diff options
author | mate-i18n <[email protected]> | 2015-04-06 11:24:46 +0200 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2015-04-06 11:24:46 +0200 |
commit | a1394a32163a58cf7fdabe7a10ff15fc1f70a4c0 (patch) | |
tree | 681d4911a3cfc653a1e96ae1f15cbbeeb01e0b76 /po/fi.po | |
parent | aac60a700814be8ecd72b5ab18eef95c1c4ad68d (diff) | |
download | pluma-a1394a32163a58cf7fdabe7a10ff15fc1f70a4c0.tar.bz2 pluma-a1394a32163a58cf7fdabe7a10ff15fc1f70a4c0.tar.xz |
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 131 |
1 files changed, 66 insertions, 65 deletions
@@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Lasse Liehu <[email protected]>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-04 12:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-04 11:56+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-21 20:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-10 12:17+0000\n" +"Last-Translator: Lasse Liehu <[email protected]>\n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,7 +20,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Use Default Font" -msgstr "Käytä oletuskirjasinta" +msgstr "Käytä oletusfonttia" #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" @@ -27,17 +28,17 @@ msgid "" "instead of a font specific to pluma. If this option is turned off, then the " "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " "font." -msgstr "Määrittää käytetäänkö tekstin muokkaukseen järjestelmän oletuskirjasinta plumaissä määritellyn kirjasimen sijasta. Jos tämä otetaan pois päältä, käytetään kohdassa ”Muokkaimen kirjasin” määriteltyä kirjasinta." +msgstr "Määrittää käytetäänkö tekstin muokkaukseen järjestelmän oletusfonttia plumassa määritellyn fontin sijasta. Jos tämä otetaan pois päältä, käytetään kohdassa ”Muokkaimen fontti” määriteltyä fonttia." #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Editor Font" -msgstr "Muokkaimen kirjasin" +msgstr "Muokkaimen fontti" #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" "A custom font that will be used for the editing area. This will only take " "effect if the \"Use Default Font\" option is turned off." -msgstr "Mukautettu kirjasin, jota käytetään muokkausalueella. Tämä on voimassa ainoastaan mikäli asetus ”Käytä oletuskirjasinta” ei ole päällä." +msgstr "Mukautettu fontti, jota käytetään muokkausalueella. Tämä on voimassa ainoastaan mikäli asetus ”Käytä oletusfonttia” ei ole päällä." #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Style Scheme" @@ -96,7 +97,7 @@ msgstr "Kumoamistoimintojen enimmäismäärä" msgid "" "Maximum number of actions that pluma will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." -msgstr "Suurin määrä toimintoja jotka pluma voi kumota tai tehdä uudestaan. Arvo ”-1” tarkoittaa rajatonta määrää." +msgstr "Suurin määrä toimintoja, jotka pluma voi kumota tai tehdä uudestaan. Arvo ”-1” tarkoittaa rajatonta määrää." #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Line Wrapping Mode" @@ -318,36 +319,36 @@ msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, pluma will print line numbers every such number of " "lines." -msgstr "Jos tämän arvo on 0, rivinumeroita ei näytetä asiakirjoja tulostettaessa.Muutoin pluma tulostaa rivinumeron määrittämäsi riviluvun välein." +msgstr "Jos tämän arvo on 0, rivinumeroita ei näytetä asiakirjoja tulostettaessa. Muutoin pluma tulostaa rivinumeron määrittämäsi riviluvun välein." #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:63 msgid "Body Font for Printing" -msgstr "Tekstin tulostuskirjasin" +msgstr "Tekstin tulostusfontti" #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:64 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." -msgstr "Määrittää tulostettaessa käytettävän tekstikirjasimen." +msgstr "Määrittää tulostettaessa käytettävän tekstifontin." #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:65 msgid "Header Font for Printing" -msgstr "Otsikkotietojen tulostuskirjasin" +msgstr "Otsikkotietojen tulostusfontti" #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:66 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." -msgstr "Määrittää tulostettaessa käytettävän otsikkotiedon kirjasimen. Tämä on voimassa ainoastaan, mikäli asetus ”Tulosta otsikkotiedot” on päällä." +msgstr "Määrittää tulostettaessa käytettävän otsikkotiedon fontin. Tämä on voimassa