-window.c:1347 +#, c-format +msgid "Open '%s'" +msgstr "Open '%s'" + +#: ../gedit/gedit-window.c:1452 +msgid "Open a recently used file" +msgstr "Open a recently used file" + +#: ../gedit/gedit-window.c:1458 +msgid "Open" +msgstr "Open" + +#: ../gedit/gedit-window.c:1516 +msgid "Save" +msgstr "Save" + +#: ../gedit/gedit-window.c:1518 +msgid "Print" +msgstr "Print" + +#. Translators: %s is a URI +#: ../gedit/gedit-window.c:1697 +#, c-format +msgid "Activate '%s'" +msgstr "Activate '%s'" + +#: ../gedit/gedit-window.c:1950 +msgid "Use Spaces" +msgstr "Use Spaces" + +#: ../gedit/gedit-window.c:2021 +msgid "Tab Width" +msgstr "Tab Width" + +#: ../gedit/gedit-window.c:3874 +msgid "About gedit" +msgstr "About gedit" + +#: ../plugins/changecase/changecase.gedit-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Change Case" +msgstr "Change Case" + +#: ../plugins/changecase/changecase.gedit-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Changes the case of selected text." +msgstr "Changes the case of selected text." + +#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:222 +msgid "C_hange Case" +msgstr "C_hange Case" + +#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:223 +msgid "All _Upper Case" +msgstr "All _Upper Case" + +#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:224 +msgid "Change selected text to upper case" +msgstr "Change selected text to upper case" + +#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:226 +msgid "All _Lower Case" +msgstr "All _Lower Case" + +#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:227 +msgid "Change selected text to lower case" +msgstr "Change selected text to lower case" + +#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:229 +msgid "_Invert Case" +msgstr "_Invert Case" + +#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:230 +msgid "Invert the case of selected text" +msgstr "Invert the case of selected text" + +#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:232 +msgid "_Title Case" +msgstr "_Title Case" + +#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:233 +msgid "Capitalize the first letter of each selected word" +msgstr "Capitalise the first letter of each selected word" + +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.gedit-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Check for latest version of gedit" +msgstr "Check for latest version of gedit" + +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.gedit-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check update" +msgstr "Check update" + +#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:246 +msgid "There was an error displaying the URI." +msgstr "There was an error displaying the URI." + +#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:293 +#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:308 +msgid "_Download" +msgstr "_Download" + +#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:297 +#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:316 +msgid "_Ignore Version" +msgstr "_Ignore Version" + +#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:332 +msgid "There is a new version of gedit" +msgstr "There is a new version of gedit" + +#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:336 +msgid "" +"You can download the new version of gedit by clicking on the download button " +"or ignore that version and wait for a new one" +msgstr "" +"You can download the new version of gedit by clicking on the download button " +"or ignore that version and wait for a new one" + +#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update.schemas.in.h:1 +msgid "Version to ignore until the next version is released" +msgstr "Version to ignore until the next version is released" + +#: ../plugins/docinfo/docinfo.gedit-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "" +"Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " +"characters and non-space characters in it." +msgstr "" +"Analyses the current document and reports the number of words, lines, " +"characters and non-space characters in it." + +#: ../plugins/docinfo/docinfo.gedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:6 +msgid "Document Statistics" +msgstr "Document Statistics" + +#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:2 +msgid "Bytes" +msgstr "Bytes" + +#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:3 +msgid "Characters (no spaces)" +msgstr "Characters (no spaces)" + +#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 +msgid "Characters (with spaces)" +msgstr "Characters (with spaces)" + +#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:5 +msgid "Document" +msgstr "Document" + +#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:7 +msgid "File Name" +msgstr "File Name" + +#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:8 +msgid "Lines" +msgstr "Lines" + +#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:9 +msgid "Selection" +msgstr "Selection" + +#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:10 +msgid "Words" +msgstr "Words" + +#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:11 +msgid "_Update" +msgstr "_Update" + +#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:422 +msgid "_Document Statistics" +msgstr "_Document Statistics" + +#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:424 +msgid "Get statistical information on the current document" +msgstr "Get statistical information on the current document" + +#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1 +msgid "Open a terminal in the document location" +msgstr "Open a terminal in the document location" + +#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2 +msgid "Open terminal here" +msgstr "Open terminal here" + +#: ../plugins/externaltools/externaltools.gedit-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Execute external commands and shell scripts." +msgstr "Execute external commands and shell scripts." + +#: ../plugins/externaltools/externaltools.gedit-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "External Tools" +msgstr "External Tools" + +#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:172 +msgid "Manage _External Tools..." +msgstr "Manage _External Tools…" + +#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:174 +msgid "Opens the External Tools Manager" +msgstr "Opens the External Tools Manager" + +#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:178 +msgid "External _Tools" +msgstr "External _Tools" + +#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:180 +msgid "External tools" +msgstr "External tools" + +#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:212 +msgid "Shell Output" +msgstr "Shell Output" + +#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:92 +#, python-format +msgid "Could not execute command: %s" +msgstr "Could not execute command: %s" + +#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:162 +msgid "You must be inside a word to run this command" +msgstr "You must be inside a word to run this command" + +#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:267 +msgid "Running tool:" +msgstr "Running tool:" + +#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:292 +msgid "Done." +msgstr "Done." + +#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:294 +msgid "Exited" +msgstr "Exited" + +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:119 +msgid "All languages" +msgstr "All languages" + +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:518 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:522 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:842 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2 +msgid "All Languages" +msgstr "All Languages" + +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:628 +msgid "New tool" +msgstr "New tool" + +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:759 +#, python-format +msgid "This accelerator is already bound to %s" +msgstr "This accelerator is already bound to %s" + +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:810 +msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" +msgstr "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" + +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:812 +msgid "Type a new accelerator" +msgstr "Type a new accelerator" + +#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:105 +msgid "Stopped." +msgstr "Stopped." + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3 +msgid "All documents" +msgstr "All documents" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4 +msgid "All documents except untitled ones" +msgstr "All documents except untitled ones" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5 +msgid "Append to current document" +msgstr "Append to current document" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:6 +msgid "Create new document" +msgstr "Create new document" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:7 +msgid "Current document" +msgstr "Current document" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:8 +msgid "Current line" +msgstr "Current line" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:9 +msgid "Current selection" +msgstr "Current selection" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10 +msgid "Current selection (default to document)" +msgstr "Current selection (default to document)" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11 +msgid "Current word" +msgstr "Current word" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:12 +msgid "Display in bottom pane" +msgstr "Display in bottom pane" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:13 +msgid "External Tools Manager" +msgstr "External Tools Manager" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:14 +msgid "Insert at cursor position" +msgstr "Insert at cursor position" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:15 +msgid "Local files only" +msgstr "Local files only" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:16 +msgid "Nothing" +msgstr "Nothing" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:17 +msgid "Remote files only" +msgstr "Remote files only" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:18 +msgid "Replace current document" +msgstr "Replace current document" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:19 +msgid "Replace current selection" +msgstr "Replace current selection" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:20 +msgid "Untitled documents only" +msgstr "Untitled documents only" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 +msgid "_Applicability:" +msgstr "_Applicability:" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22 +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12 +msgid "_Edit:" +msgstr "_Edit:" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:23 +msgid "_Input:" +msgstr "_Input:" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:24 +msgid "_Output:" +msgstr "_Output:" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:25 +msgid "_Save:" +msgstr "_Save:" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:26 +msgid "_Shortcut Key:" +msgstr "_Shortcut Key:" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27 +msgid "_Tools:" +msgstr "_Tools:" + +#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:1 +msgid "Build" +msgstr "Build" + +#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:2 +msgid "Run \"make\" in the document directory" +msgstr "Run \"make\" in the document directory" + +#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:1 +msgid "Remove trailing spaces" +msgstr "Remove trailing spaces" + +#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:2 +msgid "Remove useless trailing spaces in your file" +msgstr "Remove useless trailing spaces in your file" + +#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:1 +msgid "Execute a custom command and put its output in a new document" +msgstr "Execute a custom command and put its output in a new document" + +#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2 +msgid "Run command" +msgstr "Run command" + +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.gedit-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Easy file access from the side pane" +msgstr "Easy file access from the side pane" + +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.gedit-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "File Browser Pane" +msgstr "File Browser Pane" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:235 +msgid "File System" +msgstr "File System" + +#. ex:ts=8:noet: +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:1 +msgid "Enable Restore of Remote Locations" +msgstr "Enable Restore of Remote Locations" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:2 +msgid "File Browser Filter Mode" +msgstr "File Browser Filter Mode" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:3 +msgid "File Browser Filter Pattern" +msgstr "File Browser Filter Pattern" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:4 +msgid "File Browser Root Directory" +msgstr "File Browser Root Directory" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:5 +msgid "File Browser Virtual Root Directory" +msgstr "File Browser Virtual Root Directory" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:6 +msgid "" +"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened " +"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this " +"generally applies to opening a document from the command line or opening it " +"with Caja, etc.)" +msgstr "" +"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened " +"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this " +"generally applies to opening a document from the command line or opening it " +"with Caja, etc.)" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:7 +msgid "Open With Tree View" +msgstr "Open With Tree View" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:8 +msgid "" +"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the " +"bookmarks view" +msgstr "" +"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the " +"bookmarks view" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:9 +msgid "Set Location to First Document" +msgstr "Set Location to First Document" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:10 +msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." +msgstr "Sets whether to enable restoring of remote locations." + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:11 +msgid "" +"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin " +"and onload/tree_view is TRUE." +msgstr "" +"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin " +"and onload/tree_view is TRUE." + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser " +"plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below " +"the actual root." +msgstr "" +"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser " +"plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below " +"the actual root." + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:13 +msgid "" +"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top " +"of the filter_mode." +msgstr "" +"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top " +"of the filter_mode." + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:14 +msgid "" +"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid " +"values are: none (filter nothing), hidden (filter hidden files), binary " +"(filter binary files) and hidden_and_binary (filter both hidden and binary " +"files)." +msgstr "" +"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid " +"values are: none (filter nothing), hidden (filter hidden files), binary " +"(filter binary files) and hidden_and_binary (filter both hidden and binary " +"files)." + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:597 +msgid "_Set root to active document" +msgstr "_Set root to active document" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:599 +msgid "Set the root to the active document location" +msgstr "Set the root to the active document location" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:604 +msgid "_Open terminal here" +msgstr "_Open terminal here" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:606 +msgid "Open a terminal at the currently opened directory" +msgstr "Open a terminal at the currently opened directory" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:742 +msgid "File Browser" +msgstr "File Browser" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:873 +msgid "An error occurred while creating a new directory" +msgstr "An error occurred while creating a new directory" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:876 +msgid "An error occurred while creating a new file" +msgstr "An error occurred while creating a new file" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:881 +msgid "An error occurred while renaming a file or directory" +msgstr "An error occurred while renaming a file or directory" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:886 +msgid "An error occurred while deleting a file or directory" +msgstr "An error occurred while deleting a file or directory" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:891 +msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" +msgstr "An error occurred while opening a directory in the file manager" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:895 +msgid "An error occurred while setting a root directory" +msgstr "An error occurred while setting a root directory" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:899 +msgid "An error occurred while loading a directory" +msgstr "An error occurred while loading a directory" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:902 +msgid "An error occurred" +msgstr "An error occurred" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1194 +msgid "" +"Cannot move file to trash, do you\n" +"want to delete permanently?" +msgstr "" +"Cannot move file to the wastebasket, do you\n" +"want to delete permanently?" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1198 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." +msgstr "The file \"%s\" cannot be moved to the wastebasket." + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1201 +msgid "The selected files cannot be moved to the trash." +msgstr "The selected files cannot be moved to the wastebasket." + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1234 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" +msgstr "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1237 +msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" +msgstr "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1240 +msgid "If you delete an item, it is permanently lost." +msgstr "If you delete an item, it is permanently lost." + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1667 +msgid "(Empty)" +msgstr "(Empty)" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3305 +msgid "" +"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " +"settings to make the file visible" +msgstr "" +"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " +"settings to make the file visible" + +#. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3544 +msgid "file" +msgstr "file" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3568 +msgid "" +"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " +"settings to make the file visible" +msgstr "" +"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " +"settings to make the file visible" + +#. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3597 +msgid "directory" +msgstr "directory" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3617 +msgid "" +"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " +"settings to make the directory visible" +msgstr "" +"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " +"settings to make the directory visible" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:704 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Bookmarks" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:785 +msgid "_Filter" +msgstr "_Filter" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:790 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "_Move to Wastebasket" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:791 +msgid "Move selected file or folder to trash" +msgstr "Move selected file or folder to the wastebasket." + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:793 +msgid "_Delete" +msgstr "_Delete" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:794 +msgid "Delete selected file or folder" +msgstr "Delete selected file or folder" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:801 +msgid "Open selected file" +msgstr "Open selected file" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:807 +msgid "Up" +msgstr "Up" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:808 +msgid "Open the parent folder" +msgstr "Open the parent folder" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:813 +msgid "_New Folder" +msgstr "_New Folder" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:814 +msgid "Add new empty folder" +msgstr "Add new empty folder" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:816 +msgid "New F_ile" +msgstr "New F_ile" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:817 +msgid "Add new empty file" +msgstr "Add new empty file" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:822 +msgid "_Rename" +msgstr "_Rename" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:823 +msgid "Rename selected file or folder" +msgstr "Rename selected file or folder" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:829 +msgid "_Previous Location" +msgstr "_Previous Location" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:831 +msgid "Go to the previous visited location" +msgstr "Go to the previous visited location" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:833 +msgid "_Next Location" +msgstr "_Next Location" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:834 +msgid "Go to the next visited location" +msgstr "Go to the next visited location" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:835 +msgid "Re_fresh View" +msgstr "Re_fresh View" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:836 +msgid "Refresh the view" +msgstr "Refresh the view" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:837 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:855 +msgid "_View Folder" +msgstr "_View Folder" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:838 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:856 +msgid "View folder in file manager" +msgstr "View folder in file manager" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:845 +msgid "Show _Hidden" +msgstr "Show _Hidden" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:846 +msgid "Show hidden files and folders" +msgstr "Show hidden files and folders" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:848 +msgid "Show _Binary" +msgstr "Show _Binary" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:849 +msgid "Show binary files" +msgstr "Show binary files" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:981 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1011 +msgid "Previous location" +msgstr "Previous location" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:983 +msgid "Go to previous location" +msgstr "Go to previous location" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:985 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1006 +msgid "Go to a previously opened location" +msgstr "Go to a previously opened location" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1002 +msgid "Next location" +msgstr "Next location" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1004 +msgid "Go to next location" +msgstr "Go to next location" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1216 +msgid "_Match Filename" +msgstr "_Match Filename" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2118 +#, c-format +msgid "No mount object for mounted volume: %s" +msgstr "No mount object for mounted volume: %s" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2198 +#, c-format +msgid "Could not open media: %s" +msgstr "Could not open media: %s" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2245 +#, c-format +msgid "Could not mount volume: %s" +msgstr "Could not mount volume: %s" + +#. ex:ts=8:noet: +#: ../plugins/modelines/modelines.gedit-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit." +msgstr "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit." + +#: ../plugins/modelines/modelines.gedit-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Modelines" +msgstr "Modelines" + +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.gedit-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" +msgstr "Interactive Python console standing in the bottom panel" + +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.gedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 +msgid "Python Console" +msgstr "Python Console" + +#. ex:et:ts=4: +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:1 +msgid "C_ommand color:" +msgstr "C_ommand colour:" + +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:2 +msgid "_Error color:" +msgstr "_Error colour:" + +#. ex:ts=8:et: +#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.gedit-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Quick Open" +msgstr "Quick Open" + +#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:69 +msgid "Quick open" +msgstr "Quick open" + +#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:70 +msgid "Quickly open documents" +msgstr "Quickly open documents" + +#: ../plugins/quickopen/quickopen.gedit-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Quickly open files" +msgstr "Quickly open files" + +#: ../plugins/snippets/snippets.gedit-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" +msgstr "Insert often-used pieces of text in a fast way" + +#: ../plugins/snippets/snippets.gedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 +msgid "Snippets" +msgstr "Snippets" + +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:2 +msgid "Activation" +msgstr "Activation" + +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:3 +msgid "Create new snippet" +msgstr "Create new snippet" + +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:409 +msgid "Delete selected snippet" +msgstr "Delete selected snippet" + +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:5 +msgid "Export selected snippets" +msgstr "Export selected snippets" + +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:797 +msgid "Import snippets" +msgstr "Import snippets" + +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7 +msgid "S_hortcut key:" +msgstr "S_hortcut key:" + +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:8 +msgid "Shortcut key with which the snippet is activated" +msgstr "Shortcut key with which the snippet is activated" + +#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0) +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:686 +msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab" +msgstr "Single word the snippet is activated with after pressing Tab" + +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10 +msgid "Snippets Manager" +msgstr "Snippets Manager" + +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11 +msgid "_Drop targets:" +msgstr "_Drop targets:" + +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13 +msgid "_Snippets:" +msgstr "_Snippets:" + +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:14 +msgid "_Tab trigger:" +msgstr "_Tab trigger:" + +#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:130 +msgid "Manage _Snippets..." +msgstr "Manage _Snippets…" + +#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:131 +msgid "Manage snippets" +msgstr "Manage snippets" + +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:46 +msgid "Snippets archive" +msgstr "Snippets archive" + +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:71 +msgid "Add a new snippet..." +msgstr "Add a new snippet…" + +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:121 +msgid "Global" +msgstr "Global" + +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:406 +msgid "Revert selected snippet" +msgstr "Revert selected snippet" + +#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3) +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:679 +msgid "" +"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a " +"single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc." +msgstr "" +"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a " +"single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc." + +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:776 +#, python-format +msgid "The following error occurred while importing: %s" +msgstr "The following error occurred while importing: %s" + +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:783 +msgid "Import successfully completed" +msgstr "Import successfully completed" + +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:802 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:888 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:951 +msgid "All supported archives" +msgstr "All supported archives" + +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:803 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:889 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:952 +msgid "Gzip compressed archive" +msgstr "Gzip compressed archive" + +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:804 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:890 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:953 +msgid "Bzip2 compressed archive" +msgstr "Bzip2 compressed archive" + +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:805 +msgid "Single snippets file" +msgstr "Single snippets file" + +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:806 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:892 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:955 +msgid "All files" +msgstr "All files" + +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:818 +#, python-format +msgid "The following error occurred while exporting: %s" +msgstr "The following error occurred while exporting: %s" + +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:822 +msgid "Export successfully completed" +msgstr "Export successfully completed" + +#. Ask if system snippets should also be exported +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:862 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:929 +msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?" +msgstr "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?" + +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:877 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:947 +msgid "There are no snippets selected to be exported" +msgstr "There are no snippets selected to be exported" + +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:882 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:920 +msgid "Export snippets" +msgstr "Export snippets" + +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1059 +msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear" +msgstr "Type a new shortcut, or press Backspace to clear" + +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1061 +msgid "Type a new shortcut" +msgstr "Type a new shortcut" + +#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:65 +#, python-format +msgid "The archive \"%s\" could not be created" +msgstr "The archive \"%s\" could not be created" + +#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:82 +#, python-format +msgid "Target directory \"%s\" does not exist" +msgstr "Target directory \"%s\" does not exist" + +#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:85 +#, python-format +msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory" +msgstr "Target directory \"%s\" is not a valid directory" + +#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:29 +#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:83 +#, python-format +msgid "File \"%s\" does not exist" +msgstr "File \"%s\" does not exist" + +#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:32 +#, python-format +msgid "File \"%s\" is not a valid snippets file" +msgstr "File \"%s\" is not a valid snippets file" + +#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:42 +#, python-format +msgid "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file" +msgstr "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file" + +#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:52 +#, python-format +msgid "The archive \"%s\" could not be extracted" +msgstr "The archive \"%s\" could not be extracted" + +#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:70 +#, python-format +msgid "The following files could not be imported: %s" +msgstr "The following files could not be imported: %s" + +#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:86 +#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:99 +#, python-format +msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive" +msgstr "File \"%s\" is not a valid snippets archive" + +#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:594 +#, python-format +msgid "" +"Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution " +"aborted." +msgstr "" +"Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time; execution " +"aborted." + +#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:602 +#, python-format +msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" +msgstr "Execution of the Python command (%s) failed: %s" + +#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:86 +msgid "S_ort..." +msgstr "S_ort…" + +#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:88 +msgid "Sort the current document or selection" +msgstr "Sort the current document or selection" + +#: ../plugins/sort/sort.gedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.ui.h:3 +msgid "Sort" +msgstr "Sort" + +#: ../plugins/sort/sort.gedit-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Sorts a document or selected text." +msgstr "Sorts a document or selected text." + +#: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 +msgid "R_emove duplicates" +msgstr "R_emove duplicates" + +#: ../plugins/sort/sort.ui.h:2 +msgid "S_tart at column:" +msgstr "S_tart at column:" + +#: ../plugins/sort/sort.ui.h:4 +msgid "You cannot undo a sort operation" +msgstr "You cannot undo a sort operation" + +#: ../plugins/sort/sort.ui.h:5 +msgid "_Ignore case" +msgstr "_Ignore case" + +#: ../plugins/sort/sort.ui.h:6 +msgid "_Reverse order" +msgstr "_Reverse order" + +#: ../plugins/sort/sort.ui.h:7 +msgid "_Sort" +msgstr "_Sort" + +#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions for the current misspelled word +#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions +#. * for the current misspelled word +#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:455 +msgid "(no suggested words)" +msgstr "(no suggested words)" + +#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:444 +msgid "_More..." +msgstr "_More…" + +#. Ignore all +#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:499 +msgid "_Ignore All" +msgstr "_Ignore All" + +#. + Add to Dictionary +#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:514 +msgid "_Add" +msgstr "_Add" + +#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:553 +msgid "_Spelling Suggestions..." +msgstr "_Spelling Suggestions…" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:270 +msgid "Check Spelling" +msgstr "Check Spelling" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:281 +msgid "Suggestions" +msgstr "Suggestions" + +#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word isn't misspelled +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:562 +msgid "(correct spelling)" +msgstr "(correct spelling)" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:705 +msgid "Completed spell checking" +msgstr "Completed spell checking" + +#. Translators: the first %s is the language name, and +#. * the second %s is the locale name. Example: +#. * "French (France)" +#. +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:291 +#, c-format +msgctxt "language" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#. Translators: this refers to an unknown language code +#. * (one which isn't in our built-in list). +#. +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:300 +#, c-format +msgctxt "language" +msgid "Unknown (%s)" +msgstr "Unknown (%s)" + +#. Translators: this refers the Default language used by the +#. * spell checker +#. +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:406 +msgctxt "language" +msgid "Default" +msgstr "Default" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2 +msgid "Set language" +msgstr "Set language" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:196 +msgid "Languages" +msgstr "Languages" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:86 +msgid "_Check Spelling..." +msgstr "_Check Spelling…" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:88 +msgid "Check the current document for incorrect spelling" +msgstr "Check the current document for incorrect spelling" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:94 +msgid "Set _Language..." +msgstr "Set _Language…" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:96 +msgid "Set the language of the current document" +msgstr "Set the language of the current document" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:105 +msgid "_Autocheck Spelling" +msgstr "_Autocheck Spelling" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:107 +msgid "Automatically spell-check the current document" +msgstr "Automatically spell-check the current document" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:743 +msgid "The document is empty." +msgstr "The document is empty." + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:773 +msgid "No misspelled words" +msgstr "No misspelt words" + +#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 +msgid "Select the _language of the current document." +msgstr "Select the _language of the current document." + +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:1 +msgid "Add w_ord" +msgstr "Add w_ord" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:2 +msgid "Cha_nge" +msgstr "Cha_nge" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:3 +msgid "Change A_ll" +msgstr "Change A_ll" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:4 +msgid "Change _to:" +msgstr "Change _to:" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:5 +msgid "Check _Word" +msgstr "Check _Word" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:6 +msgid "Check spelling" +msgstr "Check spelling" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:7 +msgid "Ignore _All" +msgstr "Ignore _All" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:8 +msgid "Language" +msgstr "Language" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:9 +msgid "Language:" +msgstr "Language:" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:10 +msgid "Misspelled word:" +msgstr "Misspelt word:" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:11 +msgid "User dictionary:" +msgstr "User dictionary:" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:12 +msgid "_Ignore" +msgstr "_Ignore" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:13 +msgid "_Suggestions:" +msgstr "_Suggestions:" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:14 +msgid "word" +msgstr "word" + +#: ../plugins/spell/spell.gedit-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Checks the spelling of the current document." +msgstr "Checks the spelling of the current document." + +#: ../plugins/spell/spell.gedit-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Spell Checker" +msgstr "Spell Checker" + +#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:694 +#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:710 +msgid "Tags" +msgstr "Tags" + +#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:605 +msgid "Select the group of tags you want to use" +msgstr "Select the group of tags you want to use" + +#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:624 +msgid "_Preview" +msgstr "_Preview" + +#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:691 +msgid "Available Tag Lists" +msgstr "Available Tag Lists" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:1 +msgid "Abbreviated form" +msgstr "Abbreviated form" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:2 +msgid "Abbreviation" +msgstr "Abbreviation" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:3 +msgid "Above" +msgstr "Above" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:4 +msgid "Accessibility key character" +msgstr "Accessibility key character" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:5 +msgid "Acronym" +msgstr "Acronym" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:6 +msgid "Align" +msgstr "Align" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:7 +msgid "Alignment character" +msgstr "Alignment character" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:8 +msgid "Alternative" +msgstr "Alternative" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:9 +msgid "Anchor" +msgstr "Anchor" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:10 +msgid "Anchor URI" +msgstr "Anchor URI" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:11 +msgid "Applet class file code" +msgstr "Applet class file code" + +#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:13 +msgid "Applet class file code (deprecated)" +msgstr "Applet class file code (deprecated)" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:14 +msgid "Array" +msgstr "Array" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:15 +msgid "Associated information" +msgstr "Associated information" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:16 +msgid "Author info" +msgstr "Author info" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:17 +msgid "Axis related headers" +msgstr "Axis related headers" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:18 +msgid "Background