diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2013-04-02 15:59:48 +0200 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2013-04-02 15:59:48 +0200 |
commit | 07fa92b3b1132d9a551f0a5dadd0483a5a698522 (patch) | |
tree | debaba8446db9501dbd3423832cd347a300133ab /po/ga.po | |
parent | 008e40b337edda76a771fd8ed0c16ecf8f51fcfb (diff) | |
download | pluma-07fa92b3b1132d9a551f0a5dadd0483a5a698522.tar.bz2 pluma-07fa92b3b1132d9a551f0a5dadd0483a5a698522.tar.xz |
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/ga.po')
-rw-r--r-- | po/ga.po | 3595 |
1 files changed, 1827 insertions, 1768 deletions
@@ -1,244 +1,187 @@ -# Irish translations for pluma package. -# Copyright (C) 2000-2009 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the pluma package. -# Alastair McKinstry <[email protected]>, 2000. -# Paul Duffy <[email protected]>, 2003. -# Alan Horkan <[email protected]>, 2005. -# Seán de Búrca <[email protected]>, 2007-2009. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pluma.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-07 17:20-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-07 18:08-0600\n" -"Last-Translator: Seán de Búrca <[email protected]>\n" -"Language-Team: Irish <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 14:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 13:34+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : (n%" -"10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n" +"Language: ga\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4);\n" -#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:1 -msgid "Edit text files" -msgstr "Cuir comhaid téacs in eagar" - -#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:2 ../pluma/pluma-print-job.c:755 -msgid "Text Editor" -msgstr "Eagarthóir Téacs" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Use Default Font" +msgstr "Bain Úsáid as Cló Réamhshocrú" -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" -"A custom font that will be used for the editing area. This will only take " -"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off." -msgstr "" - -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:2 -msgid "Active plugins" -msgstr "Breiseáin Gníomhacha" - -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:3 -msgid "Auto Detected Encodings" -msgstr "" - -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:4 -msgid "Auto Save" -msgstr "Uathshábháil" - -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:5 -msgid "Auto Save Interval" +"Whether to use the system's default fixed width font for editing text " +"instead of a font specific to pluma. If this option is turned off, then the " +"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " +"font." msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:6 -msgid "Auto indent" -msgstr "" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Editor Font" +msgstr "Cló an Eagarthóra" -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:7 -msgid "Backup Copy Extension" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"A custom font that will be used for the editing area. This will only take " +"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off." msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:8 -msgid "Body Font for Printing" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Style Scheme" msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:9 -msgid "Bottom Panel is Visible" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text." msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:10 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Create Backup Copies" msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:11 -msgid "Display Line Numbers" -msgstr "" - -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:12 -msgid "Display Right Margin" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"Whether pluma should create backup copies for the files it saves. You can " +"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:13 -msgid "Editor Font" -msgstr "Cló an Eagarthóra" - -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:14 -msgid "Enable Search Highlighting" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Autosave" msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:15 -msgid "Enable Syntax Highlighting" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"Whether pluma should automatically save modified files after a time " +"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " +"option." msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:16 -msgid "Encodings shown in menu" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Autosave Interval" msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:17 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Extension or suffix to use for backup file names. This will only take effect " -"if the \"Create Backup Copies\" option is turned on." -msgstr "" - -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:18 -msgid "Header Font for Printing" +"Number of minutes after which pluma will automatically save modified files. " +"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:19 -msgid "Highlight Current Line" -msgstr "Aibhsigh Líne Reatha" - -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:20 -msgid "Highlight Matching Bracket" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Writable VFS schemes" msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:21 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, pluma will print line numbers every such number of " -"lines." +"List of VFS schemes pluma supports in write mode. The 'file' scheme is " +"writable by default." msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:22 -msgid "Insert spaces" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Maximum Number of Undo Actions" msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:23 -msgid "Line Number Font for Printing" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "" +"Maximum number of actions that pluma will be able to undo or redo. Use " +"\"-1\" for unlimited number of actions." msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:24 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Line Wrapping Mode" msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:25 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "" -"List of VFS schemes pluma supports in write mode. The 'file' scheme is " -"writable by default." +"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" " +"for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and " +"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that" +" the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as " +"mentioned here." msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:26 -msgid "" -"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .pluma-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "Tab Size" msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:27 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:20 msgid "" -"List of encodings shown in Character Coding menu in open/save file selector. " -"Only recognized encodings are used." +"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab " +"characters." msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:28 -msgid "Max Number of Undo Actions" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Insert spaces" msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:29 -msgid "Maximum Recent Files" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "Whether pluma should insert spaces instead of tabs." msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:30 -msgid "" -"Maximum number of actions that pluma will be able to undo or redo. Use \"-1" -"\" for unlimited number of actions." +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Automatic indent" msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:31 -msgid "" -"Maximum number of actions that pluma will be able to undo or redo. Use \"-1" -"\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "Whether pluma should enable automatic indentation." msgstr "" -#. Translators: This is the Editor Font. -#. This is a Pango font -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:34 -msgid "Monospace 12" -msgstr "Aonleithid 12" - -#. Translators: This is the Body font for printing. -#. This is a Pango font. -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:37 -msgid "Monospace 9" -msgstr "Aonleithid 9" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "Display Line Numbers" +msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:38 -msgid "" -"Number of minutes after which pluma will automatically save modified files. " -"This will only take effect if the \"Auto Save\" option is turned on." +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "Whether pluma should display line numbers in the editing area." msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:39 -msgid "Print Header" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "Highlight Current Line" +msgstr "Aibhsigh Líne Reatha" + +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "Whether pluma should highlight the current line." msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:40 -msgid "Print Line Numbers" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:41 -msgid "Print Syntax Highlighting" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:30 +msgid "Whether pluma should highlight the bracket matching the selected one." msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:42 -msgid "Printing Line Wrapping Mode" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:31 +msgid "Display Right Margin" msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:43 -msgid "Restore Previous Cursor Position" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:32 +msgid "Whether pluma should display the right margin in the editing area." msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:44 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Right Margin Position" msgstr "" -#. Translators: This is the Header font for printing. -#. This is a Pango font. -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:47 -msgid "Sans 11" -msgstr "Sans 11" - -#. Translators: This is the Line Number font for printing. -#. This is a Pango font. -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:50 -msgid "Sans 8" -msgstr "Sans 8" - -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:51 -msgid "Side Pane is Visible" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:34 +msgid "Specifies the position of the right margin." msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:52 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:35 msgid "Smart Home End" msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:53 -msgid "" -"Sorted list of encodings used by pluma for auto-detecting the encoding of a " -"file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only recognized " -"encodings are used." -msgstr "" - -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:54 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:36 msgid "" "Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use " "\"DISABLED\" to always move at the start/end of the line, \"AFTER\" to move " @@ -249,214 +192,229 @@ msgid "" "the text instead of the start/end of the line." msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:55 -msgid "" -"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no " -"wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and " -"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that " -"the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned " -"here." -msgstr "" - -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:56 -msgid "" -"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" " -"for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and " -"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that " -"the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned " -"here." +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:37 +msgid "Restore Previous Cursor Position" msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:57 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" -"Specifies the font to use for a document's body when printing documents." +"Whether pluma should restore the previous cursor position when a file is " +"loaded." msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:58 -msgid "" -"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " -"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:39 +msgid "Enable Search Highlighting" msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:59 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " -"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." +"Whether pluma should highlight all the occurrences of the searched text." msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:60 -msgid "" -"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " -"in the \"Recent Files\" submenu." +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:41 +msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:61 -msgid "" -"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab " -"characters." +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:42 +msgid "Whether pluma should enable syntax highlighting." msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:62 -msgid "Specifies the position of the right margin." +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:43 +msgid "Toolbar is Visible" msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:63 -msgid "Status Bar is Visible" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:44 +msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows." msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:64 -msgid "Style Scheme" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:45 +msgid "Toolbar Buttons Style" msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:65 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "" "Style for the toolbar buttons. Possible values are \"PLUMA_TOOLBAR_SYSTEM\" " "to use the system's default style, \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " "only, \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons. " -"Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as " -"mentioned here." +"\"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +" Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " +"as mentioned here." msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:66 -msgid "Tab Size" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:47 +msgid "Status Bar is Visible" msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:67 -msgid "The id of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text." +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:48 +msgid "" +"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible." msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:68 -msgid "Toolbar Buttons Style" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:49 +msgid "Side Pane is Visible" msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:69 -msgid "Toolbar is Visible" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:50 +msgid "" +"Whether the side pane at the left of editing windows should be visible." msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:70 -msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:51 +msgid "Bottom Panel is Visible" msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:71 -msgid "Use Default Font" -msgstr "Bain Úsáid as Cló Réamhshocrú" - -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:72 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:52 msgid "" -"Whether pluma should automatically save modified files after a time " -"interval. You can set the time interval with the \"Auto Save Interval\" " -"option." +"Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:53 +msgid "Maximum Recent Files" msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:73 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:54 msgid "" -"Whether pluma should create backup copies for the files it saves. You can " -"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." +"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed" +" in the \"Recent Files\" submenu." msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:74 -msgid "Whether pluma should display line numbers in the editing area." +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:55 +msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:75 -msgid "Whether pluma should display the right margin in the editing area." +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:56 +msgid "" +"Whether pluma should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:76 -msgid "Whether pluma should enable auto indentation." +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:57 +msgid "Print Header" msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:77 -msgid "Whether pluma should enable syntax highlighting." +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:58 +msgid "" +"Whether pluma should include a document header when printing documents." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:59 +msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:78 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:60 msgid "" -"Whether pluma should highlight all the occurrences of the searched text." +"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no " +"wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and " +"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that" +" the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as " +"mentioned here." msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:79 -msgid "Whether pluma should highlight matching bracket." +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Print Line Numbers" msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:80 -msgid "Whether pluma should highlight the current line." +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "" +"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " +"document. Otherwise, pluma will print line numbers every such number of " +"lines." msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:81 -msgid "Whether pluma should include a document header when printing documents." +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Body Font for Printing" msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:82 -msgid "Whether pluma should insert spaces instead of tabs." +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "" +"Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:83 -msgid "Whether pluma should print syntax highlighting when printing documents." +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Header Font for Printing" msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:84 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:66 msgid "" -"Whether pluma should restore the previous cursor position when a file is " -"loaded." +"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " +"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:85 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:68 msgid "" -"Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible." +"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " +"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:86 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" -"Whether the side pane at the left of the editing window should be visible." +"Sorted list of encodings used by pluma for automatically detecting the " +"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" +" recognized encodings are used." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Encodings shown in menu" msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:87 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:72 msgid "" -"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible." +"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " +"selector. Only recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:88 -msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows." +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:89 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "List of entries in \"search for\" textbox." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:75 +msgid "History for \"replace with\" entries" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Active plugins" +msgstr "Breiseáin Gníomhacha" + +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "" -"Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to pluma. If this option is turned off, then the " -"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " -"font." +"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " +"See the .pluma-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:90 -msgid "Writable VFS schemes" +#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:1 +msgid "Pluma" msgstr "" -#. Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Coding -#. menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed. -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:93 -msgid "[ISO-8859-15]" -msgstr "[UTF-8,ISO-8859-15]" - -#. Translators: This is the sorted list of encodings used by pluma -#. for auto-detecting the encoding of a file. You may want to customize it adding -#. encodings that are common in your country, for instance the GB18030 encoding -#. for the Chinese translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding -#. (covering English and most Western European languages) if you think people -#. in you country will rarely use it. -#. "CURRENT" is a magic value used by pluma and it represents the encoding -#. for the current locale, so please don't translate the "CURRENT" term. -#. Only recognized encodings are used. -#. See http://svn.gnome.org/viewcvs/pluma/trunk/pluma/pluma-encodings.c?view=markup for -#. a list of supported encodings -#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:105 -msgid "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]" -msgstr "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]" +#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:2 ../pluma/pluma-print-job.c:765 +msgid "Text Editor" +msgstr "Eagarthóir Téacs" + +#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:3 +msgid "Edit text files" +msgstr "Cuir comhaid téacs in eagar" + +#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:4 +msgid "pluma Text Editor" +msgstr "" #: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:140 -msgid "Logout _without Saving" -msgstr "Logáil Amach _gan Sábháil" +msgid "Log Out _without Saving" +msgstr "" #: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" @@ -466,26 +424,30 @@ msgstr "_Cealaigh Logáil Amach" msgid "Close _without Saving" msgstr "Dún _gan Sábháil" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:211 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:212 msgid "Question" msgstr "Ceist" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:411 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:412 #, c-format msgid "" -"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." +"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " +"lost." msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently " "lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:420 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:421 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:426 