summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
authormate-i18n <[email protected]>2015-04-06 11:24:46 +0200
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2015-04-06 11:24:46 +0200
commita1394a32163a58cf7fdabe7a10ff15fc1f70a4c0 (patch)
tree681d4911a3cfc653a1e96ae1f15cbbeeb01e0b76 /po/fi.po
parentaac60a700814be8ecd72b5ab18eef95c1c4ad68d (diff)
downloadpluma-a1394a32163a58cf7fdabe7a10ff15fc1f70a4c0.tar.bz2
pluma-a1394a32163a58cf7fdabe7a10ff15fc1f70a4c0.tar.xz
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po131
1 files changed, 66 insertions, 65 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 7b272582..447cda57 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Lasse Liehu <[email protected]>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-04 12:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-04 11:56+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-21 20:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-10 12:17+0000\n"
+"Last-Translator: Lasse Liehu <[email protected]>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Use Default Font"
-msgstr "Käytä oletuskirjasinta"
+msgstr "Käytä oletusfonttia"
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
@@ -27,17 +28,17 @@ msgid ""
"instead of a font specific to pluma. If this option is turned off, then the "
"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
"font."
-msgstr "Määrittää käytetäänkö tekstin muokkaukseen järjestelmän oletuskirjasinta plumaissä määritellyn kirjasimen sijasta. Jos tämä otetaan pois päältä, käytetään kohdassa ”Muokkaimen kirjasin” määriteltyä kirjasinta."
+msgstr "Määrittää käytetäänkö tekstin muokkaukseen järjestelmän oletusfonttia plumassa määritellyn fontin sijasta. Jos tämä otetaan pois päältä, käytetään kohdassa ”Muokkaimen fontti” määriteltyä fonttia."
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Editor Font"
-msgstr "Muokkaimen kirjasin"
+msgstr "Muokkaimen fontti"
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
-msgstr "Mukautettu kirjasin, jota käytetään muokkausalueella. Tämä on voimassa ainoastaan mikäli asetus ”Käytä oletuskirjasinta” ei ole päällä."
+msgstr "Mukautettu fontti, jota käytetään muokkausalueella. Tämä on voimassa ainoastaan mikäli asetus ”Käytä oletusfonttia” ei ole päällä."
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Style Scheme"
@@ -96,7 +97,7 @@ msgstr "Kumoamistoimintojen enimmäismäärä"
msgid ""
"Maximum number of actions that pluma will be able to undo or redo. Use "
"\"-1\" for unlimited number of actions."
-msgstr "Suurin määrä toimintoja jotka pluma voi kumota tai tehdä uudestaan. Arvo ”-1” tarkoittaa rajatonta määrää."
+msgstr "Suurin määrä toimintoja, jotka pluma voi kumota tai tehdä uudestaan. Arvo ”-1” tarkoittaa rajatonta määrää."
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Line Wrapping Mode"
@@ -318,36 +319,36 @@ msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, pluma will print line numbers every such number of "
"lines."
-msgstr "Jos tämän arvo on 0, rivinumeroita ei näytetä asiakirjoja tulostettaessa.Muutoin pluma tulostaa rivinumeron määrittämäsi riviluvun välein."
+msgstr "Jos tämän arvo on 0, rivinumeroita ei näytetä asiakirjoja tulostettaessa. Muutoin pluma tulostaa rivinumeron määrittämäsi riviluvun välein."
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:63
msgid "Body Font for Printing"
-msgstr "Tekstin tulostuskirjasin"
+msgstr "Tekstin tulostusfontti"
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:64
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
-msgstr "Määrittää tulostettaessa käytettävän tekstikirjasimen."
+msgstr "Määrittää tulostettaessa käytettävän tekstifontin."
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:65
msgid "Header Font for Printing"
-msgstr "Otsikkotietojen tulostuskirjasin"
+msgstr "Otsikkotietojen tulostusfontti"
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:66
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
-msgstr "Määrittää tulostettaessa käytettävän otsikkotiedon kirjasimen. Tämä on voimassa ainoastaan, mikäli asetus ”Tulosta otsikkotiedot” on päällä."