color" +msgstr "Background colour" + +#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:20 +msgid "Background color (deprecated)" +msgstr "Background colour (deprecated)" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:21 +msgid "Background texture tile" +msgstr "Background texture tile" + +#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:23 +msgid "Background texture tile (deprecated)" +msgstr "Background texture tile (deprecated)" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:24 +msgid "Base URI" +msgstr "Base URI" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:25 +msgid "Base font" +msgstr "Base font" + +#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:27 +msgid "Base font (deprecated)" +msgstr "Base font (deprecated)" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:28 +msgid "Bold" +msgstr "Bold" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:29 +msgid "Border" +msgstr "Border" + +#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:31 +msgid "Border (deprecated)" +msgstr "Border (deprecated)" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:32 +msgid "Border color" +msgstr "Border colour" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:33 +msgid "Cell rowspan" +msgstr "Cell rowspan" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:34 +msgid "Center" +msgstr "Centre" + +#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:36 +msgid "Center (deprecated)" +msgstr "Centre (deprecated)" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:37 +msgid "Character encoding of linked resource" +msgstr "Character encoding of linked resource" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:38 +msgid "Checked (state)" +msgstr "Ticked (state)" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:39 +msgid "Checked state" +msgstr "Checked state" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:40 +msgid "Citation" +msgstr "Citation" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +msgid "Cite reason for change" +msgstr "Cite reason for change" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:42 +msgid "Class implementation ID" +msgstr "Class implementation ID" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:43 +msgid "Class list" +msgstr "Class list" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:44 +msgid "Clear text flow control" +msgstr "Clear text flow control" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:45 +msgid "Code content type" +msgstr "Code content type" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:46 +msgid "Color of selected links" +msgstr "Colour of selected links" + +#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:48 +msgid "Color of selected links (deprecated)" +msgstr "Colour of selected links (deprecated)" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:49 +msgid "Column span" +msgstr "Column span" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:50 +msgid "Columns" +msgstr "Columns" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:51 +msgid "Comment" +msgstr "Comment" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:52 +msgid "Computer code fragment" +msgstr "Computer code fragment" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:53 +msgid "Content scheme" +msgstr "Content scheme" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:54 +msgid "Content type" +msgstr "Content type" + +#. The "type" attribute is deprecated for the "ol" tag only, +#. since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:57 +msgid "Content type (deprecated)" +msgstr "Content type (deprecated)" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:58 +msgid "Coordinates" +msgstr "Coordinates" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:59 +msgid "DIV Style container" +msgstr "DIV Style container" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:60 +msgid "DIV container" +msgstr "DIV container" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:61 +msgid "Date and time of change" +msgstr "Date and time of change" + +#. NOTE: used in "object" tag +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:63 +msgid "Declare flag" +msgstr "Declare flag" + +#. Translators: DEFER is an optional attribute of the <script> tag. +#. It indicates that the script is not going to generate any document +#. content. The browser can continue parsing and drawing the page. +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:67 +msgid "Defer attribute" +msgstr "Defer attribute" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:68 +msgid "Definition description" +msgstr "Definition description" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:69 +msgid "Definition list" +msgstr "Definition list" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:70 +msgid "Definition term" +msgstr "Definition term" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:71 +msgid "Deleted text" +msgstr "Deleted text" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:72 +msgid "Direction" +msgstr "Direction" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:73 +msgid "Directionality" +msgstr "Directionality" + +#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:75 +msgid "Directionality (deprecated)" +msgstr "Directionality (deprecated)" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:76 +msgid "Directory list" +msgstr "Directory list" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:77 +msgid "Disabled" +msgstr "Disabled" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:78 +msgid "Document base" +msgstr "Document base" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:79 +msgid "Document body" +msgstr "Document body" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:80 +msgid "Document head" +msgstr "Document head" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:81 +msgid "Document title" +msgstr "Document title" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:82 +msgid "Document type" +msgstr "Document type" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:83 +msgid "Element ID" +msgstr "Element ID" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:84 +msgid "Embedded object" +msgstr "Embedded object" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:85 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:9 +msgid "Emphasis" +msgstr "Emphasis" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:86 +msgid "Encode type" +msgstr "Encode type" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:87 +msgid "Figure" +msgstr "Figure" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:88 +msgid "Font face" +msgstr "Font face" + +#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:90 +msgid "Font face (deprecated)" +msgstr "Font face (deprecated)" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:91 +msgid "For label" +msgstr "For label" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:92 +msgid "Forced line break" +msgstr "Forced line break" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:93 +msgid "Form" +msgstr "Form" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:94 +msgid "Form action handler" +msgstr "Form action handler" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:95 +msgid "Form control group" +msgstr "Form control group" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:96 +msgid "Form field label text" +msgstr "Form field label text" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:97 +msgid "Form input" +msgstr "Form input" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:98 +msgid "Form input type" +msgstr "Form input type" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:99 +msgid "Form method" +msgstr "Form method" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:100 +msgid "Forward link" +msgstr "Forward link" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:101 +msgid "Frame" +msgstr "Frame" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:102 +msgid "Frame border" +msgstr "Frame border" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:103 +msgid "Frame render parts" +msgstr "Frame render parts" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:104 +msgid "Frame source" +msgstr "Frame source" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:105 +msgid "Frame spacing" +msgstr "Frame spacing" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:106 +msgid "Frame target" +msgstr "Frame target" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:107 +msgid "Frameborder" +msgstr "Frame border" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:108 +msgid "Frameset" +msgstr "Frameset" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:109 +msgid "Frameset columns" +msgstr "Frameset columns" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:110 +msgid "Frameset rows" +msgstr "Frameset rows" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:111 +msgid "Framespacing" +msgstr "Frame spacing" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:112 +msgid "Generic embedded object" +msgstr "Generic embedded object" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:113 +msgid "Generic metainformation" +msgstr "Generic meta-information" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:114 +msgid "Generic span" +msgstr "Generic span" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:115 +msgid "HREF URI" +msgstr "HREF URI" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:116 +msgid "HTML - Special Characters" +msgstr "HTML — Special Characters" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:117 +msgid "HTML - Tags" +msgstr "HTML — Tags" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:118 +msgid "HTML root element" +msgstr "HTML root element" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:119 +msgid "HTML version" +msgstr "HTML version" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:120 +msgid "HTTP header name" +msgstr "HTTP header name" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:121 +msgid "Header cell IDs" +msgstr "Header cell IDs" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:122 +msgid "Heading" +msgstr "Heading" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:123 +msgid "Heading 1" +msgstr "Heading 1" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:124 +msgid "Heading 2" +msgstr "Heading 2" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:125 +msgid "Heading 3" +msgstr "Heading 3" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:126 +msgid "Heading 4" +msgstr "Heading 4" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:127 +msgid "Heading 5" +msgstr "Heading 5" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:128 +msgid "Heading 6" +msgstr "Heading 6" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:129 +msgid "Height" +msgstr "Height" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:130 +msgid "Horizontal rule" +msgstr "Horizontal rule" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:131 +msgid "Horizontal space" +msgstr "Horizontal space" + +#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:133 +msgid "Horizontal space (deprecated)" +msgstr "Horizontal space (deprecated)" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:134 +msgid "I18N BiDi override" +msgstr "I18N BiDi override" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:135 +msgid "Image" +msgstr "Image" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:136 +msgid "Image map" +msgstr "Image map" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:137 +msgid "Image map area" +msgstr "Image map area" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:138 +msgid "Image map name" +msgstr "Image map name" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:139 +msgid "Image source" +msgstr "Image source" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:140 +msgid "Inline frame" +msgstr "Inline frame" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:141 +msgid "Inline layer" +msgstr "Inline layer" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:142 +msgid "Inserted text" +msgstr "Inserted text" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:143 +msgid "Instance definition" +msgstr "Instance definition" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:144 +msgid "Italic text" +msgstr "Italic text" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:145 +msgid "Java applet" +msgstr "Java applet" + +#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:147 +msgid "Java applet (deprecated)" +msgstr "Java applet (deprecated)" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:148 +msgid "Label" +msgstr "Label" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:149 +msgid "Language code" +msgstr "Language code" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:150 +msgid "Large text style" +msgstr "Large text style" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:151 +msgid "Layer" +msgstr "Layer" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:152 +msgid "Link color" +msgstr "Link colour" + +#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:154 +msgid "Link color (deprecated)" +msgstr "Link colour (deprecated)" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:155 +msgid "List item" +msgstr "List item" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:156 +msgid "List of MIME types for file upload" +msgstr "List of MIME types for file upload" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:157 +msgid "List of supported character sets" +msgstr "List of supported character sets" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:158 +msgid "Listing" +msgstr "Listing" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:159 +msgid "Local change to font" +msgstr "Local change to font" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:160 +msgid "Long description link" +msgstr "Long description link" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:161 +msgid "Long quotation" +msgstr "Long quotation" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:162 +msgid "Mail link" +msgstr "Mail link" + +#. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only. +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:164 +msgid "Margin pixel height" +msgstr "Margin pixel height" + +#. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only. +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:166 +msgid "Margin pixel width" +msgstr "Margin pixel width" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:167 +msgid "Marquee" +msgstr "Marquee" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:168 +msgid "Maximum length of text field" +msgstr "Maximum length of text field" + +#. Here I take some liberties: There's no mandatory attributes, +#. but those are most common, and will likely be used. +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:171 +msgid "Media-independent link" +msgstr "Media-independent link" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:172 +msgid "Menu list" +msgstr "Menu list" + +#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:174 +msgid "Menu list (deprecated)" +msgstr "Menu list (deprecated)" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:175 +msgid "Multi-line text field" +msgstr "Multi-line text field" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:176 +msgid "Multicolumn" +msgstr "Multicolumn" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:177 +msgid "Multiple" +msgstr "Multiple" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:178 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:179 +msgid "Named property value" +msgstr "Named property value" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:180 +msgid "Next ID" +msgstr "Next ID" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:181 +msgid "No URI" +msgstr "No URI" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:182 +msgid "No embedded objects" +msgstr "No embedded objects" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:183 +msgid "No frames" +msgstr "No frames" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:184 +msgid "No layers" +msgstr "No layers" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:185 +msgid "No line break" +msgstr "No line break" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:186 +msgid "No resize" +msgstr "No resize" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:187 +msgid "No script" +msgstr "No script" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:188 +msgid "No shade" +msgstr "No shade" + +#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:190 +msgid "No shade (deprecated)" +msgstr "No shade (deprecated)" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:191 +msgid "No word wrap" +msgstr "No word wrap" + +#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:193 +msgid "No word wrap (deprecated)" +msgstr "No word wrap (deprecated)" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:194 +msgid "Non-breaking space" +msgstr "Non-breaking space" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:195 +msgid "Note" +msgstr "Note" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:196 +msgid "Object applet file" +msgstr "Object applet file" + +#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:198 +msgid "Object applet file (deprecated)" +msgstr "Object applet file (deprecated)" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:199 +msgid "Object data reference" +msgstr "Object data reference" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:200 +msgid "Offset for alignment character" +msgstr "Offset for alignment character" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:201 +msgid "OnBlur event" +msgstr "OnBlur event" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:202 +msgid "OnChange event" +msgstr "OnChange event" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:203 +msgid "OnClick event" +msgstr "OnClick event" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:204 +msgid "OnDblClick event" +msgstr "OnDblClick event" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:205 +msgid "OnFocus event" +msgstr "OnFocus event" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:206 +msgid "OnKeyDown event" +msgstr "OnKeyDown event" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:207 +msgid "OnKeyPress event" +msgstr "OnKeyPress event" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:208 +msgid "OnKeyUp event" +msgstr "OnKeyUp event" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:209 +msgid "OnLoad event" +msgstr "OnLoad event" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:210 +msgid "OnMouseDown event" +msgstr "OnMouseDown event" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:211 +msgid "OnMouseMove event" +msgstr "OnMouseMove event" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:212 +msgid "OnMouseOut event" +msgstr "OnMouseOut event" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:213 +msgid "OnMouseOver event" +msgstr "OnMouseOver event" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:214 +msgid "OnMouseUp event" +msgstr "OnMouseUp event" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:215 +msgid "OnReset event" +msgstr "OnReset event" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:216 +msgid "OnSelect event" +msgstr "OnSelect event" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:217 +msgid "OnSubmit event" +msgstr "OnSubmit event" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:218 +msgid "OnUnload event" +msgstr "OnUnload event" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:219 +msgid "Option group" +msgstr "Option group" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:220 +msgid "Option selector" +msgstr "Option selector" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:221 +msgid "Ordered list" +msgstr "Ordered list" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:222 +msgid "Output media" +msgstr "Output media" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:223 +msgid "Paragraph" +msgstr "Paragraph" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:224 +msgid "Paragraph class" +msgstr "Paragraph class" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:225 +msgid "Paragraph style" +msgstr "Paragraph style" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:226 +msgid "Preformatted listing" +msgstr "Preformatted listing" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:227 +msgid "Preformatted text" +msgstr "Preformatted text" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:228 +msgid "Profile metainfo dictionary" +msgstr "Profile metainfo dictionary" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:229 +msgid "Prompt message" +msgstr "Prompt message" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:230 +msgid "Push button" +msgstr "Push button" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:231 +msgid "Quote" +msgstr "Quote" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:232 +msgid "Range" +msgstr "Range" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:233 +msgid "ReadOnly text and password" +msgstr "ReadOnly text and password" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:234 +msgid "Reduced spacing" +msgstr "Reduced spacing" + +#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:236 +msgid "Reduced spacing (deprecated)" +msgstr "Reduced spacing (deprecated)" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:237 +msgid "Reverse link" +msgstr "Reverse link" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:238 +msgid "Root" +msgstr "Root" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:239 +msgid "Rows" +msgstr "Rows" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:240 +msgid "Rulings between rows and columns" +msgstr "Rulings between rows and columns" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:241 +msgid "Sample program output, scripts" +msgstr "Sample program output, scripts" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:242 +msgid "Scope covered by header cells" +msgstr "Scope covered by header cells" + +#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:244 +msgid "Script language name" +msgstr "Script language name" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:245 +msgid "Script statements" +msgstr "Script statements" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:246 +msgid "Scrollbar" +msgstr "Scrollbar" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:247 +msgid "Selectable option" +msgstr "Selectable option" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:248 +msgid "Selected" +msgstr "Selected" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:249 +msgid "Server-side image map" +msgstr "Server-side image map" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:250 +msgid "Shape" +msgstr "Shape" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:251 +msgid "Short inline quotation" +msgstr "Short inline quotation" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:252 +msgid "Single line prompt" +msgstr "Single line prompt" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:253 +msgid "Size" +msgstr "Size" + +#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:255 +msgid "Size (deprecated)" +msgstr "Size (deprecated)" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:256 +msgid "Small text style" +msgstr "Small text style" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:257 +msgid "Soft line break" +msgstr "Soft line break" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:258 +msgid "Sound" +msgstr "Sound" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:259 +msgid "Source" +msgstr "Source" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:260 +msgid "Space-separated archive list" +msgstr "Space-separated archive list" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:261 +msgid "Spacer" +msgstr "Spacer" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:262 +msgid "Spacing between cells" +msgstr "Spacing between cells" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:263 +msgid "Spacing within cells" +msgstr "Spacing within cells" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:264 +msgid "Span" +msgstr "Span" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:265 +msgid "Square root" +msgstr "Square root" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:266 +msgid "Standby load message" +msgstr "Standby load message" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:267 +msgid "Starting sequence number" +msgstr "Starting sequence number" + +#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:269 +msgid "Starting sequence number (deprecated)" +msgstr "Starting sequence number (deprecated)" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:270 +msgid "Strike-through text" +msgstr "Strike-through text" + +#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:272 +msgid "Strike-through text (deprecated)" +msgstr "Strike-through text (deprecated)" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:273 +msgid "Strike-through text style" +msgstr "Strike-through text style" + +#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:275 +msgid "Strike-through text style (deprecated)" +msgstr "Strike-through text style (deprecated)" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:276 +msgid "Strong emphasis" +msgstr "Strong emphasis" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:277 +msgid "Style info" +msgstr "Style info" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:278 +msgid "Subscript" +msgstr "Subscript" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:279 +msgid "Superscript" +msgstr "Superscript" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:280 +msgid "Tab order position" +msgstr "Tab order position" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:281 +msgid "Table" +msgstr "Table" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:282 +msgid "Table body" +msgstr "Table body" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:283 +msgid "Table caption" +msgstr "Table caption" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:284 +msgid "Table column group properties" +msgstr "Table column group properties" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:285 +msgid "Table column properties" +msgstr "Table column properties" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:286 +msgid "Table data cell" +msgstr "Table data cell" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:287 +msgid "Table footer" +msgstr "Table footer" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:288 +msgid "Table header" +msgstr "Table header" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:289 +msgid "Table header cell" +msgstr "Table header cell" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:290 +msgid "Table row" +msgstr "Table row" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:291 +msgid "Table summary" +msgstr "Table summary" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:292 +msgid "Target - Blank" +msgstr "Target — Blank" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:293 +msgid "Target - Parent" +msgstr "Target — Parent" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:294 +msgid "Target - Self" +msgstr "Target — Self" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:295 +msgid "Target - Top" +msgstr "Target — Top" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:296 +msgid "Teletype or monospace text style" +msgstr "Teletype or monospace text style" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:297 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:298 +msgid "Text color" +msgstr "Text colour" + +#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:300 +msgid "Text color (deprecated)" +msgstr "Text colour (deprecated)" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:301 +msgid "Text entered by user" +msgstr "Text entered by user" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:302 +msgid "Title" +msgstr "Title" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:303 +msgid "Top margin in pixels" +msgstr "Top margin in pixels" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:304 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:305 +msgid "Underlined