summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
authormate-i18n <[email protected]>2014-10-23 11:13:25 +0200
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2014-10-23 11:13:25 +0200
commitd5b412c87b87aa884000bb309a6480fb874412c6 (patch)
treeda46c7bb73e9795c76ed10fed6c3eee3a0a694cd /po/et.po
parentc1ca209172a8b3a0751ac0a1e2dbec33c1894290 (diff)
downloadpluma-d5b412c87b87aa884000bb309a6480fb874412c6.tar.bz2
pluma-d5b412c87b87aa884000bb309a6480fb874412c6.tar.xz
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po117
1 files changed, 59 insertions, 58 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index c921c0ea..61c11613 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Ivar Smolin <[email protected]>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-04 12:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-04 11:56+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-21 20:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-20 06:56+0000\n"
+"Last-Translator: Ivar Smolin <[email protected]>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "Redaktori kirjatüüp"
msgid ""
"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
-msgstr "Kohandatud kirjatüüp, mida kasutatakse redaktoris. See väärtus kehtib vaid siis, kui \"Kasuta teema vaikimisi kirjatüüpi\" on välja lülitatud."
+msgstr "Kohandatud kirjatüüp redaktoris kasutamiseks. See väärtus kehtib vaid siis, kui \"Kasuta teema vaikimisi kirjatüüpi\" on välja lülitatud."
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Style Scheme"
@@ -66,17 +67,17 @@ msgid ""
"Whether pluma should automatically save modified files after a time "
"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" "
"option."
-msgstr "Kas pluma peab faile etteantud ajaintervalliga automaatselt salvestama. Intervalli saad määrata sättega \"Automaatse salvestamise intervall\"."
+msgstr "Kas pluma peab faile etteantud ajavahemikuga automaatselt salvestama. Vahemikku saab määrata sättega \"Automaatse salvestamise vahemik\"."
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Autosave Interval"
-msgstr "Automaatse salvestuse intervall"
+msgstr "Automaatse salvestuse vahemik"
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
"Number of minutes after which pluma will automatically save modified files. "
"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
-msgstr "Mitmeminutilise intervalliga salvestab pluma failid automaatselt. See kehtib vaid juhul, kui on sisse lülitatud valik \"Automaatne salvestamine\"."
+msgstr "MInutite arv, mille möödudes pluma failid automaatselt salvestab. See kehtib vaid juhul, kui valik \"Automaatne salvestamine\" on sisse lülitatud."
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Writable VFS schemes"
@@ -147,7 +148,7 @@ msgstr "Kas pluma peab redaktoris reanumbreid näitama."
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Highlight Current Line"
-msgstr "Käesolev rida tõstetakse esile"
+msgstr "Käesoleva rea esiletõstmine"
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Whether pluma should highlight the current line."
@@ -155,7 +156,7 @@ msgstr "Kas pluma peab käesolevat rida esile tõstma."
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Highlight Matching Bracket"
-msgstr "Vastavate sulgude esiletõstmine"
+msgstr "Vastavuses olevate sulgude esiletõstmine"
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "Whether pluma should highlight the bracket matching the selected one."
@@ -167,7 +168,7 @@ msgstr "Paremveerise kuvamine"
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "Whether pluma should display the right margin in the editing area."
-msgstr "Kas pluma peab redigeerimisalas kuvama paremveerist."
+msgstr "Kas pluma peab redigeerimisalas paremveerist kuvama."
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Right Margin Position"
@@ -204,7 +205,7 @@ msgstr "Kas pluma peab faili laadimisel taastama kursori eelmise asukoha."
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:39
msgid "Enable Search Highlighting"
-msgstr "Otsingu esiletõstmine lubatud"
+msgstr "Otsingu esiletõstmise lubamine"
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:40
msgid ""
@@ -213,7 +214,7 @@ msgstr "Kas pluma peab kõiki otsitava teksi vastavusi esile tõstma."
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:41
msgid "Enable Syntax Highlighting"
-msgstr "Süntaksi esiletõstmine lubatud"
+msgstr "Süntaksi esiletõstmise lubamine"
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:42
msgid "Whether pluma should enable syntax highlighting."
@@ -261,7 +262,7 @@ msgstr "Kas redaktoriaknast vasakul pool olev külgpaan peab olema nähtav."