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:427 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -495,22 +457,30 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:436 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:437 #, c-format msgid "" -"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." +"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " +"lost." msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently " "lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:451 -msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:452 +msgid "" +"If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:457 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:458 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -520,8 +490,11 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:472 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:473 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -530,353 +503,359 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:515 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:516 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:520 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:521 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:534 -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:745 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:535 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:746 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:700 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:701 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:706 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:707 #, c-format -msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" +msgid "" +"There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" msgid_plural "" "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:724 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:725 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:726 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:747 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "" #: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:321 -msgid "Character Codings" -msgstr "Ionchóduithe Carachtar" +msgid "Character Encodings" +msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:382 -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:443 +#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:385 +#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:446 msgid "_Description" msgstr "C_ur Síos" -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:391 -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:452 +#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:394 +#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:455 msgid "_Encoding" msgstr "_Ionchódú" #: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui.h:1 -msgid "A_vailable encodings:" -msgstr "_Ionchóduithe ar fáil:" +msgid "Character encodings" +msgstr "" #: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui.h:2 -msgid "Character codings" -msgstr "" +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "_Ionchóduithe ar fáil:" #: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "Io_nchóduithe taispeánta sa roghchlár:" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:571 -msgid "Push this button to select the font to be used by the editor" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:570 +msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:581 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:580 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "Ú_sáid cló aonleithid an chórais (%s)" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:784 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:783 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:809 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:808 msgid "Add Scheme" msgstr "Cuir Scéim Leis" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:816 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:815 msgid "A_dd Scheme" msgstr "Cuir Scéim _Leis" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:824 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:823 msgid "Color Scheme Files" msgstr "Comhaid Scéim Dathanna" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:831 -#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:51 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:830 +#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:52 msgid "All Files" msgstr "Gach Comhad" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:876 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:875 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "Níorbh fhéidir scéim dathanna \"%s\" a bhaint." -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1087 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1086 msgid "pluma Preferences" msgstr "Sainroghanna pluma" -#. ex:ts=4:et: #: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:1 -#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1 -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1 -#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:1 -#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:1 -msgid " " -msgstr " " +msgid "Preferences" +msgstr "Sainroghanna" #: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "<b>Automatic Indentation</b>" -msgstr "<b>Eangú Uathoibríoch</b>" +#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:9 +msgid "Text Wrapping" +msgstr "" #: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "<b>Bracket Matching</b>" -msgstr "<b>Meaitseáil Lúibíní</b>" +#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 +#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:3 +msgid " " +msgstr " " #: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "<b>Current Line</b>" -msgstr "<b>Líne Reatha</b>" +#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:10 +msgid "Enable text _wrapping" +msgstr "Cumasaigh _timfhilleadh téacs" #: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "<b>File Saving</b>" -msgstr "<b>Sábháil Comhad</b>" +#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:11 +msgid "Do not _split words over two lines" +msgstr "Ná _roinn focail trasna dhá líne" #: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "<b>Font</b>" -msgstr "<b>Cló</b>" +#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:3 +msgid "Line Numbers" +msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:7 -#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:2 -msgid "<b>Line Numbers</b>" -msgstr "<b>Uimhreacha na Línte</b>" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:7 ../pluma/pluma-view.c:1968 +msgid "_Display line numbers" +msgstr "T_aispeáin uimhreacha líne" #: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "<b>Right Margin</b>" -msgstr "<b>Imeall ar Dheis</b>" +msgid "Current Line" +msgstr "" #: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "<b>Tab Stops</b>" -msgstr "<b>Tábstopanna</b>" +msgid "Highlight current _line" +msgstr "Aibhsigh _líne reatha" #: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:10 -#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:5 -msgid "<b>Text Wrapping</b>" -msgstr "<b>Timfhilleadh Téacs</b>" +msgid "Right Margin" +msgstr "" #: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:11 -msgid "<span weight=\"bold\">Color Scheme</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Scéim Dathanna</span>" +msgid "Display right _margin" +msgstr "Taispeáin _imeall ar dheis" #: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:12 -msgid "Create a _backup copy of files before saving" -msgstr "Cruthaigh cóip cúl_taca de chomhaid roimh shábháil" +msgid "_Right margin at column:" +msgstr "I_meall ar dheis ag colún:" #: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:13 -msgid "Display right _margin" -msgstr "Taispeáin _imeall ar dheis" +msgid "Bracket Matching" +msgstr "" #: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:14 -#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:6 -msgid "Do not _split words over two lines" -msgstr "Ná _roinn focail trasna dhá líne" +msgid "Highlight matching _bracket" +msgstr "Aibhsigh lúi_bín comhoiriúnach" #: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:15 -msgid "Editor" -msgstr "Eagarthóir" +msgid "View" +msgstr "Amharc" #: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:16 -msgid "Editor _font: " -msgstr "_Cló an eagarthóra" +msgid "Tab Stops" +msgstr "" #: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:17 -#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:7 -msgid "Enable text _wrapping" -msgstr "Cumasaigh _timfhilleadh téacs" +msgid "_Tab width:" +msgstr "Leithead _táib:" #: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:18 -msgid "Font & Colors" -msgstr "Clónna & Dathanna" +msgid "Insert _spaces instead of tabs" +msgstr "Ionsáigh _spásanna in ionad táb" #: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:19 -msgid "Highlight current _line" -msgstr "Aibhsigh _líne reatha" +msgid "Automatic Indentation" +msgstr "" #: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:20 -msgid "Highlight matching _bracket" -msgstr "Aibhsigh lúi_bín comhoiriúnach" +msgid "_Enable automatic indentation" +msgstr "_Cumasaigh eangú uathoibríoch" #: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:21 -msgid "Insert _spaces instead of tabs" -msgstr "Ionsáigh _spásanna in ionad táb" +msgid "File Saving" +msgstr "" #: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:22 -msgid "Pick the editor font" -msgstr "Roghnaigh cló an eagarthóra" +msgid "Create a _backup copy of files before saving" +msgstr "Cruthaigh cóip cúl_taca de chomhaid roimh shábháil" #: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:23 -msgid "Plugins" -msgstr "Breiseáin" +msgid "_Autosave files every" +msgstr "_Uathshábháil comhaid gach" #: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:24 -msgid "Preferences" -msgstr "Sainroghanna" +msgid "_minutes" +msgstr "_nóiméad" #: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:25 -msgid "View" -msgstr "Amharc" +msgid "Editor" +msgstr "Eagarthóir" #: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:26 -msgid "_Add..." -msgstr "Cuir _Leis..." +msgid "Font" +msgstr "" #: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:27 -msgid "_Autosave files every" -msgstr "_Uathshábháil comhaid gach" +msgid "Editor _font: " +msgstr "_Cló an eagarthóra" #: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:28 -#: ../pluma/pluma-view.c:2032 -msgid "_Display line numbers" -msgstr "T_aispeáin uimhreacha líne" +msgid "Pick the editor font" +msgstr "Roghnaigh cló an eagarthóra" #: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:29 -msgid "_Enable automatic indentation" -msgstr "_Cumasaigh eangú uathoibríoch" +msgid "Color Scheme" +msgstr "" #: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:30 -msgid "_Right margin at column:" -msgstr "I_meall ar dheis ag colún:" +msgid "_Add..." +msgstr "Cuir _Leis..." #: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:31 -msgid "_Tab width:" -msgstr "Leithead _táib:" +msgid "Font & Colors" +msgstr "Clónna & Dathanna" #: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:32 -msgid "_minutes" -msgstr "_nóiméad" +msgid "Plugins" +msgstr "Breiseáin" #: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:300 -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:2 ../pluma/pluma-window.c:1458 +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:1 ../pluma/pluma-window.c:1522 msgid "Replace" msgstr "Ionadaigh" -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:311 ../pluma/pluma-window.c:1456 +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:311 ../pluma/pluma-window.c:1520 msgid "Find" msgstr "Aimsigh" -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:411 +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:415 msgid "Replace _All" msgstr "Ionadaigh _Gach Rud" -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:412 -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:582 +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:416 +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "_Ionadaigh" -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:1 -msgid "Match _entire word only" -msgstr "Meaitseáil an focal ar _fad amháin" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:3 +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "Ionadaigh Gach Rud" +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:3 +msgid "_Search for: " +msgstr "_Cuardaigh ar: " + #: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "Ionadaigh _le:" #: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:5 -msgid "Search _backwards" -msgstr "Cuardaigh ar _gcúl" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:6 msgid "_Match case" msgstr "_Meaitseáil an cás" +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:6 +msgid "Match _entire word only" +msgstr "Meaitseáil an focal ar _fad amháin" + #: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:7 -msgid "_Search for: " -msgstr "_Cuardaigh ar: " +msgid "Search _backwards" +msgstr "Cuardaigh ar _gcúl" #: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "_Timfhill" -#: ../pluma/pluma.c:118 +#: ../pluma/pluma.c:126 msgid "Show the application's version" msgstr "Taispeáin leagan an fheidhmchláir" -#: ../pluma/pluma.c:121 +#: ../pluma/pluma.c:129 msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "" -#: ../pluma/pluma.c:121 +#: ../pluma/pluma.