text style" +msgstr "Underlined text style" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:306 +msgid "Unordered list" +msgstr "Unordered list" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:307 +msgid "Use image map" +msgstr "Use image map" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:308 +msgid "Value" +msgstr "Value" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:309 +msgid "Value interpretation" +msgstr "Value interpretation" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:310 +msgid "Variable or program argument" +msgstr "Variable or program argument" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:311 +msgid "Vertical cell alignment" +msgstr "Vertical cell alignment" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:312 +msgid "Vertical space" +msgstr "Vertical space" + +#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:314 +msgid "Vertical space (deprecated)" +msgstr "Vertical space (deprecated)" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:315 +msgid "Visited link color" +msgstr "Visited link colour" + +#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:317 +msgid "Visited link color (deprecated)" +msgstr "Visited link colour (deprecated)" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:318 +msgid "Width" +msgstr "Width" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:319 +msgid "XHTML 1.0 - Tags" +msgstr "XHTML 1.0 — Tags" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:1 +msgid "Bibliography (cite)" +msgstr "Bibliography (cite)" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:2 +msgid "Bibliography (item)" +msgstr "Bibliography (item)" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:3 +msgid "Bibliography (shortcite)" +msgstr "Bibliography (shortcite)" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:4 +msgid "Bibliography (thebibliography)" +msgstr "Bibliography (thebibliography)" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:5 +msgid "Brackets ()" +msgstr "Brackets ()" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:6 +msgid "Brackets <>" +msgstr "Brackets <>" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:7 +msgid "Brackets []" +msgstr "Brackets []" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:8 +msgid "Brackets {}" +msgstr "Brackets {}" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:10 +msgid "File input" +msgstr "File input" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:11 +msgid "Footnote" +msgstr "Footnote" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:12 +msgid "Function cosine" +msgstr "Function cosine" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:13 +msgid "Function e^" +msgstr "Function e^" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:14 +msgid "Function exp" +msgstr "Function exp" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:15 +msgid "Function log" +msgstr "Function log" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:16 +msgid "Function log10" +msgstr "Function log10" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:17 +msgid "Function sine" +msgstr "Function sine" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:18 +msgid "Greek alpha" +msgstr "Greek alpha" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:19 +msgid "Greek beta" +msgstr "Greek beta" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:20 +msgid "Greek epsilon" +msgstr "Greek epsilon" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:21 +msgid "Greek gamma" +msgstr "Greek gamma" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:22 +msgid "Greek lambda" +msgstr "Greek lambda" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:23 +msgid "Greek rho" +msgstr "Greek rho" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:24 +msgid "Greek tau" +msgstr "Greek tau" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:25 +msgid "Header 0 (chapter)" +msgstr "Header 0 (chapter)" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:26 +msgid "Header 0 (chapter*)" +msgstr "Header 0 (chapter*)" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:27 +msgid "Header 1 (section)" +msgstr "Header 1 (section)" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:28 +msgid "Header 1 (section*)" +msgstr "Header 1 (section*)" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:29 +msgid "Header 2 (subsection)" +msgstr "Header 2 (subsection)" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:30 +msgid "Header 2 (subsection*)" +msgstr "Header 2 (subsection*)" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:31 +msgid "Header 3 (subsubsection)" +msgstr "Header 3 (subsubsection)" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:32 +msgid "Header 3 (subsubsection*)" +msgstr "Header 3 (subsubsection*)" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:33 +msgid "Header 4 (paragraph)" +msgstr "Header 4 (paragraph)" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:34 +msgid "Header appendix" +msgstr "Header appendix" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:35 +msgid "Item" +msgstr "Item" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:36 +msgid "Item with label" +msgstr "Item with label" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:37 +msgid "Latex - Tags" +msgstr "Latex — Tags" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:38 +msgid "List description" +msgstr "List description" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:39 +msgid "List enumerate" +msgstr "List enumerate" + +# This shouldn't be translated, as it refers to a LaTeX tag name +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:40 +msgid "List itemize" +msgstr "List itemize" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:41 +msgid "Maths (display)" +msgstr "Maths (display)" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:42 +msgid "Maths (inline)" +msgstr "Maths (inline)" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:43 +msgid "Operator fraction" +msgstr "Operator fraction" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:44 +msgid "Operator integral (display)" +msgstr "Operator integral (display)" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:45 +msgid "Operator integral (inline)" +msgstr "Operator integral (inline)" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:46 +msgid "Operator sum (display)" +msgstr "Operator sum (display)" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:47 +msgid "Operator sum (inline)" +msgstr "Operator sum (inline)" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:48 +msgid "Reference label" +msgstr "Reference label" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:49 +msgid "Reference ref" +msgstr "Reference ref" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:50 +msgid "Symbol <<" +msgstr "Symbol <<" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:51 +msgid "Symbol <=" +msgstr "Symbol <=" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:52 +msgid "Symbol >=" +msgstr "Symbol >=" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:53 +msgid "Symbol >>" +msgstr "Symbol >>" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:54 +msgid "Symbol and" +msgstr "Symbol and" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:55 +msgid "Symbol const" +msgstr "Symbol const" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:56 +msgid "Symbol d-by-dt" +msgstr "Symbol d-by-dt" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:57 +msgid "Symbol d-by-dt-partial" +msgstr "Symbol d-by-dt-partial" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:58 +msgid "Symbol d2-by-dt2-partial" +msgstr "Symbol d2-by-dt2-partial" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:59 +msgid "Symbol dagger" +msgstr "Symbol dagger" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:60 +msgid "Symbol em-dash ---" +msgstr "Symbol em-dash ---" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:61 +msgid "Symbol en-dash --" +msgstr "Symbol en-dash --" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:62 +msgid "Symbol equiv" +msgstr "Symbol equiv" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:63 +msgid "Symbol infinity" +msgstr "Symbol infinity" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:64 +msgid "Symbol mathspace ," +msgstr "Symbol mathspace ," + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:65 +msgid "Symbol mathspace ." +msgstr "Symbol mathspace ." + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:66 +msgid "Symbol mathspace _" +msgstr "Symbol mathspace _" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:67 +msgid "Symbol mathspace __" +msgstr "Symbol mathspace __" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:68 +msgid "Symbol simeq" +msgstr "Symbol simeq" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:69 +msgid "Symbol star" +msgstr "Symbol star" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:70 +msgid "Typeface bold" +msgstr "Typeface bold" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:71 +msgid "Typeface italic" +msgstr "Typeface italic" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:72 +msgid "Typeface slanted" +msgstr "Typeface slanted" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:73 +msgid "Typeface type" +msgstr "Typeface type" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:74 +msgid "Unbreakable text" +msgstr "Unbreakable text" + +#: ../plugins/taglist/taglist.gedit-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "" +"Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " +"document without having to type them." +msgstr "" +"Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " +"document without having to type them." + +#: ../plugins/taglist/taglist.gedit-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Tag list" +msgstr "Tag list" + +#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:1 +msgid "XSLT - Axes" +msgstr "XSLT — Axes" + +#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:2 +msgid "XSLT - Elements" +msgstr "XSLT — Elements" + +#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:3 +msgid "XSLT - Functions" +msgstr "XSLT — Functions" + +#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:4 +msgid "ancestor" +msgstr "ancestor" + +#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:5 +msgid "ancestor-or-self" +msgstr "ancestor-or-self" + +#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:6 +msgid "attribute" +msgstr "attribute" + +#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:7 +msgid "child" +msgstr "child" + +#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:8 +msgid "descendant" +msgstr "descendant" + +#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:9 +msgid "descendant-or-self" +msgstr "descendant-or-self" + +#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:10 +msgid "following" +msgstr "following" + +#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:11 +msgid "following-sibling" +msgstr "following-sibling" + +#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:12 +msgid "namespace" +msgstr "namespace" + +#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:13 +msgid "parent" +msgstr "parent" + +#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:14 +msgid "preceding" +msgstr "preceding" + +#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:15 +msgid "preceding-sibling" +msgstr "preceding-sibling" + +#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:16 +msgid "self" +msgstr "self" + +#: ../plugins/taglist/XUL.tags.xml.in.h:1 +msgid "XUL - Tags" +msgstr "XUL — Tags" + +#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:182 +msgid "In_sert Date and Time..." +msgstr "In_sert Date and Time…" + +#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:184 +msgid "Insert current date and time at the cursor position" +msgstr "Insert current date and time at the cursor position" + +#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:613 +msgid "Available formats" +msgstr "Available formats" + +#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:766 +msgid "Configure insert date/time plugin..." +msgstr "Configure insert date/time plugin…" + +#: ../plugins/time/time.gedit-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Insert Date/Time" +msgstr "Insert Date/Time" + +#: ../plugins/time/time.gedit-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Inserts current date and time at the cursor position." +msgstr "Inserts current date and time at the cursor position." + +#. Translators: Use the more common date format in your locale +#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +#, no-c-format +msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" + +#. Translators: This example should follow the date format defined in the entry above +#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:6 +msgid "01/11/2009 17:52:00" +msgstr "01/11/2009 17:52:00" + +#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:5 +msgid "Insert Date and Time" +msgstr "Insert Date and Time" + +#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:8 +msgid "Use the _selected format" +msgstr "Use the _selected format" + +#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:7 +msgid "_Insert" +msgstr "_Insert" + +#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:11 +msgid "_Use custom format" +msgstr "_Use custom format" + +#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:7 +msgid "Configure date/time plugin" +msgstr "Configure date/time plugin" + +#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:9 +msgid "When inserting date/time..." +msgstr "When inserting date/time…" + +#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:10 +msgid "_Prompt for a format" +msgstr "_Prompt for a format" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "<span size=\"small\">01/11/2002 17:52:00</span>" +#~ msgstr "<span size=\"small\">01/11/2002 17:52:00</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\"> When inserting date/time...