ainoastaan, mikäli asetus ”Tulosta otsikkotiedot” on päällä." #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:67 msgid "Line Number Font for Printing" -msgstr "Rivinumeroiden tulostuskirjasin" +msgstr "Rivinumeroiden tulostusfontti" #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:68 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." -msgstr "Määrittää tulostettaessa käytettävän rivinumeron kirjasimen. Tämä on voimassa ainoastaan, mikäli asetuksen ”Tulosta rivinumerot” arvo on muu kuin nolla." +msgstr "Määrittää tulostettaessa käytettävän rivinumeron fontin. Tämä on voimassa ainoastaan, mikäli asetuksen ”Tulosta rivinumerot” arvo on muu kuin nolla." #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:69 msgid "Automatically Detected Encodings" @@ -398,7 +399,7 @@ msgstr "Lista aktiivisista liitännäisistä. Lista sisältää aktiivisen liit� #: ../data/pluma.desktop.in.in.h:1 msgid "Pluma" -msgstr "" +msgstr "Pluma" #: ../data/pluma.desktop.in.in.h:2 ../pluma/pluma-print-job.c:769 msgid "Text Editor" @@ -562,12 +563,12 @@ msgstr "Valikossa _näytettävät koodaustavat:" #: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:574 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" -msgstr "Napsauta tästä valitaksesi editorissa käytettävän kirjaisimen" +msgstr "Napsauta tästä valitaksesi editorissa käytettävän fontin" #: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:584 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" -msgstr "_Käytä järjestelmän tasalevyistä kirjasinta (%s)" +msgstr "_Käytä järjestelmän tasalevyistä fonttia (%s)" #: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:787 msgid "The selected color scheme cannot be installed." @@ -597,7 +598,7 @@ msgstr "Värimallia ”%s” ei voitu poistaa" #: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1090 msgid "pluma Preferences" -msgstr "plumain asetukset" +msgstr "pluman asetukset" #: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" @@ -710,15 +711,15 @@ msgstr "Muokkain" #: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" -msgstr "Kirjasin" +msgstr "Fontti" #: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " -msgstr "Muokkaimen _kirjasin: " +msgstr "Muokkaimen _fontti: " #: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" -msgstr "Valitse muokkaimen kirjasin" +msgstr "Valitse muokkaimen fontti" #: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" @@ -730,7 +731,7 @@ msgstr "_Lisää…" #: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" -msgstr "Kirjasimet & Värit" +msgstr "Fontit & Värit" #: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" @@ -810,7 +811,7 @@ msgstr "Luo uusi täysleveä ikkuna olemassa olevaan pluma-instanssiin" #: ../pluma/pluma.c:138 msgid "Create a new document in an existing instance of pluma" -msgstr "Luo uusi asiakirja jo käynnissä olevaan plumaiin" +msgstr "Luo uusi asiakirja jo käynnissä olevaan plumaan" #: ../pluma/pluma.c:141 msgid "[FILE...]" @@ -951,7 +952,7 @@ msgstr "pluma on pieni ja kevyt tekstimuokkain MATE-työpöytäympäristölle." #: ../pluma/pluma-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" -msgstr "Ilkka Tuohela, 2005-2009\nLauri Nurmi, 2005-2007\nSami Pesonen, 2005\nJarkko Ranta, 2000-2004\n\nhttp://www.mate.fi/\n\nLaunchpad Contributions:\n Eetu Huisman https://launchpad.net/~eh\n Jiri Grönroos https://launchpad.net/~jiri-gronroos\n Jussi Aalto https://launchpad.net/~jtaalto\n Tommi Vainikainen https://launchpad.net/~thv" +msgstr "Ilkka Tuohela, 2005-2009\nLauri Nurmi, 2005-2007\nSami Pesonen, 2005\nJarkko Ranta, 2000-2004\n\nLaunchpad Contributions:\n Eetu Huisman https://launchpad.net/~eh\n Jiri Grönroos https://launchpad.net/~jiri-gronroos\n Jussi Aalto https://launchpad.net/~jtaalto\n Tommi Vainikainen https://launchpad.net/~thv" #: ../pluma/pluma-commands-search.c:116 #, c-format @@ -977,11 +978,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Tallentamaton asiakirja %d" #: ../pluma/pluma-documents-panel.c:97 ../pluma/pluma-documents-panel.c:111 -#: ../pluma/pluma-window.c:2279 ../pluma/pluma-window.c:2284 +#: ../pluma/pluma-window.c:2283 ../pluma/pluma-window.c:2288 msgid "Read-Only" msgstr "Vain luku" -#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:791 ../pluma/pluma-window.c:3689 +#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:791 ../pluma/pluma-window.c:3693 