+msgstr "Määrittää tulostettaessa käytettävän otsikkotiedon fontin. Tämä on voimassa ainoastaan, mikäli asetus ”Tulosta otsikkotiedot” on päällä."
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:67
msgid "Line Number Font for Printing"
-msgstr "Rivinumeroiden tulostuskirjasin"
+msgstr "Rivinumeroiden tulostusfontti"
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:68
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
-msgstr "Määrittää tulostettaessa käytettävän rivinumeron kirjasimen. Tämä on voimassa ainoastaan, mikäli asetuksen ”Tulosta rivinumerot” arvo on muu kuin nolla."
+msgstr "Määrittää tulostettaessa käytettävän rivinumeron fontin. Tämä on voimassa ainoastaan, mikäli asetuksen ”Tulosta rivinumerot” arvo on muu kuin nolla."
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:69
msgid "Automatically Detected Encodings"
@@ -398,7 +399,7 @@ msgstr "Lista aktiivisista liitännäisistä. Lista sisältää aktiivisen liit�
#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:1
msgid "Pluma"
-msgstr ""
+msgstr "Pluma"
#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:2 ../pluma/pluma-print-job.c:769
msgid "Text Editor"
@@ -562,12 +563,12 @@ msgstr "Valikossa _näytettävät koodaustavat:"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:574
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
-msgstr "Napsauta tästä valitaksesi editorissa käytettävän kirjaisimen"
+msgstr "Napsauta tästä valitaksesi editorissa käytettävän fontin"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:584
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
-msgstr "_Käytä järjestelmän tasalevyistä kirjasinta (%s)"
+msgstr "_Käytä järjestelmän tasalevyistä fonttia (%s)"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:787
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
@@ -597,7 +598,7 @@ msgstr "Värimallia ”%s” ei voitu poistaa"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1090
msgid "pluma Preferences"
-msgstr "plumain asetukset"
+msgstr "pluman asetukset"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:1
msgid "Preferences"
@@ -710,15 +711,15 @@ msgstr "Muokkain"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Font"
-msgstr "Kirjasin"
+msgstr "Fontti"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Editor _font: "
-msgstr "Muokkaimen _kirjasin: "
+msgstr "Muokkaimen _fontti: "
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Pick the editor font"
-msgstr "Valitse muokkaimen kirjasin"
+msgstr "Valitse muokkaimen fontti"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "Color Scheme"
@@ -730,7 +731,7 @@ msgstr "_Lisää…"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:31
msgid "Font & Colors"
-msgstr "Kirjasimet & Värit"
+msgstr "Fontit & Värit"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:32
msgid "Plugins"
@@ -810,7 +811,7 @@ msgstr "Luo uusi täysleveä ikkuna olemassa olevaan pluma-instanssiin"
#: ../pluma/pluma.c:138
msgid "Create a new document in an existing instance of pluma"
-msgstr "Luo uusi asiakirja jo käynnissä olevaan plumaiin"
+msgstr "Luo uusi asiakirja jo käynnissä olevaan plumaan"
#: ../pluma/pluma.c:141
msgid "[FILE...]"
@@ -951,7 +952,7 @@ msgstr "pluma on pieni ja kevyt tekstimuokkain MATE-työpöytäympäristölle."
