diff options
author | mate-i18n <[email protected]> | 2014-10-23 11:13:25 +0200 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2014-10-23 11:13:25 +0200 |
commit | d5b412c87b87aa884000bb309a6480fb874412c6 (patch) | |
tree | da46c7bb73e9795c76ed10fed6c3eee3a0a694cd /po/et.po | |
parent | c1ca209172a8b3a0751ac0a1e2dbec33c1894290 (diff) | |
download | pluma-d5b412c87b87aa884000bb309a6480fb874412c6.tar.bz2 pluma-d5b412c87b87aa884000bb309a6480fb874412c6.tar.xz |
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 117 |
1 files changed, 59 insertions, 58 deletions
@@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Ivar Smolin <[email protected]>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-04 12:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-04 11:56+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-21 20:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-20 06:56+0000\n" +"Last-Translator: Ivar Smolin <[email protected]>\n" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "Redaktori kirjatüüp" msgid "" "A custom font that will be used for the editing area. This will only take " "effect if the \"Use Default Font\" option is turned off." -msgstr "Kohandatud kirjatüüp, mida kasutatakse redaktoris. See väärtus kehtib vaid siis, kui \"Kasuta teema vaikimisi kirjatüüpi\" on välja lülitatud." +msgstr "Kohandatud kirjatüüp redaktoris kasutamiseks. See väärtus kehtib vaid siis, kui \"Kasuta teema vaikimisi kirjatüüpi\" on välja lülitatud." #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Style Scheme" @@ -66,17 +67,17 @@ msgid "" "Whether pluma should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." -msgstr "Kas pluma peab faile etteantud ajaintervalliga automaatselt salvestama. Intervalli saad määrata sättega \"Automaatse salvestamise intervall\"." +msgstr "Kas pluma peab faile etteantud ajavahemikuga automaatselt salvestama. Vahemikku saab määrata sättega \"Automaatse salvestamise vahemik\"." #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Autosave Interval" -msgstr "Automaatse salvestuse intervall" +msgstr "Automaatse salvestuse vahemik" #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Number of minutes after which pluma will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." -msgstr "Mitmeminutilise intervalliga salvestab pluma failid automaatselt. See kehtib vaid juhul, kui on sisse lülitatud valik \"Automaatne salvestamine\"." +msgstr "MInutite arv, mille möödudes pluma failid automaatselt salvestab. See kehtib vaid juhul, kui valik \"Automaatne salvestamine\" on sisse lülitatud." #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Writable VFS schemes" @@ -147,7 +148,7 @@ msgstr "Kas pluma peab redaktoris reanumbreid näitama." #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Highlight Current Line" -msgstr "Käesolev rida tõstetakse esile" +msgstr "Käesoleva rea esiletõstmine" #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:28 msgid "Whether pluma should highlight the current line." @@ -155,7 +156,7 @@ msgstr "Kas pluma peab käesolevat rida esile tõstma." #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "Highlight Matching Bracket" -msgstr "Vastavate sulgude esiletõstmine" +msgstr "Vastavuses olevate sulgude esiletõstmine" #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:30 msgid "Whether pluma should highlight the bracket matching the selected one." @@ -167,7 +168,7 @@ msgstr "Paremveerise kuvamine" #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:32 msgid "Whether pluma should display the right margin in the editing area." -msgstr "Kas pluma peab redigeerimisalas kuvama paremveerist." +msgstr "Kas pluma peab redigeerimisalas paremveerist kuvama." #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Right Margin Position" @@ -204,7 +205,7 @@ msgstr "Kas pluma peab faili laadimisel taastama kursori eelmise asukoha." #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Enable Search Highlighting" -msgstr "Otsingu esiletõstmine lubatud" +msgstr "Otsingu esiletõstmise lubamine" #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" @@ -213,7 +214,7 @@ msgstr "Kas pluma peab kõiki otsitava teksi vastavusi esile tõstma." #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "Enable Syntax Highlighting" -msgstr "Süntaksi esiletõstmine lubatud" +msgstr "Süntaksi esiletõstmise lubamine" #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:42 msgid "Whether pluma should enable syntax highlighting." @@ -261,7 +262,7 @@ msgstr "Kas redaktoriaknast vasakul pool olev külgpaan peab olema nähtav." #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:51 msgid "Bottom Panel is Visible" -msgstr "Alumine paneel on nähtav" +msgstr "Alumise paneeli nähtavalolek" #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:52 msgid "" @@ -351,7 +352,7 @@ msgstr "Printimisel reanumbrite jaoks kasutatav kirjatüüp. Seda kasutatakse ai #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:69 msgid "Automatically Detected Encodings" -msgstr "Automaattuvastatud kodeeringud" +msgstr "Automaatselt tuvastatavad kodeeringud" #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" @@ -398,7 +399,7 @@ msgstr "Aktiivsete