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:51
msgid "Bottom Panel is Visible"
-msgstr "Alumine paneel on nähtav"
+msgstr "Alumise paneeli nähtavalolek"
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:52
msgid ""
@@ -351,7 +352,7 @@ msgstr "Printimisel reanumbrite jaoks kasutatav kirjatüüp. Seda kasutatakse ai
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:69
msgid "Automatically Detected Encodings"
-msgstr "Automaattuvastatud kodeeringud"
+msgstr "Automaatselt tuvastatavad kodeeringud"
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:70
msgid ""
@@ -398,7 +399,7 @@ msgstr "Aktiivsete pluginate loetelu. See sisaldab aktiivsete pluginate \"asukoh
#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:1
msgid "Pluma"
-msgstr ""
+msgstr "Pluma"
#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:2 ../pluma/pluma-print-job.c:769
msgid "Text Editor"
@@ -662,7 +663,7 @@ msgstr "Sulgude vastavused"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:14
msgid "Highlight matching _bracket"
-msgstr "Vastavuses olevate sul_gude esiletõstmine"
+msgstr "Vastavuses olevaid sul_ge tõstetakse esile"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "View"
@@ -780,7 +781,7 @@ msgstr "Otsitakse tagantpoolt _ettepoole"
#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:8
msgid "_Wrap around"
-msgstr "_Lõppu (või algusese) jõudmisel otsingut ei katkestata"
+msgstr "_Lõppu (või algusesse) jõudmisel otsingut ei katkestata"
#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:9
msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)"
@@ -951,7 +952,7 @@ msgstr "pluma on väike ja lihtne tekstiredaktor MATE töölauale"
#: ../pluma/pluma-commands-help.c:93
msgid "translator-credits"
-msgstr "Ilmar Kerm <ikerm hot ee>, 2002.\nTõivo Leedjärv <toivo linux ee>, 2002, 2003.\nPriit Laes <plaes plaes org>, 2005, 2009.\nIvar Smolin <okul linux ee>, 2005-2010.\nMattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2009-2010."
+msgstr "Ilmar Kerm <ikerm hot ee>, 2002.\nTõivo Leedjärv <toivo linux ee>, 2002, 2003.\nPriit Laes <plaes plaes org>, 2005, 2009.\nIvar Smolin <okul linux ee>, 2005-2010, 2014.\nMattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2009-2010."
#: ../pluma/pluma-commands-search.c:116
#, c-format
@@ -977,11 +978,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Salvestamata dokument %d"
#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:97 ../pluma/pluma-documents-panel.c:111
-#: ../pluma/pluma-window.c:2279 ../pluma/pluma-window.c:2284
+#: ../pluma/pluma-window.c:2283 ../pluma/pluma-window.c:2288
msgid "Read-Only"
msgstr "Kirjutuskaitsega"
-#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:791 ../pluma/pluma-window.c:3689
+#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:791 ../pluma/pluma-window.c:3693
msgid "Documents"
msgstr "Dokumendid"
@@ -1663,7 +1664,7 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] "Ühes sakis esinesid vead"
msgstr[1] "%d sakis esinesid vead"
-#: ../pluma/pluma-style-scheme-manager.c:215
+#: ../pluma/pluma-style-scheme-manager.c:220
#, c-format
msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr "Kataloogi '%s' pole võimalik luua: tõrge funktsioonis g_mkdir_with_parents(): %s"
@@ -1734,7 +1735,7 @@ msgstr "Nimi:"
#: ../pluma/pluma-tab.c:1759
msgid "MIME Type:"
-msgstr "MIME-tüüp:"
+msgstr "MIME-liik:"
#: ../pluma/pluma-tab.c:1760
msgid "Encoding:"
@@ -1792,7 +1793,7 @@ msgstr "Eelistuse_d"
#: ../pluma/pluma-ui.h:63
msgid "Configure the application"
-msgstr "Rakenduse seadistamine"
+msgstr "Rakenduse sätete määramine"
#. Help menu
#: ../pluma/pluma-ui.h:66
@@ -1833,7 +1834,7 @@ msgstr "Lehe_külje sätted..."
#: ../pluma/pluma-ui.h:88
msgid "Set up the page settings"
-msgstr "Lehekülje seadistamine"
+msgstr "Lehekülje sätete määramine"
#: ../pluma/pluma-ui.h:90
msgid "Print Previe_w"
@@ -2053,7 +2054,7 @@ msgstr "/ kettal %s"
#. create "Wrap Around" menu item.
#: ../pluma/pluma-view.c:1274
msgid "_Wrap Around"
-msgstr "_Lõppu (või algusese) jõudmisel otsingut ei katkestata\""
+msgstr "_Lõppu (või algusesse) jõudmisel otsingut ei katkestata\""
#. create "Match Entire Word Only" menu item.