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "IONCHÓDÚ" -#: ../pluma/pluma.c:124 +#: ../pluma/pluma.c:132 msgid "Display list of possible values for the encoding option" msgstr "" -#: ../pluma/pluma.c:127 -msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of pluma" +#: ../pluma/pluma.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of pluma" msgstr "" -#: ../pluma/pluma.c:130 +#: ../pluma/pluma.c:138 msgid "Create a new document in an existing instance of pluma" msgstr "" -#: ../pluma/pluma.c:133 +#: ../pluma/pluma.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[COMHAD...]" -#: ../pluma/pluma.c:171 +#: ../pluma/pluma.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s: ionchódú neamhbhailí.\n" #. Setup command line options -#: ../pluma/pluma.c:562 +#: ../pluma/pluma.c:579 msgid "- Edit text files" msgstr "- Cuir comhaid téacs in eagar" -#: ../pluma/pluma.c:598 +#: ../pluma/pluma.c:615 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:255 +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "Comhad '%s' á luchtú..." -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:264 +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" @@ -887,54 +866,58 @@ msgstr[3] "%d gcomhad á luchtú..." msgstr[4] "%d comhad á luchtú..." #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:458 +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "Oscail Comhaid" -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:569 +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:574 +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:641 ../pluma/pluma-commands-file.c:858 +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:638 ../pluma/pluma-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "Comhad '%s' á shábháil..." -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:748 +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "Sábháil Mar..." -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1072 +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1117 +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1126 +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "" -"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost." +"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " +"lost." msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently " "lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1135 +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1138 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1141 +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1144 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -944,22 +927,30 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1151 +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1154 #, c-format msgid "" -"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost." +"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " +"lost." msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently " "lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1166 -msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1169 +msgid "" +"Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1172 +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1175 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -969,8 +960,11 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1187 +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1190 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -979,501 +973,533 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1213 +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "_Fill" -#: ../pluma/pluma-commands-help.c:81 +#: ../pluma/pluma-commands-help.c:82 msgid "pluma is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" msgstr "Is eagarthóir téacs beag agus éadrom don Deasc MATE pluma" -#: ../pluma/pluma-commands-help.c:106 +#: ../pluma/pluma-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Alastair McKinstry <[email protected]>\n" -"Paul Duffy <[email protected]>\n" -"Alan Horkan <[email protected]>\n" -"Seán de Búrca <[email protected]>" +msgstr "Alastair McKinstry <[email protected]>\nPaul Duffy <[email protected]>\nAlan Horkan <[email protected]>\nSeán de Búrca <[email protected]>" -#: ../pluma/pluma-commands-search.c:114 +#: ../pluma/pluma-commands-search.c:111 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../pluma/pluma-commands-search.c:124 +#: ../pluma/pluma-commands-search.c:121 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "" #. Translators: %s is replaced by the text #. entered by the user in the search box -#: ../pluma/pluma-commands-search.c:145 +#: ../pluma/pluma-commands-search.c:142 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" gan aimsiú" -#: ../pluma/pluma-document.c:889 ../pluma/pluma-document.c:902 +#: ../pluma/pluma-document.c:1071 ../pluma/pluma-document.c:1086 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Cáipéis Gan Sábháil %d" -#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:89 ../pluma/pluma-documents-panel.c:103 -#: ../pluma/pluma-window.c:2175 ../pluma/pluma-window.c:2180 -msgid "Read Only" -msgstr "Léamh Amháin" +#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:97 ../pluma/pluma-documents-panel.c:111 +#: ../pluma/pluma-window.c:2271 ../pluma/pluma-window.c:2276 +msgid "Read-Only" +msgstr "" -#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:774 ../pluma/pluma-window.c:3535 +#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:780 ../pluma/pluma-window.c:3670 msgid "Documents" msgstr "Cáipéisí" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:140 ../pluma/pluma-encodings.c:184 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:138 ../pluma/pluma-encodings.c:180 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:182 ../pluma/pluma-encodings.c:184 #: ../pluma/pluma-encodings.c:186 ../pluma/pluma-encodings.c:188 #: ../pluma/pluma-encodings.c:190 ../pluma/pluma-encodings.c:192 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:194 ../pluma/pluma-encodings.c:196 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:153 ../pluma/pluma-encodings.c:179 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:231 ../pluma/pluma-encodings.c:274 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:151 ../pluma/pluma-encodings.c:175 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:225 ../pluma/pluma-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "Iartharach" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:155 ../pluma/pluma-encodings.c:233 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:270 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:153 ../pluma/pluma-encodings.c:227 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "Lár-Eorpach" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:157 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "Deisceart na hEorpa" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:159 ../pluma/pluma-encodings.c:175 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:284 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:157 ../pluma/pluma-encodings.c:171 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "Baltach" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:161 ../pluma/pluma-encodings.c:235 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:248 ../pluma/pluma-encodings.c:252 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:254 ../pluma/pluma-encodings.c:272 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:159 ../pluma/pluma-encodings.c:229 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:242 ../pluma/pluma-encodings.c:246 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:248 ../pluma/pluma-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "Coireallach" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:163 ../pluma/pluma-encodings.c:241 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:282 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:161 ../pluma/pluma-encodings.c:235 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "Arabach" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:165 ../pluma/pluma-encodings.c:276 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:163 ../pluma/pluma-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "Gréagach" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:167 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Eabhrach Infheicthe" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:169 ../pluma/pluma-encodings.c:239 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:280 -msgid "Hebrew" -msgstr "Eabhrach" - -#: ../pluma/pluma-encodings.c:171 ../pluma/pluma-encodings.c:237 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:278 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:167 ../pluma/pluma-encodings.c:231 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "Turcach" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:173 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "Nordach" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:177 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "Ceilteach" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:181 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "Rómánach" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:199 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "Airméanach" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:201 ../pluma/pluma-encodings.c:203 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:217 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:197 ../pluma/pluma-encodings.c:199 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Síneach Traidisiúnta" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:205 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Coireallach/Rúiseach" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:208 ../pluma/pluma-encodings.c:210 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:212 ../pluma/pluma-encodings.c:244 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:259 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:204 ../pluma/pluma-encodings.c:206 