msgid "Documents" msgstr "Asiakirjat" @@ -1319,7 +1320,7 @@ msgstr "Tiedosto sisältää yhden tai useamman kirjasimen, joiden näyttäminen #: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:861 #, c-format msgid "This file (%s) is already open in another pluma window." -msgstr "Tiedosto (%s) on jo auki toisessa plumain ikkunassa." +msgstr "Tiedosto (%s) on jo auki toisessa pluman ikkunassa." #: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:879 msgid "" @@ -1552,7 +1553,7 @@ msgstr "Tulosta sivujen _otsakkeet" #: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" -msgstr "Kirjasimet" +msgstr "Fontit" #: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" @@ -1568,7 +1569,7 @@ msgstr "_Otsikot ja alatunnisteet:" #: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" -msgstr "_Palauta oletuskirjasimet" +msgstr "_Palauta oletusfontit" #: ../pluma/pluma-print-preview.c:568 msgid "Show the previous page" @@ -1663,7 +1664,7 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "Yksi välilehti sisältää virheitä" msgstr[1] "%d välilehteä sisältää virheitä" -#: ../pluma/pluma-style-scheme-manager.c:215 +#: ../pluma/pluma-style-scheme-manager.c:220 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "Kansiota ”%s” ei voitu luoda, g_mkdir_with_parents() epäonnistui: %s" @@ -1801,7 +1802,7 @@ msgstr "_Sisältö" #: ../pluma/pluma-ui.h:67 msgid "Open the pluma manual" -msgstr "Avaa plumain ohje" +msgstr "Avaa pluman ohje" #: ../pluma/pluma-ui.h:69 msgid "About this application" @@ -2088,7 +2089,7 @@ msgstr "Käytä %s-väritystä" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../pluma/pluma-window.c:1068 ../pluma/pluma-window.c:1980 +#: ../pluma/pluma-window.c:1068 ../pluma/pluma-window.c:1984 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2123,22 +2124,22 @@ msgid "Print" msgstr "Tulosta" #. Translators: %s is a URI -#: ../pluma/pluma-window.c:1705 +#: ../pluma/pluma-window.c:1709 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Avaa ”%s”" -#: ../pluma/pluma-window.c:1958 +#: ../pluma/pluma-window.c:1962 msgid "Use Spaces" msgstr "Käytä välilyöntejä" -#: ../pluma/pluma-window.c:2029 +#: ../pluma/pluma-window.c:2033 msgid "Tab Width" msgstr "Sarkaimen leveys" -#: ../pluma/pluma-window.c:3893 +#: ../pluma/pluma-window.c:3897 msgid "About pluma" -msgstr "Tietoja plumaistä" +msgstr "Tietoja plumasta" #: ../plugins/changecase/changecase.pluma-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" @@ -2190,7 +2191,7 @@ msgstr "Tarkista päivitykset" #: ../plugins/checkupdate/checkupdate.pluma-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Check for latest version of pluma" -msgstr "Tarkista plumain tuorein versio" +msgstr "Tarkista pluman tuorein versio" #: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:239 msgid "There was an error displaying the URI." @@ -2208,13 +2209,13 @@ msgstr "_Ohita versio" #: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:324 msgid "There is a new version of pluma" -msgstr "Uusi versio plumaistä on saatavilla" +msgstr "Uusi versio plumasta on saatavilla" #: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:328 msgid "" "You can download the new version of pluma by clicking on the download button" " or ignore that version and wait for a new one" -msgstr "Voit imuroida uuden version plumaistä napsauttamalla imurointipainiketta tai ohittaa uuden version ja odottaa seuraavaa" +msgstr "Voit ladata uuden version plumasta napsauttamalla lataamispainiketta tai ohittaa uuden version ja odottaa seuraavaa" #: ../plugins/checkupdate/org.mate.pluma.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Version to ignore until the next version is released" @@ -2605,63 +2606,63 @@ msgstr "Avaa pääte nyt valittuun kansioon" msgid "File Browser" msgstr "Tiedostoselain" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:809 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Virhe luotaessa uutta kansiota" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:812 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Virhe luotaessa uutta tiedostoa" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:811 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:817 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Virhe nimettäessä tiedostoa tai kansiota uudestaan" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:822 