pluginate loetelu. See sisaldab aktiivsete pluginate \"asukoh #: ../data/pluma.desktop.in.in.h:1 msgid "Pluma" -msgstr "" +msgstr "Pluma" #: ../data/pluma.desktop.in.in.h:2 ../pluma/pluma-print-job.c:769 msgid "Text Editor" @@ -662,7 +663,7 @@ msgstr "Sulgude vastavused" #: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Highlight matching _bracket" -msgstr "Vastavuses olevate sul_gude esiletõstmine" +msgstr "Vastavuses olevaid sul_ge tõstetakse esile" #: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "View" @@ -780,7 +781,7 @@ msgstr "Otsitakse tagantpoolt _ettepoole" #: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" -msgstr "_Lõppu (või algusese) jõudmisel otsingut ei katkestata" +msgstr "_Lõppu (või algusesse) jõudmisel otsingut ei katkestata" #: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" @@ -951,7 +952,7 @@ msgstr "pluma on väike ja lihtne tekstiredaktor MATE töölauale" #: ../pluma/pluma-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" -msgstr "Ilmar Kerm <ikerm hot ee>, 2002.\nTõivo Leedjärv <toivo linux ee>, 2002, 2003.\nPriit Laes <plaes plaes org>, 2005, 2009.\nIvar Smolin <okul linux ee>, 2005-2010.\nMattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2009-2010." +msgstr "Ilmar Kerm <ikerm hot ee>, 2002.\nTõivo Leedjärv <toivo linux ee>, 2002, 2003.\nPriit Laes <plaes plaes org>, 2005, 2009.\nIvar Smolin <okul linux ee>, 2005-2010, 2014.\nMattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2009-2010." #: ../pluma/pluma-commands-search.c:116 #, c-format @@ -977,11 +978,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Salvestamata dokument %d" #: ../pluma/pluma-documents-panel.c:97 ../pluma/pluma-documents-panel.c:111 -#: ../pluma/pluma-window.c:2279 ../pluma/pluma-window.c:2284 +#: ../pluma/pluma-window.c:2283 ../pluma/pluma-window.c:2288 msgid "Read-Only" msgstr "Kirjutuskaitsega" -#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:791 ../pluma/pluma-window.c:3689 +#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:791 ../pluma/pluma-window.c:3693 msgid "Documents" msgstr "Dokumendid" @@ -1663,7 +1664,7 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "Ühes sakis esinesid vead" msgstr[1] "%d sakis esinesid vead" -#: ../pluma/pluma-style-scheme-manager.c:215 +#: ../pluma/pluma-style-scheme-manager.c:220 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "Kataloogi '%s' pole võimalik luua: tõrge funktsioonis g_mkdir_with_parents(): %s" @@ -1734,7 +1735,7 @@ msgstr "Nimi:" #: ../pluma/pluma-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" -msgstr "MIME-tüüp:" +msgstr "MIME-liik:" #: ../pluma/pluma-tab.c:1760 msgid "Encoding:" @@ -1792,7 +1793,7 @@ msgstr "Eelistuse_d" #: ../pluma/pluma-ui.h:63 msgid "Configure the application" -msgstr "Rakenduse seadistamine" +msgstr "Rakenduse sätete määramine" #. Help menu #: ../pluma/pluma-ui.h:66 @@ -1833,7 +1834,7 @@ msgstr "Lehe_külje sätted..." #: ../pluma/pluma-ui.h:88 msgid "Set up the page settings" -msgstr "Lehekülje seadistamine" +msgstr "Lehekülje sätete määramine" #: ../pluma/pluma-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" @@ -2053,7 +2054,7 @@ msgstr "/ kettal %s" #. create "Wrap Around" menu item. #: ../pluma/pluma-view.c:1274 msgid "_Wrap Around" -msgstr "_Lõppu (või algusese) jõudmisel otsingut ei katkestata\"" +msgstr "_Lõppu (või algusesse) jõudmisel otsingut ei katkestata\"" #. create "Match Entire Word Only" menu item. #: ../pluma/pluma-view.c:1284 @@ -2088,7 +2089,7 @@ msgstr "%s esiletõstmise kasutamine" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../pluma/pluma-window.c:1068 ../pluma/pluma-window.c:1980 +#: ../pluma/pluma-window.c:1068 ../pluma/pluma-window.c:1984 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2123,20 +2124,20 @@ msgid "Print" msgstr "Prindi" #. Translators: %s is a URI -#: ../pluma/pluma-window.c:1705 +#: ../pluma/pluma-window.c:1709 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "'%s' aktiveerimine" -#: ../pluma/pluma-window.c:1958 +#: ../pluma/pluma-window.c:1962 msgid "Use Spaces" msgstr "Kasutatakse tühikuid" -#: ../pluma/pluma-window.c:2029 +#: ../pluma/pluma-window.c:2033 msgid "Tab Width" msgstr "Tabulaatori laius:" -#: ../pluma/pluma-window.c:3893 +#: ../pluma/pluma-window.c:3897 msgid "About pluma" msgstr "Plumaist lähemalt" @@ -2605,63 +2606,63 @@ msgstr "Terminali avamine käesolevaga avatud kataloogis" msgid "File Browser" msgstr "Failisirvija" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:809 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Uue kataloogi loomisel tekkis viga" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:812 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Uue faili loomisel tekkis viga" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:811 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:817 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Faili või kataloogi nime muutmisel tekkis viga" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:822 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Faili või kataloogi kustutamisel tekkis viga" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:821 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:827 