#: ../pluma/pluma-view.c:1284
@@ -2088,7 +2089,7 @@ msgstr "%s esiletõstmise kasutamine"
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../pluma/pluma-window.c:1068 ../pluma/pluma-window.c:1980
+#: ../pluma/pluma-window.c:1068 ../pluma/pluma-window.c:1984
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529
@@ -2123,20 +2124,20 @@ msgid "Print"
msgstr "Prindi"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../pluma/pluma-window.c:1705
+#: ../pluma/pluma-window.c:1709
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "'%s' aktiveerimine"
-#: ../pluma/pluma-window.c:1958
+#: ../pluma/pluma-window.c:1962
msgid "Use Spaces"
msgstr "Kasutatakse tühikuid"
-#: ../pluma/pluma-window.c:2029
+#: ../pluma/pluma-window.c:2033
msgid "Tab Width"
msgstr "Tabulaatori laius:"
-#: ../pluma/pluma-window.c:3893
+#: ../pluma/pluma-window.c:3897
msgid "About pluma"
msgstr "Plumaist lähemalt"
@@ -2605,63 +2606,63 @@ msgstr "Terminali avamine käesolevaga avatud kataloogis"
msgid "File Browser"
msgstr "Failisirvija"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:803
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:809
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "Uue kataloogi loomisel tekkis viga"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:806
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:812
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "Uue faili loomisel tekkis viga"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:811
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:817
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "Faili või kataloogi nime muutmisel tekkis viga"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:816
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:822
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "Faili või kataloogi kustutamisel tekkis viga"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:821
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:827
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "Faili või kataloogi avamisel failihalduris tekkis viga"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:825
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:831
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "Juurkataloogi seadmisel tekkis viga"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:829
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:835
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "Kataloogi laadimisel tekkis viga"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:832
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:838
msgid "An error occurred"
msgstr "Tekkis viga"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1063
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1069
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
msgstr "Faili pole võimalik prügikasti tõsta.\nKas selle faili võib lihtsalt ära kustutada?"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1067
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1073
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "Faili \"%s\" pole võimalik prügikasti tõsta."
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1070
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1076
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "Valitud faile pole võimalik prügikasti tõsta."
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1103
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1109
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Kas soovid \"%s\" jäädavalt kustutada?"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1106
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1112
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "Kas soovid valitud failid jäädavalt kustutada?"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1109
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1115
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Kui sa kirje kustutad, läheb see jäädavalt kaotsi."
@@ -3339,20 +3340,20 @@ msgid "Checks the spelling of the current document."
msgstr "Käesoleva dokumendi õigekirja kontrollimine."
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c:98
-#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:716
-#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:732
+#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:726
+#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:742
msgid "Tags"
msgstr "Sildid"
-#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:623
+#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:633
msgid "Select the group of tags you want to use"
msgstr "Vali kasutatav siltide grupp"
-#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:642
+#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:652
msgid "_Preview"
msgstr "_Eelvaade"
-#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:713
+#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:723
msgid "Available Tag Lists"
msgstr "Saadaolevate siltide loetelu"
@@ -3507,7 +3508,7 @@ msgstr "Masinkoodi lõik"
#. since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:45
msgid "Content type (deprecated)"
-msgstr "Sisutüüp (aegunud)"
+msgstr "Sisu liik (aegunud)"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:46
msgid "Coordinates"
@@ -3588,7 +3589,7 @@ msgstr "Dokumendi pealkiri"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:69
msgid "Document type"
-msgstr "Dokumendi tüüp"
+msgstr "Dokumendi liik"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:70
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:72
@@ -3626,7 +3627,7 @@ msgstr "Vormivälja sildi tekst"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:79
msgid "Form input type"
-msgstr "Vormi sisendvälja tüüp"
+msgstr "Vormi sisendvälja liik"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:80
msgid "Form input"
@@ -3809,7 +3810,7 @@ msgstr "Loendi kirje"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:127
msgid "List of MIME types for file upload"
-msgstr "Faili üleslaadimise MIME-tüüpide loetelu"
+msgstr "Faili üleslaadimise MIME-liikide loetelu"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:128
msgid "List of supported character sets"
@@ -4318,7 +4319,7 @@ msgstr "Sisuskeem"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:267
msgid "Content type"
-msgstr "Sisutüüp"
+msgstr "Sisu liik"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:268
msgid "Direction"
@@ -4904,11 +4905,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Selected format"
-msgstr ""
+msgstr "Valitud vorming"
#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Custom format"
-msgstr ""
+msgstr "Kohandatud vorming"
#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:181
msgid "In_sert Date and Time..."
@@ -4924,7 +4925,7 @@ msgstr "Saadaval vormingud"
#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:721
msgid "Configure insert date/time plugin..."
-msgstr "\"Kuupäeva/kellaaja\" plugina seadistamine..."
+msgstr "\"Kuupäeva/kellaaja\" plugina sätete määramine..."
#: ../plugins/time/time.pluma-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Insert Date/Time"
@@ -4968,7 +4969,7 @@ msgstr "01/11/2009 17:52:00"
#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:1
msgid "Configure date/time plugin"
-msgstr "\"Kuupäeva/kellaaja\" plugina seadistamine"
+msgstr "\"Kuupäeva/kellaaja\" plugina sätete määramine"
#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:2
msgid "When inserting date/time..."