#: ../pluma/pluma-commands-help.c:93
msgid "translator-credits"
-msgstr "Ilkka Tuohela, 2005-2009\nLauri Nurmi, 2005-2007\nSami Pesonen, 2005\nJarkko Ranta, 2000-2004\n\nhttp://www.mate.fi/\n\nLaunchpad Contributions:\n Eetu Huisman https://launchpad.net/~eh\n Jiri Grönroos https://launchpad.net/~jiri-gronroos\n Jussi Aalto https://launchpad.net/~jtaalto\n Tommi Vainikainen https://launchpad.net/~thv"
+msgstr "Ilkka Tuohela, 2005-2009\nLauri Nurmi, 2005-2007\nSami Pesonen, 2005\nJarkko Ranta, 2000-2004\n\nLaunchpad Contributions:\n Eetu Huisman https://launchpad.net/~eh\n Jiri Grönroos https://launchpad.net/~jiri-gronroos\n Jussi Aalto https://launchpad.net/~jtaalto\n Tommi Vainikainen https://launchpad.net/~thv"
#: ../pluma/pluma-commands-search.c:116
#, c-format
@@ -977,11 +978,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Tallentamaton asiakirja %d"
#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:97 ../pluma/pluma-documents-panel.c:111
-#: ../pluma/pluma-window.c:2279 ../pluma/pluma-window.c:2284
+#: ../pluma/pluma-window.c:2283 ../pluma/pluma-window.c:2288
msgid "Read-Only"
msgstr "Vain luku"
-#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:791 ../pluma/pluma-window.c:3689
+#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:791 ../pluma/pluma-window.c:3693
msgid "Documents"
msgstr "Asiakirjat"
@@ -1319,7 +1320,7 @@ msgstr "Tiedosto sisältää yhden tai useamman kirjasimen, joiden näyttäminen
#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:861
#, c-format
msgid "This file (%s) is already open in another pluma window."
-msgstr "Tiedosto (%s) on jo auki toisessa plumain ikkunassa."
+msgstr "Tiedosto (%s) on jo auki toisessa pluman ikkunassa."
#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:879
msgid ""
@@ -1552,7 +1553,7 @@ msgstr "Tulosta sivujen _otsakkeet"
#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:14
msgid "Fonts"
-msgstr "Kirjasimet"
+msgstr "Fontit"
#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:15
msgid "_Body:"
@@ -1568,7 +1569,7 @@ msgstr "_Otsikot ja alatunnisteet:"
#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:18
msgid "_Restore Default Fonts"
-msgstr "_Palauta oletuskirjasimet"
+msgstr "_Palauta oletusfontit"
#: ../pluma/pluma-print-preview.c:568
msgid "Show the previous page"
@@ -1663,7 +1664,7 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] "Yksi välilehti sisältää virheitä"
msgstr[1] "%d välilehteä sisältää virheitä"
-#: ../pluma/pluma-style-scheme-manager.c:215
+#: ../pluma/pluma-style-scheme-manager.c:220
#, c-format
msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr "Kansiota ”%s” ei voitu luoda, g_mkdir_with_parents() epäonnistui: %s"
@@ -1801,7 +1802,7 @@ msgstr "_Sisältö"
#: ../pluma/pluma-ui.h:67
msgid "Open the pluma manual"
-msgstr "Avaa plumain ohje"
+msgstr "Avaa pluman ohje"
#: ../pluma/pluma-ui.h:69
msgid "About this application"
@@ -2088,7 +2089,7 @@ msgstr "Käytä %s-väritystä"
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../pluma/pluma-window.c:1068 ../pluma/pluma-window.c:1980
+#: ../pluma/pluma-window.c:1068 ../pluma/pluma-window.c:1984
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529
@@ -2123,22 +2124,22 @@ msgid "Print"
msgstr "Tulosta"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../pluma/pluma-window.c:1705
+#: ../pluma/pluma-window.c:1709
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Avaa ”%s”"
-#: ../pluma/pluma-window.c:1958
+#: ../pluma/pluma-window.c:1962
msgid "Use Spaces"
msgstr "Käytä välilyöntejä"
-#: ../pluma/pluma-window.c:2029
+#: ../pluma/pluma-window.c:2033
msgid "Tab Width"
msgstr "Sarkaimen leveys"
-#: ../pluma/pluma-window.c:3893
+#: ../pluma/pluma-window.c:3897
msgid "About pluma"
-msgstr "Tietoja plumaistä"
+msgstr "Tietoja plumasta"
#: ../plugins/changecase/changecase.pluma-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Change Case"
@@ -2190,7 +2191,7 @@ msgstr "Tarkista päivitykset"
#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.pluma-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Check for latest version of pluma"
-msgstr "Tarkista plumain tuorein versio"
+msgstr "Tarkista pluman tuorein versio"
#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:239
msgid "There was an error displaying the URI."