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Virhe poistettaessa tiedostoa tai kansiota" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:821 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:827 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Virhe avattaessa kansiota tiedostonhalintaan" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:831 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Virhe asetettaessa juurikansiota" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:829 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:835 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Virhe ladattaessa kansiota" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:838 msgid "An error occurred" msgstr "Tapahtui virhe" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1063 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1069 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "Tiedostoa ei voi siirtää roskakoriin.\nHaluatko poistaa sen pysyvästi?" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1067 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1073 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi siirtää roskakoriin." -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1070 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1076 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Valittuja tiedostoja ei voi siirtää roskakoriin." -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1103 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1109 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa pysyvästi kohteen ”%s”?" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1106 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1112 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut tiedostot pysyvästi?" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1115 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Jos poistat kohteen, se menetetään pysyvästi." @@ -3339,20 +3340,20 @@ msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Tarkista aktiivisen asiakirjan oikeinkirjoitus." #: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:716 -#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:732 +#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:726 +#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:742 msgid "Tags" msgstr "Merkinnät" -#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:623 +#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:633 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Valitse käytettävä merkintäryhmä" -#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:642 +#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:652 msgid "_Preview" msgstr "_Esikatselu" -#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:713 +#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:723 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Käytettävissä olevat merkinnät" @@ -3426,7 +3427,7 @@ msgstr "Taustan tekstuuritiedosto (vanhentunut)" #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:21 msgid "Base font (deprecated)" -msgstr "Peruskirjasin (vanhentunut)" +msgstr "Perusfontti (vanhentunut)" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:22 msgid "Base URI" @@ -3602,7 +3603,7 @@ msgstr "Koodaustapa" #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:73 msgid "Font face (deprecated)" -msgstr "Kirjasintyyli (vanhentunut)" +msgstr "Fonttityyli (vanhentunut)" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:74 msgid "For label" @@ -3817,7 +3818,7 @@ msgstr "Lista tuetuista merkistöistä" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:129 msgid "Local change to font" -msgstr "Paikallinen muutos kirjasimeen" +msgstr "Paikallinen muutos fonttiin" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:130 msgid "Long description link" @@ -4290,7 +4291,7 @@ msgstr "Taustan tekstuuritiedosto" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:260 msgid "Base font" -msgstr "Oletuskirjasin" +msgstr "Perusfontti" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:261 msgid "Border color" @@ -4342,7 +4343,7 @@ msgstr "Kaava" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:273 msgid "Font face" -msgstr "Kirjasintyyli" +msgstr "Fonttityyli" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:274 msgid "Frameborder" |