</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\"> When inserting date/time…</span>" + +#~ msgid "Whether gedit should highlight matching bracket." +#~ msgstr "Whether gedit should highlight matching brackets." + +#~ msgid "Character Codings" +#~ msgstr "Character Encodings" + +#~ msgid "Ch_aracter Coding:" +#~ msgstr "Ch_aracter encoding:" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">File Name</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">File Name</span>" + +#~ msgid "<b>Language</b>" +#~ msgstr "<b>Language</b>" + +#~ msgid "<b>word</b>" +#~ msgstr "<b>word</b>" + +#~ msgid "HttP header name" +#~ msgstr "HTTP header name" + +#~ msgid "Backup Copy Extension" +#~ msgstr "Backup Copy Extension" + +#~ msgid "" +#~ "Extension or suffix to use for backup file names. This will only take " +#~ "effect if the \"Create Backup Copies\" option is turned on." +#~ msgstr "" +#~ "Extension or suffix to use for backup file names. This will only take " +#~ "effect if the \"Create Backup Copies\" option is turned on." + +#~ msgid "<b>Current Line</b>" +#~ msgstr "<b>Current Line</b>" + +#~ msgid "<b>Font</b>" +#~ msgstr "<b>Font</b>" + +#~ msgid "<b>Line Numbers</b>" +#~ msgstr "<b>Line Numbers</b>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Color Scheme</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Colour Scheme</span>" + +#~ msgid "Could not obtain backup filename" +#~ msgstr "Could not obtain backup filename" + +#~ msgid "<b>Fonts</b>" +#~ msgstr "<b>Fonts</b>" + +#~ msgid "<b>Page header</b>" +#~ msgstr "<b>Page header</b>" + +#~ msgid "<b>Syntax Highlighting</b>" +#~ msgstr "<b>Syntax Highlighting</b>" + +#~ msgid "_Indent" +#~ msgstr "_Indent" + +#~ msgid "U_nindent" +#~ msgstr "U_nindent" + +#~ msgid "Unindent selected lines" +#~ msgstr "Unindent selected lines" + +#~ msgid "Indent Lines" +#~ msgstr "Indent Lines" + +#~ msgid "Indents or un-indents selected lines." +#~ msgstr "Indents or un-indents selected lines." + +#~ msgid "Open Location" +#~ msgstr "Open Location" + +#~ msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:" +#~ msgstr "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:" + +#~ msgid "Open _Location..." +#~ msgstr "Open _Location…" + +#~ msgid "Open a file from a specified location" +#~ msgstr "Open a file from a specified location" + +#~ msgid "Edit tool <i>%s</i>:" +#~ msgstr "Edit tool <i>%s</i>:" + +#~ msgid "A Brand New Tool" +#~ msgstr "A Brand New Tool" + +#~ msgid "Co_mmand(s):" +#~ msgstr "Co_mmand(s):" + +#~ msgid "Edit tool <i>make</i>:" +#~ msgstr "Edit tool <i>make</i>:" + +#~ msgid "_Description:" +#~ msgstr "_Description:" + +#~ msgid "Insert User Na_me" +#~ msgstr "Insert User Na_me" + +#~ msgid "Insert the user name at the cursor position" +#~ msgstr "Insert the user name at the cursor position" + +#~ msgid "Inserts the user name at the cursor position." +#~ msgstr "Inserts the user name at the cursor position." + +#~ msgid "User name" +#~ msgstr "User name" + +#~ msgid "%s: malformed file name or URI.\n" +#~ msgstr "%s: malformed file name or URI.\n" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "None" + +#~ msgid "The following python code, run in a snippet, does not return a value" +#~ msgstr "" +#~ "The following python code, run in a snippet, does not return a value" + +#~ msgid "language|%s (%s)" +#~ msgstr "%s (%s)" + +#~ msgid "language|Unknown (%s)" +#~ msgstr "Unknown (%s)" + +#~ msgid "language|Default" +#~ msgstr "Default" + +#~ msgid "The entered location is not valid." +#~ msgstr "The entered location is not valid." + +#~ msgid "The file contains corrupted data." +#~ msgstr "The file contains corrupted data." + +#~ msgid "The file contains data in an invalid format." +#~ msgstr "The file contains data in an invalid format." + +#~ msgid "" +#~ "There are too many open files. Please close some applications and try " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "There are too many open files. Please close some applications and try " +#~ "again." + +#~ msgid "" +#~ "Not enough available memory to open the file. Please close some running " +#~ "applications and try again." +#~ msgstr "" +#~ "Not enough available memory to open the file. Please close some running " +#~ "applications and try again." + +#~ msgid "" +#~ "Host name was empty. Please check that your proxy settings are correct " +#~ "and try again." +#~ msgstr "" +#~ "Host name was empty. Please check that your proxy settings are correct " +#~ "and try again." + +#~ msgid "" +#~ "Attempt to log in failed. Please check that you typed the location " +#~ "correctly and try again." +#~ msgstr "" +#~ "Attempt to log in failed. Please check that you typed the location " +#~ "correctly and try again." + +#~ msgid "The file you are trying to open is not a regular file." +#~ msgstr "The file you are trying to open is not a regular file." + +#~ msgid "Attempt to log in failed." +#~ msgstr "Attempt to log in failed." + +#~ msgid "" +#~ "%s is a directory. Please check that you typed the location correctly and " +#~ "try again." +#~ msgstr "" +#~ "%s is a directory. Please check that you typed the location correctly and " +#~ "try again." + +#~ msgid "" +#~ "Not enough available memory to save the file. Please close some running " +#~ "applications and try again." +#~ msgstr "" +#~ "Not enough available memory to save the file. Please close some running " +#~ "applications and try again." + +#~ msgid "" +#~ "%s is not a regular file. Please check that you typed the location " +#~ "correctly and try again." +#~ msgstr "" +#~ "%s is not a regular file. Please check that you typed the location " +#~ "correctly and try again." + +#~ msgid "" +#~ "Nothing\n" +#~ "Current document\n" +#~ "All documents" +#~ msgstr "" +#~ "Nothing\n" +#~ "Current document\n" +#~ "All documents" + +#~ msgid "on" +#~ msgstr "on" + +#~ msgid "Invalid uri" +#~ msgstr "Invalid uri" + +#~ msgid "Recent Files" +#~ msgstr "Recent Files" + +#~ msgid "gtk-revert-to-saved" +#~ msgstr "gtk-revert-to-saved" + +#~ msgid "Background Color" +#~ msgstr "Background Colour" + +#~ msgid "" +#~ "Background color for selected text in the editing area. This will only " +#~ "take effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off." +#~ msgstr "" +#~ "Background colour for selected text in the editing area. This will only " +#~ "take effect if the \"Use Default Colours\" option is turned off." + +#~ msgid "" +#~ "Background color for unselected text in the editing area. This will only " +#~ "take effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off." +#~ msgstr "" +#~ "Background colour for unselected text in the editing area. This will only " +#~ "take effect if the \"Use Default Colours\" option is turned off." + +#~ msgid "" +#~ "Foreground color for selected text in the editing area. This will only " +#~ "take effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off." +#~ msgstr "" +#~ "Foreground colour for selected text in the editing area. This will only " +#~ "take effect if the \"Use Default Colours\" option is turned off." + +#~ msgid "" +#~ "Foreground color for the unselected text in the editing area. This will " +#~ "only take effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off." +#~ msgstr "" +#~ "Foreground colour for the unselected text in the editing area. This will " +#~ "only take effect if the \"Use Default Colours\" option is turned off." + +#~ msgid "Monospace Regular 9" +#~ msgstr "Monospace Regular 9" + +#~ msgid "Sans Regular 11" +#~ msgstr "Sans Regular 11" + +#~ msgid "Sans Regular 8" +#~ msgstr "Sans Regular 8" + +#~ msgid "Selected Text Color" +#~ msgstr "Selected Text Colour" + +#~ msgid "Selection Color" +#~ msgstr "Selection Colour" + +#~ msgid "" +#~ "Specifies the font to use for a document's body when printing documents. " +#~ "This is a mate-print font name and replaced by print_font_body_pango." +#~ msgstr "" +#~ "Specifies the font to use for a document's body when printing documents. " +#~ "This is a mate-print font name and replaced by print_font_body_pango." + +#~ msgid "" +#~ "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " +#~ "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero. This is a " +#~ "mate-print font name and replaced by print_font_numbers_pango." +#~ msgstr "" +#~ "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " +#~ "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero. This is a " +#~ "mate-print font name and replaced by print_font_numbers_pango." + +#~ msgid "" +#~ "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " +#~ "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on. This " +#~ "is a mate-print font name and replaced by print_font_header_pango." +#~ msgstr "" +#~ "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " +#~ "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on. This " +#~ "is a mate-print font name and replaced by print_font_header_pango." + +#~ msgid "Text Color" +#~ msgstr "Text Colour" + +#~ msgid "Use Default Colors" +#~ msgstr "Use Default Colours" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to use the system's default colors for the editing area. If this " +#~ "option is turned off, then the colors of the editing area will be those " +#~ "specified in the \"Background Color\", \"Text Color\", \"Selected Text " +#~ "Color\", and \"Selection Color\" options." +#~ msgstr "" +#~ "Whether to use the system's default colours for the editing area. If this " +#~ "option is turned off, then the colours of the editing area will be those " +#~ "specified in the \"Background Colour\", \"Text Colour\", \"Selected Text " +#~ "Colour\", and \"Selection Colour\" options." + +#~ msgid "Page Setup" +#~ msgstr "Page Setup" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "General" + +#~ msgid "Push this button to configure text color" +#~ msgstr "Push this button to configure text colour" + +#~ msgid "Push this button to configure background color" +#~ msgstr "Push this button to configure background colour" + +#~ msgid "" +#~ "Push this button to configure the color in which the selected text should " +#~ "appear" +#~ msgstr "" +#~ "Push this button to configure the colour in which the selected text " +#~ "should appear" + +#~ msgid "" +#~ "Push this button to configure the color in which the selected text should " +#~ "be marked" +#~ msgstr "" +#~ "Push this button to configure the colour in which the selected text " +#~ "should be marked" + +#~ msgid "Elements" +#~ msgstr "Elements" + +#~ msgid "<b>Elements</b>" +#~ msgstr "<b>Elements</b>" + +#~ msgid "Highlight _mode:" +#~ msgstr "Highlight _mode:" + +#~ msgid "Italic" +#~ msgstr "Italic" + +#~ msgid "Normal _text color:" +#~ msgstr "Normal _text colour:" + +#~ msgid "Pick a color" +#~ msgstr "Pick a colour" + +#~ msgid "Pick the background color" +#~ msgstr "Pick the background colour" + +#~ msgid "Pick the normal text color" +#~ msgstr "Pick the normal text colour" + +#~ msgid "Pick the selected text color" +#~ msgstr "Pick the selected text colour" + +#~ msgid "Pick the selection color" +#~ msgstr "Pick the selection colour" + +#~ msgid "Se_lection color:" +#~ msgstr "Se_lection colour:" + +#~ msgid "Selecte_d text color:" +#~ msgstr "Selecte_d text colour:" + +#~ msgid "Strikethrough" +#~ msgstr "Strikethrough" + +#~ msgid "U_se default theme colors" +#~ msgstr "U_se default theme colours" + +#~ msgid "Underline" +#~ msgstr "Underline" + +#~ msgid "_Background:" +#~ msgstr "_Background:" + +#~ msgid "_Enable syntax highlighting" +#~ msgstr "_Enable syntax highlighting" + +#~ msgid "_Foreground:" +#~ msgstr "_Foreground:" + +#~ msgid "_Reset to Default " +#~ msgstr "_Reset to Default " + +#~ msgid "Please, check that you typed the location correctly and try again." +#~ msgstr "Please, check that you typed the location correctly and try again." + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Other" + +#~ msgid "Number of pages horizontally" +#~ msgstr "Number of pages horizontally" + +#~ msgid "Number of pages vertically" +#~ msgstr "Number of pages vertically" + +#~ msgid "No visible output was created." +#~ msgstr "No visible output was created." + +#~ msgid "Rendering page %d of %d..." +#~ msgstr "Rendering page %d of %d…" + +#~ msgid "Could not find the required widgets inside %s." +#~ msgstr "Could not find the required widgets inside %s." + +#~ msgid "Double-click on a tag to insert it in the current document" +#~ msgstr "Double-click on a tag to insert it in the current document" + +#~ msgid "Insert in output panel" +#~ msgstr "Insert in output panel" + +#~ msgid "_Use default theme font" +#~ msgstr "_Use default theme font" + +#~ msgid "_Advanced filtering" +#~ msgstr "_Advanced filtering" + +#~ msgid "F7" +#~ msgstr "F7" + +#~ msgid "_Accelerator:" +#~ msgstr "_Accelerator:" + +#~ msgid "_New Directory" +#~ msgstr "_New Directory" + +#~ msgid "Add new empty directory" +#~ msgstr "Add new empty directory" + +#~ msgid "_View Directory" +#~ msgstr "_View Directory" + +#~ msgid "Afrikaans" +#~ msgstr "Afrikaans" + +#~ msgid "Amharic" +#~ msgstr "Amharic" + +#~ msgid "Arabic (Egypt)" +#~ msgstr "Arabic (Egypt)" + +#~ msgid "Azerbaijani" +#~ msgstr "Azerbaijani" + +#~ msgid "Belarusian" +#~ msgstr "Belarusian" + +#~ msgid "Bulgarian" +#~ msgstr "Bulgarian" + +#~ msgid "Bengali" +#~ msgstr "Bengali" + +#~ msgid "Breton" +#~ msgstr "Breton" + +#~ msgid "Catalan" +#~ msgstr "Catalan" + +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "Czech" + +#~ msgid "Welsh" +#~ msgstr "Welsh" + +#~ msgid "Danish" +#~ msgstr "Danish" + +#~ msgid "German (Austria)" +#~ msgstr "German (Austria)" + +#~ msgid "German (Germany)" +#~ msgstr "German (Germany)" + +#~ msgid "German (Swiss)" +#~ msgstr "German (Swiss)" + +#~ msgid "English (American)" +#~ msgstr "English (American)" + +#~ msgid "English (British)" +#~ msgstr "English (British)" + +#~ msgid "English (Canadian)" +#~ msgstr "English (Canadian)" + +#~ msgid "Esperanto" +#~ msgstr "Esperanto" + +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "Spanish" + +#~ msgid "Estonian" +#~ msgstr "Estonian" + +#~ msgid "Persian" +#~ msgstr "Persian" + +#~ msgid "Finnish" +#~ msgstr "Finnish" + +#~ msgid "Faroese" +#~ msgstr "Faroese" + +#~ msgid "French (France)" +#~ msgstr "French (France)" + +#~ msgid "French (Swiss)" +#~ msgstr "French (Swiss)" + +#~ msgid "Irish" +#~ msgstr "Irish" + +#~ msgid "Scottish Gaelic" +#~ msgstr "Scottish Gaelic" + +#~ msgid "Gallegan" +#~ msgstr "Gallegan" + +#~ msgid "Manx Gaelic" +#~ msgstr "Manx Gaelic" + +#~ msgid "Hindi" +#~ msgstr "Hindi" + +#~ msgid "Croatian" +#~ msgstr "Croatian" + +#~ msgid "Upper Sorbian" +#~ msgstr "Upper Sorbian" + +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "Hungarian" + +#~ msgid "Interlingua (IALA)" +#~ msgstr "Interlingua (IALA)" + +#~ msgid "Indonesian" +#~ msgstr "Indonesian" + +#~ msgid "Icelandic" +#~ msgstr "Icelandic" + +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "Italian" + +#~ msgid "Kurdish" +#~ msgstr "Kurdish" + +#~ msgid "Latin" +#~ msgstr "Latin" + +#~ msgid "Lithuanian" +#~ msgstr "Lithuanian" + +#~ msgid "Latvian" +#~ msgstr "Latvian" + +#~ msgid "Malagasy" +#~ msgstr "Malagasy" + +#~ msgid "Maori" +#~ msgstr "Maori" + +#~ msgid "Macedonian" +#~ msgstr "Macedonian" + +#~ msgid "Mongolian" +#~ msgstr "Mongolian" + +#~ msgid "Marathi" +#~ msgstr "Marathi" + +#~ msgid "Malay" +#~ msgstr "Malay" + +#~ msgid "Maltese" +#~ msgstr "Maltese" + +#~ msgid "Norwegian Bokmal" +#~ msgstr "Norwegian Bokmal" + +#~ msgid "Dutch" +#~ msgstr "Dutch" + +#~ msgid "Norwegian Nynorsk" +#~ msgstr "Norwegian Nynorsk" + +#~ msgid "Norwegian" +#~ msgstr "Norwegian" + +#~ msgid "Nyanja" +#~ msgstr "Nyanja" + +#~ msgid "Polish" +#~ msgstr "Polish" + +#~ msgid "Portuguese (Portugal)" +#~ msgstr "Portuguese (Portugal)" + +#~ msgid "Portuguese (Brazilian)" +#~ msgstr "Portuguese (Brazilian)" + +#~ msgid "Quechua" +#~ msgstr "Quechua" + +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "Russian" + +#~ msgid "Kinyarwanda" +#~ msgstr "Kinyarwanda" + +#~ msgid "Sardinian" +#~ msgstr "Sardinian" + +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "Slovak" + +#~ msgid "Slovenian" +#~ msgstr "Slovenian" + +#~ msgid "Swedish" +#~ msgstr "Swedish" + +#~ msgid "Swahili" +#~ msgstr "Swahili" + +#~ msgid "Tamil" +#~ msgstr "Tamil" + +#~ msgid "Tetum" +#~ msgstr "Tetum" + +#~ msgid "Tagalog" +#~ msgstr "Tagalog" + +#~ msgid "Tswana" +#~ msgstr "Tswana" + +#~ msgid "Ukrainian" +#~ msgstr "Ukrainian" + +#~ msgid "Uzbek" +#~ msgstr "Uzbek" + +#~ msgid "Walloon" +#~ msgstr "Walloon" + +#~ msgid "Yiddish" +#~ msgstr "Yiddish" + +#~ msgid "Zulu" +#~ msgstr "Zulu" + +#~ msgid "BGSound" +#~ msgstr "BGSound" + +#~ msgid "Behavior" +#~ msgstr "Behaviour" + +#~ msgid "Blinking text" +#~ msgstr "Blinking text" + +#~ msgid "Box" +#~ msgstr "Box" + +#~ msgid "Space" +#~ msgstr "Space" + +#~ msgid "Brackets <>" +#~ msgstr "Brackets <>" + +#~ msgid "Symbol >>" +#~ msgstr "Symbol >>" + +#~ msgid "Symbol >=" +#~ msgstr "Symbol >=" + +#~ msgid "Symbol <<" +#~ msgstr "Symbol <<" + +#~ msgid "Symbol <=" +#~ msgstr "Symbol <=" + +#~ msgid "Gedit View" +#~ msgstr "Gedit View" + +#~ msgid "Gedit View." +#~ msgstr "Gedit View." + +#~ msgid "Gedit viewer factory" +#~ msgstr "Gedit viewer factory" + +#~ msgid "gedit application" +#~ msgstr "gedit application" + +#~ msgid "gedit automation factory" +#~ msgstr "gedit automation factory" + +#~ msgid "Go to Line" +#~ msgstr "Go to Line" + +#~ msgid "The text \"%s\" was not found." +#~ msgstr "The text \"%s\" was not found." + +#~ msgid "" +#~ "The %s plugin uses an external program, called <tt>%s</tt>, to perform " +#~ "its task.\n" +#~ "\n" +#~ "Please, specify the location of the <tt>%s</tt> program." +#~ msgstr "" +#~ "The %s plugin uses an external program, called <tt>%s</tt>, to perform " +#~ "its task.\n" +#~ "\n" +#~ "Please, specify the location of the <tt>%s</tt> program." + +#~ msgid "Goto Line" +#~ msgstr "Goto Line" + +#~ msgid "_Line number:" +#~ msgstr "_Line number:" + +#~ msgid "button1" +#~ msgstr "button1" + +#~ msgid "dialog1" +#~ msgstr "dialogue1" + +#~ msgid "Browse for program location..." +#~ msgstr "Browse for program location…" + +#~ msgid "label" +#~ msgstr "label" + +#~ msgid "Open from URI" +#~ msgstr "Open from URI" + +#~ msgid "Invalid UTF-8 data" +#~ msgstr "Invalid UTF-8 data" + +#~ msgid "Could not read symbolic link information for %s" +#~ msgstr "Could not read symbolic link information for %s" + +#~ msgid "The file has too many symbolic links." +#~ msgstr "The file has too many symbolic links." + +#~ msgid "gedit cannot handle %s: locations in write mode." +#~ msgstr "gedit cannot handle %s: locations in write mode." + +#~ msgid "gedit cannot handle this kind of location in write mode." +#~ msgstr "gedit cannot handle this kind of location in write mode." + +#~ msgid "A file named \"%s\" already exists.\n" +#~ msgstr "A file named \"%s\" already exists.\n" + +#~ msgid "Select a file to open" +#~ msgstr "Select a file to open" + +#~ msgid "Select files to open" +#~ msgstr "Select files to open" + +#~ msgid "Select a filename to save" +#~ msgstr "Select a filename to save" + +#~ msgid "Saving document \"%s\"..." +#~ msgstr "Saving document \"%s\"…" + +#~ msgid "The document \"%s\" has not been saved." +#~ msgstr "The document \"%s\" has not been saved." + +#~ msgid "The document \"%s\" has been saved." +#~ msgstr "The document \"%s\" has been saved." + +#~ msgid "Save as..." +#~ msgstr "Save as…" + +#~ msgid "Error reverting the document \"%s\"." +#~ msgstr "Error reverting the document \"%s\"." + +#~ msgid "The document \"%s\" has not been reverted." +#~ msgstr "The document \"%s\" has not been reverted." + +#~ msgid "The document \"%s\" has been reverted." +#~ msgstr "The document \"%s\" has been reverted." + +#~ msgid "Could not read data from stdin." +#~ msgstr "Could not read data from stdin." + +#~ msgid "Loaded file \"%s\"" +#~ msgstr "Loaded file \"%s\"" + +#~ msgid "Loaded %d file" +#~ msgid_plural "Loaded %d files" +#~ msgstr[0] "Loaded %d file" +#~ msgstr[1] "Loaded %d files" + +#~ msgid "Created file \"%s\"" +#~ msgstr "Created file \"%s\"" + +#~ msgid "Access was denied." +#~ msgstr "Access was denied." + +#~ msgid "" +#~ "there are too many open files. Please, close some open files and try " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "there are too many open files. Please, close some open files and try " +#~ "again." + +#~ msgid "" +#~ "gedit was not able to automatically detect the character coding. Please, " +#~ "check that you are not trying to open a binary file and try again " +#~ "selecting a character coding in the 'Open File...' (or 'Open Location') " +#~ "dialog." +#~ msgstr "" +#~ "gedit was not able to automatically detect the character coding. Please, " +#~ "check that you are not trying to open a binary file and try again " +#~ "selecting a character coding in the 'Open File…' (or 'Open Location') " +#~ "dialogue." + +#~ msgid "" +#~ "Please, check that you are not trying to open a binary file and that you " +#~ "selected the right character coding in the 'Open File... ' (or 'Open " +#~ "Location') dialog and try again." +#~ msgstr "" +#~ "Please, check that you are not trying to open a binary file and that you " +#~ "selected the right character coding in the 'Open File… ' (or 'Open " +#~ "Location') dialogue and try again." + +#~ msgid "" +#~ "The file contains data in an invalid format. Probably, you are trying to " +#~ "open a binary file." +#~ msgstr "" +#~ "The file contains data in an invalid format. Probably, you are trying to " +#~ "open a binary file." + +#~ msgid "" +#~ "Not enough available memory. Please, close some running applications and " +#~ "try again." +#~ msgstr "" +#~ "Not enough available memory. Please, close some running applications and " +#~ "try again." + +#~ msgid "" +#~ "The host name was empty. Please, check that your proxy settings are " +#~ "correct and try again." +#~ msgstr "" +#~ "The host name was empty. Please, check that your proxy settings are " +#~ "correct and try again." + +#~ msgid "" +#~ "The file contains invalid UTF-8 data. Probably, you are trying to revert " +#~ "a binary file." +#~ msgstr "" +#~ "The file contains invalid UTF-8 data. Probably, you are trying to revert " +#~ "a binary file." + +#~ msgid "Could not create the file \"%s\"" +#~ msgstr "Could not create the file \"%s\"" + +#~ msgid "Make sure you have the appropriate write permissions." +#~ msgstr "Make sure you have the appropriate write permissions." + +#~ msgid "The file name is too long." +#~ msgstr "The file name is too long." + +#~ msgid "" +#~ "A directory component in the file name does not exist or is a dangling " +#~ "symbolic link." +#~ msgstr "" +#~ "A directory component in the file name does not exist or is a dangling " +#~ "symbolic link." + +#~ msgid "" +#~ "There is not enough disk space to create the file. Please free some disk " +#~ "space and try again." +#~ msgstr "" +#~ "There is not enough disk space to create the file. Please free some disk " +#~ "space and try again." + +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "Normal" + +#~ msgid "Use Normal highlight mode" +#~ msgstr "Use Normal highlight mode" + +#~ msgid "Close the output window" +#~ msgstr "Close the output window" + +#~ msgid "Clear the output window" +#~ msgstr "Clear the output window" + +#~ msgid "Output Lines" +#~ msgstr "Output Lines" + +#~ msgid "Printing page %d of %d..." +#~ msgstr "Printing page %d of %d…" + +#~ msgid "Change the visibility of the output window in the current window" +#~ msgstr "Change the visibility of the output window in the current window" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Close" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Copy" + +#~ msgid "Cu_t" +#~ msgstr "Cu_t" + +#~ msgid "Cut" +#~ msgstr "Cut" + +#~ msgid "Find Previous" +#~ msgstr "Find Previous" + +#~ msgid "Main toolbar" +#~ msgstr "Main toolbar" + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "New" + +#~ msgid "Open Location..." +#~ msgstr "Open Location…" + +#~ msgid "Paste" +#~ msgstr "Paste" + +#~ msgid "Print Previe_w..." +#~ msgstr "Print Previe_w…" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Quit" + +#~ msgid "Redo" +#~ msgstr "Redo" + +#~ msgid "Revert" +#~ msgstr "Revert" + +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Select All" + +#~ msgid "" +#~ "Set toolbar button style according to desktop Menu and Toolbar Preferences" +#~ msgstr "" +#~ "Set toolbar button style according to desktop Menu and Toolbar Preferences" + +#~ msgid "Show only icons in the toolbar" +#~ msgstr "Show only icons in the toolbar" + +#~ msgid "Show text below every icon in the toolbar" +#~ msgstr "Show text below every icon in the toolbar" + +#~ msgid "Show text only beside important icons in the toolbar" +#~ msgstr "Show text only beside important icons in the toolbar" + +#~ msgid "T_ext for Important Icons" +#~ msgstr "T_ext for Important Icons" + +#~ msgid "Undo" +#~ msgstr "Undo" + +#~ msgid "_Close" +#~ msgstr "_Close" + +#~ msgid "_Copy" +#~ msgstr "_Copy" + +#~ msgid "_Customize Toolbar" +#~ msgstr "_Customise Toolbar" + +#~ msgid "_Desktop Default" +#~ msgstr "_Desktop Default" + +#~ msgid "_Icons Only" +#~ msgstr "_Icons Only" + +#~ msgid "_New" +#~ msgstr "_New" + +#~ msgid "_Paste" +#~ msgstr "_Paste" + +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "_Quit" + +#~ msgid "_Text for All Icons" +#~ msgstr "_Text for All Icons" + +#~ msgid "_Undo" +#~ msgstr "_Undo" + +#~ msgid "Quit an existing instance of gedit" +#~ msgstr "Quit an existing instance of gedit" + +#~ msgid "The file you are trying to open contains an invalid byte sequence." +#~ msgstr "The file you are trying to open contains an invalid byte sequence." + +#~ msgid "" +#~ "gedit was not able to automatically determine the encoding of the file " +#~ "you want to open." +#~ msgstr "" +#~ "gedit was not able to automatically determine the encoding of the file " +#~ "you want to open." + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Update" + +#~ msgid "gedit: Document Info plugin" +#~ msgstr "gedit: Document Info plugin" + +#~ msgid "Sa_ve Copy..." +#~ msgstr "Sa_ve Copy…" + +#~ msgid "Could not save a copy of the file to \"%s\"" +#~ msgstr "Could not save a copy of the file to \"%s\"" + +#~ msgid "You are trying to overwrite the original file" +#~ msgstr "You are trying to overwrite the original file" + +#~ msgid "Save Copy..." +#~ msgstr "Save Copy…" + +#~ msgid "%s (copy)" +#~ msgstr "%s (copy)" + +#~ msgid "Save a Copy" +#~ msgstr "Save a Copy" + +#~ msgid "Saves a copy of the current document to a local or remote location." +#~ msgstr "Saves a copy of the current document to a local or remote location." + +#~ msgid "_Run Command..." +#~ msgstr "_Run Command…" + +#~ msgid "Run Command" +#~ msgstr "Run Command" + +#~ msgid "_Run" +#~ msgstr "_Run" + +#~ msgid "Failed" +#~ msgstr "Failed" + +#~ msgid "" +#~ "The shell command entry is empty.\n" +#~ "\n" +#~ "Please, insert a valid shell command." +#~ msgstr "" +#~ "The shell command entry is empty.\n" +#~ "\n" +#~ "Please, insert a valid shell command." + +#~ msgid "" +#~ "Error parsing the shell command.\n" +#~ "\n" +#~ "Please, insert a valid shell command." +#~ msgstr "" +#~ "Error parsing the shell command.\n" +#~ "\n" +#~ "Please, insert a valid shell command." + +#~ msgid "Executing command" +#~ msgstr "Executing command" + +#~ msgid "" +#~ "Executes an external program and, if required, displays its output in the " +#~ "output window." +#~ msgstr "" +#~ "Executes an external program and, if required, displays its output in the " +#~ "output window." + +#~ msgid "Shell command" +#~ msgstr "Shell command" + +#~ msgid "_Show results in Output Window" +#~ msgstr "_Show results in Output Window" + +#~ msgid "The selected text does not contain misspelled words." +#~ msgstr "The selected text does not contain any misspelt words." + +#~ msgid "The document does not contain misspelled words." +#~ msgstr "The document does not contain any misspelt words." + +#~ msgid "Tag list plugin" +#~ msgstr "Tag list plugin" + +#~ msgid "Tag _List" +#~ msgstr "Tag _List" + +#~ msgid "Show the tag list window" +#~ msgstr "Show the tag list window" |