@@ -2208,13 +2209,13 @@ msgstr "_Ohita versio"
#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:324
msgid "There is a new version of pluma"
-msgstr "Uusi versio plumaistä on saatavilla"
+msgstr "Uusi versio plumasta on saatavilla"
#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:328
msgid ""
"You can download the new version of pluma by clicking on the download button"
" or ignore that version and wait for a new one"
-msgstr "Voit imuroida uuden version plumaistä napsauttamalla imurointipainiketta tai ohittaa uuden version ja odottaa seuraavaa"
+msgstr "Voit ladata uuden version plumasta napsauttamalla lataamispainiketta tai ohittaa uuden version ja odottaa seuraavaa"
#: ../plugins/checkupdate/org.mate.pluma.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Version to ignore until the next version is released"
@@ -2605,63 +2606,63 @@ msgstr "Avaa pääte nyt valittuun kansioon"
msgid "File Browser"
msgstr "Tiedostoselain"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:803
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:809
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "Virhe luotaessa uutta kansiota"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:806
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:812
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "Virhe luotaessa uutta tiedostoa"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:811
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:817
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "Virhe nimettäessä tiedostoa tai kansiota uudestaan"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:816
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:822
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "Virhe poistettaessa tiedostoa tai kansiota"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:821
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:827
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "Virhe avattaessa kansiota tiedostonhalintaan"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:825
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:831
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "Virhe asetettaessa juurikansiota"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:829
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:835
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "Virhe ladattaessa kansiota"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:832
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:838
msgid "An error occurred"
msgstr "Tapahtui virhe"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1063
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1069
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
msgstr "Tiedostoa ei voi siirtää roskakoriin.\nHaluatko poistaa sen pysyvästi?"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1067
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1073
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi siirtää roskakoriin."
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1070
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1076
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "Valittuja tiedostoja ei voi siirtää roskakoriin."
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1103
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1109
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa pysyvästi kohteen ”%s”?"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1106
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1112
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut tiedostot pysyvästi?"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1109
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1115
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Jos poistat kohteen, se menetetään pysyvästi."
@@ -3339,20 +3340,20 @@ msgid "Checks the spelling of the current document."
msgstr "Tarkista aktiivisen asiakirjan oikeinkirjoitus."
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c:98
-#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:716
-#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:732
+#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:726
+#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:742
msgid "Tags"
msgstr "Merkinnät"
-#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:623
+#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:633
msgid "Select the group of tags you want to use"
msgstr "Valitse käytettävä merkintäryhmä"
-#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:642
+#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:652
msgid "_Preview"
msgstr "_Esikatselu"
-#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:713
+#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:723
msgid "Available Tag Lists"
msgstr "Käytettävissä olevat merkinnät"
@@ -3426,7 +3427,7 @@ msgstr "Taustan tekstuuritiedosto (vanhentunut)"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:21
msgid "Base font (deprecated)"
-msgstr "Peruskirjasin (vanhentunut)"
+msgstr "Perusfontti (vanhentunut)"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:22
msgid "Base URI"
@@ -3602,7 +3603,7 @@ msgstr "Koodaustapa"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:73
msgid "Font face (deprecated)"
-msgstr "Kirjasintyyli (vanhentunut)"
+msgstr "Fonttityyli (vanhentunut)"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:74
msgid "For label"
@@ -3817,7 +3818,7 @@ msgstr "Lista tuetuista merkistöistä"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:129
msgid "Local change to font"
-msgstr "Paikallinen muutos kirjasimeen"
+msgstr "Paikallinen muutos fonttiin"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:130
msgid "Long description link"
@@ -4290,7 +4291,7 @@ msgstr "Taustan tekstuuritiedosto"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:260
msgid "Base font"
-msgstr "Oletuskirjasin"
+msgstr "Perusfontti"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:261
msgid "Border color"
@@ -4342,7 +4343,7 @@ msgstr "Kaava"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:273
msgid "Font face"
-msgstr "Kirjasintyyli"
+msgstr "Fonttityyli"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:274
msgid "Frameborder"