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:208 ../pluma/pluma-encodings.c:238 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "Seapánach" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:215 ../pluma/pluma-encodings.c:246 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:250 ../pluma/pluma-encodings.c:265 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:211 ../pluma/pluma-encodings.c:240 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:244 ../pluma/pluma-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "Cóiréach" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:220 ../pluma/pluma-encodings.c:222 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:224 ../pluma/pluma-encodings.c:228 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:216 ../pluma/pluma-encodings.c:218 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Síneach Simplithe" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:226 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "Seoirseach" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:256 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:233 ../pluma/pluma-encodings.c:274 +msgid "Hebrew" +msgstr "Eabhrach" + +#: ../pluma/pluma-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Coireallach/Úcránach" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:261 ../pluma/pluma-encodings.c:267 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:286 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:255 ../pluma/pluma-encodings.c:261 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "Vítneamach" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:263 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "Téalannach" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:437 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "Anaithnid" -#: ../pluma/pluma-encodings-option-menu.c:220 -msgid "Auto Detected" -msgstr "Braitheadh go hUathoibríoch" +#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:276 +msgid "Automatically Detected" +msgstr "" -#: ../pluma/pluma-encodings-option-menu.c:240 -#: ../pluma/pluma-encodings-option-menu.c:262 +#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:292 +#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:307 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Logchaighdeán Reatha (%s)" -#: ../pluma/pluma-encodings-option-menu.c:323 -msgid "Add or _Remove..." -msgstr "Cuir Leis nó _Bain..." +#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:357 +msgid "Add or Remove..." +msgstr "" -#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:52 +#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:53 msgid "All Text Files" msgstr "Gach Comhad Téacs" -#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:78 -msgid "C_haracter Coding:" -msgstr "I_onchódú Carachtar:" +#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:81 +msgid "C_haracter Encoding:" +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:146 +msgid "L_ine Ending:" +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:165 +msgid "Unix/Linux" +msgstr "" -#: ../pluma/pluma-help.c:89 -msgid "There was an error displaying help." -msgstr "Tharla earráid agus cabhair á thaispeáint." +#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:171 +msgid "Mac OS Classic" +msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:213 +#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:177 +msgid "Windows" +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-help.c:104 +msgid "There was an error displaying the help." +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:196 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:201 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:505 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:528 +msgid "_Retry" +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:223 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "Níorbh fhéidir an comhad %s a aimsiú." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:215 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:254 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:261 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:225 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:264 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:271 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:230 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:240 #, c-format msgid "pluma cannot handle %s locations." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:236 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:246 msgid "pluma cannot handle this location." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:244 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:254 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:248 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:258 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:252 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:262 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "Is fillteán é %s." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:259 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:269 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:286 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:299 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:299 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:312 #, c-format msgid "" -"Host name was invalid. Please check that you typed the location correctly " -"and try again." +"Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" +" try again." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:307 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:320 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:312 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:325 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:335 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:348 msgid "The file is too big." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:376 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:389 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:412 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:425 +msgid "pluma cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:435 +#, c-format +msgid "Could not revert the file %s." +msgstr "Níorbh fhéidir an comhad %s a fhilleadh." + +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:461 +msgid "Ch_aracter Encoding:" +msgstr "" + +#. Translators: the access key chosen for this string should be +#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:512 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:537 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:815 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:825 +msgid "Edit Any_way" +msgstr "" + +#. Translators: the access key chosen for this string should be +#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:515 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:542 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:818 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:830 +msgid "D_on't Edit" +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:638 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:416 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:642 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:424 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:666 -#, c-format -msgid "Could not open the file %s." -msgstr "Níorbh fhéidir an comhad %s a oscailt." - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:434 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:439 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:560 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:569 -msgid "_Retry" +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:648 +msgid "pluma has not been able to detect the character encoding." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:483 -msgid "pluma cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:650 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:672 +msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:492 -#, c-format -msgid "Could not revert the file %s." -msgstr "Níorbh fhéidir an comhad %s a fhilleadh." - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:516 -msgid "Ch_aracter Coding:" +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:651 +msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:668 -msgid "pluma has not been able to detect the character coding." +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:657 +#, c-format +msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:670 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:679 -msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:659 +msgid "" +"The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " +"this file you could make this document useless." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:671 -msgid "Select a character coding from the menu and try again." +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:662 +msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:676 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:669 #, c-format -msgid "Could not open the file %s using the %s character coding." +msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:680 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:732 -msgid "Select a different character coding from the menu and try again." +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:673 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:748 +msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:727 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:683 #, c-format -msgid "Could not save the file %s using the %s character coding." +msgid "Could not open the file %s." +msgstr "Níorbh fhéidir an comhad %s a oscailt." + +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:743 +#, c-format +msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -"Niorbh fhéidir an comhad %s a shábháil agus ionchódú carachtar %s á úsáid." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:730 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:746 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " -"the specified character coding." +"the specified character encoding." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:798 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:806 -msgid "_Edit Anyway" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:801 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:809 -msgid "_Don't Edit" -msgstr "_Ná Cuir in Eagar" - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:827 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:845 #, c-format msgid "This file (%s) is already open in another pluma window." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:842 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:859 msgid "" -"pluma opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to " -"edit it anyway?" +"pluma opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +" edit it anyway?" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:901 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:911 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1011 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1021 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:918 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:928 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1024 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1034 msgid "S_ave Anyway" msgstr "Sábháil Mar Sin _Féin" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:905 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:915 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1015 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1025 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:922 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:932 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1028 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1038 msgid "D_on't Save" msgstr "Ná Sá_bháil" -#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification" -#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is +#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the +#. "modification" +#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside +#. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:936 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:950 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:952 -msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:965 +msgid "" +"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1046 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1056 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "Níorbh fhéidir comhad cúltaca a chruthú agus %s á shábháil" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1049 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1059 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "Níorbh fhéidir comhad cúltaca sealadach a chruthú agus %s á shábháil" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1066 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1075 msgid "" -"pluma could not backup the old copy of the file before saving the new one. " -"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs " -"while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" +"pluma could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" +" while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" msgstr "" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1126 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1135 #, c-format msgid "" "pluma cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1134 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1143 msgid "" -"pluma cannot handle this location in write mode. Please check that you typed " -"the location correctly and try again." +"pluma cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +" the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1143 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1152 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1149 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1158 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1155 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1164 msgid "" -"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space " -"and try again." +"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" +" and try again." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1160 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1169 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1166 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1175 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1171 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1180 msgid "" -"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of " -"the file names. Please use a shorter name." +"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" +" the file names. Please use a shorter name." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1178 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1187 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " -"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does " -"not have this limitation." +"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" +" have this limitation." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1193 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1203 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "Níorbh fhéidir an comhad %s a shábháil." -#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification" -#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is +#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the +#. "modification" +#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside +#. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1235 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1247 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1240 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1252 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1242 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1254 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1248 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1259 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1260 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1271 msgid "_Reload" msgstr "_Athluchtaigh" -#. bad bad luck... -#: ../pluma/pluma-local-document-saver.c:375 -msgid "Could not obtain backup filename" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-notebook.c:854 -msgid "Close document" -msgstr "Dún cáipéis" - -#: ../pluma/pluma-panel.c:364 ../pluma/pluma-panel.c:572 +#: ../pluma/pluma-panel.c:360 ../pluma/pluma-panel.c:532 msgid "Empty" msgstr "Folamh" -#: ../pluma/pluma-panel.c:517 ../pluma/pluma-panel.c:591 +#: ../pluma/pluma-panel.c:422 msgid "Hide panel" msgstr "Folmhaigh painéal" @@ -1517,141 +1543,141 @@ msgstr "_Maidir le Breiseán" msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "_Cumraigh Breiseán" -#: ../pluma/pluma-prefs-manager.c:170 -msgid "Cannot initialize preferences manager." -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-prefs-manager.c:1148 -#, c-format -msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" -msgstr "" - -#: ../pluma/pluma-print-job.c:541 +#: ../pluma/pluma-print-job.c:547 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Comhad: %s" -#: ../pluma/pluma-print-job.c:550 +#: ../pluma/pluma-print-job.c:556 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Leathanach %N as %Q" -#: ../pluma/pluma-print-job.c:805 +#: ../pluma/pluma-print-job.c:815 msgid "Preparing..." msgstr "Á Ullmhú..." #: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:1 -msgid "<b>Fonts</b>" -msgstr "<b>Clónna</b>" +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "" -#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:3 -msgid "<b>Page header</b>" -msgstr "<b>Ceanntásc Leathanaigh</b>" +#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:2 +msgid "Print synta_x highlighting" +msgstr "Priontáil a_ibhsiú comhréire" #: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:4 -msgid "<b>Syntax Highlighting</b>" -msgstr "<b>Aibhsiú Comhréire</b>" +msgid "Print line nu_mbers" +msgstr "Priontáil _uimhreacha líne" + +#. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the +#. print preferences. +#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:6 +msgid "_Number every" +msgstr "Uim_hir gach" +#. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print +#. preferences. #: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:8 -msgid "He_aders and footers:" -msgstr "Cea_nntásca agus buntásca:" +msgid "lines" +msgstr "líne" -#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:9 -msgid "Print line nu_mbers" -msgstr "Priontáil _uimhreacha líne" +#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:12 +msgid "Page header" +msgstr "" -#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:10 +#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "Priontáil c_eanntásca leathanaigh" -#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:11 -msgid "Print synta_x highlighting" -msgstr "Priontáil a_ibhsiú comhréire" +#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:14 +msgid "Fonts" +msgstr "" -#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:12 +#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "C_orp:" -#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:13 +#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "Uimhreacha _líne:" -#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:14 -msgid "_Number every" -msgstr "Uim_hir gach" +#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:17 +msgid "He_aders and footers:" +msgstr "Cea_nntásca agus buntásca:" -#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:15 +#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "Athchóirigh Clónna Réamhshocraithe" -#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:16 -msgid "lines" -msgstr "líne" - -#: ../pluma/pluma-print-preview.c:561 +#: ../pluma/pluma-print-preview.c:565 msgid "Show the previous page" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-print-preview.c:573 +#: ../pluma/pluma-print-preview.c:577 msgid "Show the next page" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-print-preview.c:589 +#: ../pluma/pluma-print-preview.c:593 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Leathanach reatha (Alt+P)" -#: ../pluma/pluma-print-preview.c:611 +#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. +#: ../pluma/pluma-print-preview.c:616 msgid "of" msgstr "as" -#: ../pluma/pluma-print-preview.c:619 +#: ../pluma/pluma-print-preview.c:624 msgid "Page total" msgstr "Líon iomlán leathanaigh" -#: ../pluma/pluma-print-preview.c:620 +#: ../pluma/pluma-print-preview.c:625 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-print-preview.c:637 +#: ../pluma/pluma-print-preview.c:642 msgid "Show multiple pages" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-print-preview.c:650 +#: ../pluma/pluma-print-preview.c:655 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Súmáil 1:1" -#: ../pluma/pluma-print-preview.c:659 +#: ../pluma/pluma-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-print-preview.c:668 +#: ../pluma/pluma-print-preview.c:673 msgid "Zoom the page in" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-print-preview.c:677 +#: ../pluma/pluma-print-preview.c:682 msgid "Zoom the page out" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-print-preview.c:689 +#: ../pluma/pluma-print-preview.c:694 msgid "_Close Preview" msgstr "_Dún Réamhamharc" -#: ../pluma/pluma-print-preview.c:692 +#: ../pluma/pluma-print-preview.c:697 msgid "Close print preview" msgstr "Dún réamhamharc priontála" -#: ../pluma/pluma-print-preview.c:758 +#: ../pluma/pluma-print-preview.c:767 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Leathanach %d as %d" -#: ../pluma/pluma-print-preview.c:942 +#: ../pluma/pluma-print-preview.c:951 msgid "Page Preview" msgstr "Réamhamharc Leathanaigh" -#: ../pluma/pluma-print-preview.c:943 +#: ../pluma/pluma-print-preview.c:952 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "" +#: ../pluma/pluma-smart-charset-converter.c:319 +msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" +msgstr "" + #: ../pluma/pluma-statusbar.c:70 ../pluma/pluma-statusbar.c:76 msgid "OVR" msgstr "FOR" @@ -1660,20 +1686,23 @@ msgstr "FOR" msgid "INS" msgstr "IONS" -#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, +#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for +#. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../pluma/pluma-statusbar.c:330 +#: ../pluma/pluma-statusbar.c:332 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr " Ln %d, Col %d" -#: ../pluma/pluma-statusbar.c:429 +#: ../pluma/pluma-statusbar.c:431 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #: ../pluma/pluma-style-scheme-manager.c:207 #, c-format @@ -1682,76 +1711,80 @@ msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../pluma/pluma-tab.c:669 +#: ../pluma/pluma-tab.c:660 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "%s á Fhilleadh ó %s" -#: ../pluma/pluma-tab.c:676 +#: ../pluma/pluma-tab.c:667 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "%s á Fhilleadh" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../pluma/pluma-tab.c:692 +#: ../pluma/pluma-tab.c:683 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "%s á luchtú ó %s" -#: ../pluma/pluma-tab.c:699 +#: ../pluma/pluma-tab.c:690 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "%s á luchtú" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../pluma/pluma-tab.c:782 +#: ../pluma/pluma-tab.c:773 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "%s á Shábháil go %s" -#: ../pluma/pluma-tab.c:789 +#: ../pluma/pluma-tab.c:780 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "%s á shábháil" #. Read only -#: ../pluma/pluma-tab.c:1703 +#: ../pluma/pluma-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "LA" -#: ../pluma/pluma-tab.c:1750 +#: ../pluma/pluma-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Earráid agus comhad %s á oscailt" -#: ../pluma/pluma-tab.c:1755 +#: ../pluma/pluma-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "Earráid agus comhad %s á fhilleadh" -#: ../pluma/pluma-tab.c:1760 +#: ../pluma/pluma-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "Earráid agus comhad %s á shábháil" -#: ../pluma/pluma-tab.c:1781 +#: ../pluma/pluma-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: ../pluma/pluma-tab.c:1788 +#: ../pluma/pluma-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "Ainm:" -#: ../pluma/pluma-tab.c:1789 +#: ../pluma/pluma-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "Cineál MIME:" -#: ../pluma/pluma-tab.c:1790 +#: ../pluma/pluma-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "Ionchódú:" +#: ../pluma/pluma-tab-label.c:285 +msgid "Close document" +msgstr "Dún cáipéis" + #. Toplevel #: ../pluma/pluma-ui.h:47 msgid "_File" @@ -1789,7 +1822,7 @@ msgstr "Cruthaigh cáipéis nua" msgid "_Open..." msgstr "_Oscail..." -#: ../pluma/pluma-ui.h:59 ../pluma/pluma-window.c:1385 +#: ../pluma/pluma-ui.h:59 ../pluma/pluma-window.c:1450 msgid "Open a file" msgstr "Oscail comhad" @@ -1835,34 +1868,30 @@ msgstr "Sábháil an comhad reatha le hainm éagsúil" msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Fill ar leagan sábháilte an chomhaid" -#: ../pluma/pluma-ui.h:86 +#: ../pluma/pluma-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "Socrú _Leathanaigh..." -#: ../pluma/pluma-ui.h:87 -msgid "Setup the page settings" -msgstr "Socraigh socruithe an leathanaigh" - #: ../pluma/pluma-ui.h:88 +msgid "Set up the page settings" +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "_Réamhamharc Priontála" -#: ../pluma/pluma-ui.h:89 +#: ../pluma/pluma-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "Réamhamharc priontála" -#: ../pluma/pluma-ui.h:90 +#: ../pluma/pluma-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "_Priontáil" -#: ../pluma/pluma-ui.h:91 +#: ../pluma/pluma-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "Priontáil an leathanach reatha" -#: ../pluma/pluma-ui.h:93 -msgid "Close the current file" -msgstr "Dún an comhad reatha" - #: ../pluma/pluma-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "Cealaigh an gníomh roimhe seo" @@ -1925,163 +1954,167 @@ msgstr "_Roimhe Seo" msgid "Search backwards for the same text" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-ui.h:121 +#: ../pluma/pluma-ui.h:122 ../pluma/pluma-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "_Ionadaigh..." -#: ../pluma/pluma-ui.h:122 +#: ../pluma/pluma-ui.h:123 ../pluma/pluma-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "Cuardaigh ar agus ionadaigh téacs" -#: ../pluma/pluma-ui.h:123 +#: ../pluma/pluma-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "_Glan Aibhsiú" -#: ../pluma/pluma-ui.h:124 +#: ../pluma/pluma-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "Glan aibhsiú mheaitseálacha cuardaigh" -#: ../pluma/pluma-ui.h:125 +#: ../pluma/pluma-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "Téigh go _Líne..." -#: ../pluma/pluma-ui.h:126 +#: ../pluma/pluma-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "Téigh go líne áirithe" -#: ../pluma/pluma-ui.h:127 +#: ../pluma/pluma-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "_Cuardach Incriminteach..." -#: ../pluma/pluma-ui.h:128 +#: ../pluma/pluma-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "Cuardaigh go hincriminteach ar théacs" #. Documents menu -#: ../pluma/pluma-ui.h:131 +#: ../pluma/pluma-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "_Sábháil Gach Rud" -#: ../pluma/pluma-ui.h:132 +#: ../pluma/pluma-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "Sábháil gach comhad oscailte" -#: ../pluma/pluma-ui.h:133 +#: ../pluma/pluma-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "_Dún Gach Rud" -#: ../pluma/pluma-ui.h:134 +#: ../pluma/pluma-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "Dún gach comhad oscailte" -#: ../pluma/pluma-ui.h:135 +#: ../pluma/pluma-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "Cáipéis _Roimhe Seo" -#: ../pluma/pluma-ui.h:136 +#: ../pluma/pluma-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "Gníomhachtaigh an cáipéis roimhe seo" -#: ../pluma/pluma-ui.h:137 +#: ../pluma/pluma-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "An Chéad Cháipéis _Eile" -#: ../pluma/pluma-ui.h:138 +#: ../pluma/pluma-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "Gníomhachtaigh an chéad cháipéis eile" -#: ../pluma/pluma-ui.h:139 +#: ../pluma/pluma-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "_Bog go Fuinneog Nua" -#: ../pluma/pluma-ui.h:140 +#: ../pluma/pluma-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "Bog an cáipéis reatha go fuinneog nua" -#: ../pluma/pluma-ui.h:147 +#: ../pluma/pluma-ui.h:152 +msgid "Close the current file" +msgstr "Dún an comhad reatha" + +#: ../pluma/pluma-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "Scoir ón feidhmchlár" -#: ../pluma/pluma-ui.h:152 +#: ../pluma/pluma-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "_Barra Uirlisí" -#: ../pluma/pluma-ui.h:153 +#: ../pluma/pluma-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-ui.h:155 +#: ../pluma/pluma-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "Barra _Stádais" -#: ../pluma/pluma-ui.h:156 +#: ../pluma/pluma-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-ui.h:159 -msgid "Edit text at fullscreen" -msgstr "Cuir téacs in eagar i lánscáileán" +#: ../pluma/pluma-ui.h:171 +msgid "Edit text in fullscreen" +msgstr "" -#: ../pluma/pluma-ui.h:166 +#: ../pluma/pluma-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "_Pána Taoibh" -#: ../pluma/pluma-ui.h:167 +#: ../pluma/pluma-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-ui.h:169 +#: ../pluma/pluma-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "B_unphána" -#: ../pluma/pluma-ui.h:170 +#: ../pluma/pluma-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-utils.c:1072 +#: ../pluma/pluma-utils.c:1071 msgid "Please check your installation." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-utils.c:1141 +#: ../pluma/pluma-utils.c:1140 #, c-format -msgid "Unable to open ui file %s. Error: %s" +msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-utils.c:1161 +#: ../pluma/pluma-utils.c:1160 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "" #. Translators: '/ on <remote-share>' -#: ../pluma/pluma-utils.c:1321 +#: ../pluma/pluma-utils.c:1320 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ ar %s" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../pluma/pluma-view.c:1248 +#: ../pluma/pluma-view.c:1218 msgid "_Wrap Around" msgstr "_Timfhill" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../pluma/pluma-view.c:1258 +#: ../pluma/pluma-view.c:1228 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "Meaitseáil an Focal ar _Fad Amháin" #. create "Match Case" menu item. -#: ../pluma/pluma-view.c:1268 +#: ../pluma/pluma-view.c:1238 msgid "_Match Case" msgstr "_Meaitseáil an Cás" -#: ../pluma/pluma-view.c:1386 ../pluma/pluma-view.c:1411 +#: ../pluma/pluma-view.c:1352 msgid "String you want to search for" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-view.c:1394 ../pluma/pluma-view.c:1420 +#: ../pluma/pluma-view.c:1361 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-window.c:938 +#: ../pluma/pluma-window.c:1003 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "" @@ -2089,54 +2122,58 @@ msgstr "" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../pluma/pluma-window.c:995 ../pluma/pluma-window.c:1880 +#: ../pluma/pluma-window.c:1060 ../pluma/pluma-window.c:1972 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:423 -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:533 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:844 msgid "Plain Text" msgstr "Gnáth-Théacs" -#: ../pluma/pluma-window.c:996 +#: ../pluma/pluma-window.c:1061 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: ../pluma/pluma-window.c:1282 +#: ../pluma/pluma-window.c:1347 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Oscail '%s'" -#: ../pluma/pluma-window.c:1387 +#: ../pluma/pluma-window.c:1452 msgid "Open a recently used file" msgstr "Oscail comhad úsáidte le déanaí" -#: ../pluma/pluma-window.c:1393 +#: ../pluma/pluma-window.c:1458 msgid "Open" msgstr "Oscail" -#: ../pluma/pluma-window.c:1452 +#: ../pluma/pluma-window.c:1516 msgid "Save" msgstr "Sábháil" -#: ../pluma/pluma-window.c:1454 +#: ../pluma/pluma-window.c:1518 msgid "Print" msgstr "Priontáil" #. Translators: %s is a URI -#: ../pluma/pluma-window.c:1605 +#: ../pluma/pluma-window.c:1697 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Gníomhachtaigh '%s'" -#: ../pluma/pluma-window.c:1858 +#: ../pluma/pluma-window.c:1950 msgid "Use Spaces" msgstr "Úsáid Spásanna" -#: ../pluma/pluma-window.c:1929 +#: ../pluma/pluma-window.c:2021 msgid "Tab Width" msgstr "Leithead Táib" +#: ../pluma/pluma-window.c:3874 +msgid "About pluma" +msgstr "" + #: ../plugins/changecase/changecase.pluma-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "Athraigh an Cás" @@ -2182,96 +2219,112 @@ msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "" #: ../plugins/checkupdate/checkupdate.pluma-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Check update" +msgstr "Seiceáil nuashonrú" + +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.pluma-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Check for latest version of pluma" msgstr "Lorg leagan is déanaí de pluma" -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.pluma-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check update" -msgstr "Seiceáil nuashonrú" +#: ../plugins/checkupdate/org.mate.pluma.