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Faili või kataloogi avamisel failihalduris tekkis viga" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:831 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Juurkataloogi seadmisel tekkis viga" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:829 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:835 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Kataloogi laadimisel tekkis viga" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:838 msgid "An error occurred" msgstr "Tekkis viga" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1063 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1069 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "Faili pole võimalik prügikasti tõsta.\nKas selle faili võib lihtsalt ära kustutada?" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1067 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1073 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Faili \"%s\" pole võimalik prügikasti tõsta." -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1070 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1076 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Valitud faile pole võimalik prügikasti tõsta." -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1103 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1109 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Kas soovid \"%s\" jäädavalt kustutada?" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1106 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1112 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Kas soovid valitud failid jäädavalt kustutada?" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1115 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Kui sa kirje kustutad, läheb see jäädavalt kaotsi." @@ -3339,20 +3340,20 @@ msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Käesoleva dokumendi õigekirja kontrollimine." #: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:716 -#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:732 +#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:726 +#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:742 msgid "Tags" msgstr "Sildid" -#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:623 +#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:633 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Vali kasutatav siltide grupp" -#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:642 +#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:652 msgid "_Preview" msgstr "_Eelvaade" -#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:713 +#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:723 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Saadaolevate siltide loetelu" @@ -3507,7 +3508,7 @@ msgstr "Masinkoodi lõik" #. since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:45 msgid "Content type (deprecated)" -msgstr "Sisutüüp (aegunud)" +msgstr "Sisu liik (aegunud)" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:46 msgid "Coordinates" @@ -3588,7 +3589,7 @@ msgstr "Dokumendi pealkiri" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:69 msgid "Document type" -msgstr "Dokumendi tüüp" +msgstr "Dokumendi liik" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:70 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:72 @@ -3626,7 +3627,7 @@ msgstr "Vormivälja sildi tekst" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:79 msgid "Form input type" -msgstr "Vormi sisendvälja tüüp" +msgstr "Vormi sisendvälja liik" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:80 msgid "Form input" @@ -3809,7 +3810,7 @@ msgstr "Loendi kirje" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:127 msgid "List of MIME types for file upload" -msgstr "Faili üleslaadimise MIME-tüüpide loetelu" +msgstr "Faili üleslaadimise MIME-liikide loetelu" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:128 msgid "List of supported character sets" @@ -4318,7 +4319,7 @@ msgstr "Sisuskeem" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:267 msgid "Content type" -msgstr "Sisutüüp" +msgstr "Sisu liik" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:268 msgid "Direction" @@ -4904,11 +4905,11 @@ msgstr "" #: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "Selected format" -msgstr "" +msgstr "Valitud vorming" #: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Custom format" -msgstr "" +msgstr "Kohandatud vorming" #: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." @@ -4924,7 +4925,7 @@ msgstr "Saadaval vormingud" #: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:721 msgid "Configure insert date/time plugin..." -msgstr "\"Kuupäeva/kellaaja\" plugina seadistamine..." +msgstr "\"Kuupäeva/kellaaja\" plugina sätete määramine..." #: ../plugins/time/time.pluma-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" @@ -4968,7 +4969,7 @@ msgstr "01/11/2009 17:52:00" #: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" -msgstr "\"Kuupäeva/kellaaja\" plugina seadistamine" +msgstr "\"Kuupäeva/kellaaja\" plugina sätete määramine" #: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." |