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Version to ignore until the next version is released" +msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:192 -msgid "There was an error displaying the url." -msgstr "Tharla earráid agus url á thaispeáint." +#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:239 +msgid "There was an error displaying the URI." +msgstr "" -#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:222 -#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:233 +#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:300 msgid "_Download" msgstr "Í_osluchtaigh" -#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:250 +#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:308 +msgid "_Ignore Version" +msgstr "" + +#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:324 msgid "There is a new version of pluma" msgstr "Tá leagan nua de pluma ann" -#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:251 +#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:328 msgid "" -"You can download the new version of pluma by pressing on the download button" +"You can download the new version of pluma by clicking on the download button" +" or ignore that version and wait for a new one" msgstr "" #: ../plugins/docinfo/docinfo.pluma-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 +msgid "Document Statistics" +msgstr "Staitisticí Cáipéise" + +#: ../plugins/docinfo/docinfo.pluma-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.pluma-plugin.desktop.in.h:2 -#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:8 -msgid "Document Statistics" -msgstr "Staitisticí Cáipéise" - #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:2 -msgid "0" -msgstr "0" +msgid "_Update" +msgstr "_Nuashonraigh" #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:3 -msgid "<span weight=\"bold\">File Name</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Ainm Comhaid</span>" +msgid "File Name" +msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:5 msgid "Bytes" msgstr "Bearta" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:5 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:6 msgid "Characters (no spaces)" msgstr "Carachtair (gan spásanna)" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:6 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:7 msgid "Characters (with spaces)" msgstr "Carachtair (le spásanna)" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:7 -msgid "Document" -msgstr "Cáipéis" +#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:8 +msgid "Words" +msgstr "Focail" #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:9 msgid "Lines" msgstr "Línte" #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:10 -msgid "Selection" -msgstr "Roghnú" +msgid "Document" +msgstr "Cáipéis" #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:11 -msgid "Words" -msgstr "Focail" - -#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:12 -msgid "_Update" -msgstr "_Nuashonraigh" +msgid "Selection" +msgstr "Roghnú" #: ../plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:422 msgid "_Document Statistics" msgstr "_Staitisticí Cáipéise" #: ../plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:424 -msgid "Get statistic info on current document" -msgstr "Faigh faisnéis staitistiúil faoin gcáipéis reatha" +msgid "Get statistical information on the current document" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1 +msgid "Open terminal here" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2 +msgid "Open a terminal in the document location" +msgstr "" #: ../plugins/externaltools/externaltools.pluma-plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Execute external commands and shell scripts." +msgid "External Tools" msgstr "" #: ../plugins/externaltools/externaltools.pluma-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "External Tools" +msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "" #: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:172 @@ -2294,24 +2347,24 @@ msgstr "" msgid "Shell Output" msgstr "" -#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:94 +#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:93 #, python-format msgid "Could not execute command: %s" msgstr "Níorbh fhéidir ordú a rith: %s" -#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:157 +#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:162 msgid "You must be inside a word to run this command" msgstr "" -#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:262 +#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:267 msgid "Running tool:" msgstr "" -#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:287 +#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:292 msgid "Done." msgstr "Críochnaithe." -#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:289 +#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:294 msgid "Exited" msgstr "" @@ -2319,80 +2372,89 @@ msgstr "" msgid "All languages" msgstr "Gach teanga" +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:518 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:522 -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:526 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:842 -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22 msgid "All Languages" msgstr "Gach Teanga" -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:632 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:628 msgid "New tool" msgstr "Uirlis nua" -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:760 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:759 #, python-format msgid "This accelerator is already bound to %s" msgstr "" -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:809 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:810 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" msgstr "" -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:811 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:812 msgid "Type a new accelerator" msgstr "" -#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:100 +#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:105 msgid "Stopped." msgstr "" +#. ex:ts=4:et: +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1 +msgid "Nothing" +msgstr "Neamhní" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2 +msgid "Current document" +msgstr "Cáipéis reatha" + #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3 msgid "All documents" msgstr "Gach cáipéis" #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4 -msgid "All documents except untitled ones" -msgstr "" +msgid "Current selection" +msgstr "Roghnú reatha" #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5 -msgid "Append to current document" -msgstr "Iarcheangail le cáipéis reatha" +msgid "Current selection (default to document)" +msgstr "Roghnú reatha (cáipéis mar réamhshocrú)" #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:6 -msgid "Create new document" -msgstr "Cruthaigh cáipéis nua" +msgid "Current line" +msgstr "Líne reatha" #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:7 -msgid "Current document" -msgstr "Cáipéis reatha" +msgid "Current word" +msgstr "Focal reatha" #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:8 -msgid "Current line" -msgstr "Líne reatha" +msgid "Display in bottom pane" +msgstr "" #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:9 -msgid "Current selection" -msgstr "Roghnú reatha" +msgid "Create new document" +msgstr "Cruthaigh cáipéis nua" #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10 -msgid "Current selection (default to document)" -msgstr "Roghnú reatha (cáipéis mar réamhshocrú)" +msgid "Append to current document" +msgstr "Iarcheangail le cáipéis reatha" #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11 -msgid "Current word" -msgstr "Focal reatha" +msgid "Replace current document" +msgstr "Ionadaigh cáipéis reatha" #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:12 -msgid "Display in bottom pane" -msgstr "" +msgid "Replace current selection" +msgstr "Ionadaigh roghnú reatha" #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:13 -msgid "External Tools Manager" +msgid "Insert at cursor position" msgstr "" #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:14 -msgid "Insert at cursor position" +msgid "All documents except untitled ones" msgstr "" #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:15 @@ -2400,54 +2462,46 @@ msgid "Local files only" msgstr "" #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:16 -msgid "Nothing" -msgstr "Neamhní" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:17 msgid "Remote files only" msgstr "" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:18 -msgid "Replace current document" -msgstr "Ionadaigh cáipéis reatha" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:19 -msgid "Replace current selection" -msgstr "Ionadaigh roghnú reatha" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:20 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:17 msgid "Untitled documents only" msgstr "Cáipéisí gan teideal amháin" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 -msgid "_Applicability:" +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:18 +msgid "External Tools Manager" msgstr "" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22 -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:19 +msgid "_Tools:" +msgstr "_Uirlisí:" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:20 +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7 msgid "_Edit:" msgstr "_Eagar:" #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:23 -msgid "_Input:" -msgstr "_Ionchur:" +msgid "_Applicability:" +msgstr "" #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:24 msgid "_Output:" msgstr "_Aschur:" #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:25 +msgid "_Input:" +msgstr "_Ionchur:" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:26 msgid "_Save:" msgstr "_Sábháil:" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:26 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27 msgid "_Shortcut Key:" msgstr "" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27 -msgid "_Tools:" -msgstr "_Uirlisí:" - #: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:1 msgid "Build" msgstr "Tóg" @@ -2456,14 +2510,6 @@ msgstr "Tóg" msgid "Run \"make\" in the document directory" msgstr "" -#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1 -msgid "Open a terminal in the document location" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2 -msgid "Open terminal here" -msgstr "" - #: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:1 msgid "Remove trailing spaces" msgstr "" @@ -2473,394 +2519,380 @@ msgid "Remove useless trailing spaces in your file" msgstr "" #: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:1 -msgid "Execute a custom command and put its output in a new document" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2 msgid "Run command" msgstr "Rith ordú" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.pluma-plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Easy file access from the side pane" +#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2 +msgid "Execute a custom command and put its output in a new document" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.pluma-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.pluma-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-bookmarks-store.c:235 -msgid "File System" -msgstr "Córas Comhad" +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.pluma-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Easy file access from the side pane" +msgstr "" -#. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:1 -msgid "Enable Restore of Remote Locations" +#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Set Location to First Document" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:2 -msgid "File Browser Filter Mode" +#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened " +"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this " +"generally applies to opening a document from the command line or opening it " +"with Caja, etc.)" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:3 -msgid "File Browser Filter Pattern" +#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "File Browser Filter Mode" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:4 -msgid "File Browser Root Directory" +#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid " +"values are: none (filter nothing), hidden (filter hidden files), binary " +"(filter binary files) and hidden_and_binary (filter both hidden and binary " +"files)." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:5 -msgid "File Browser Virtual Root Directory" +#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "File Browser Filter Pattern" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:6 +#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "" -"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened " -"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this " -"generally applies to opening a document from the command line or opening it " -"with caja etc)" +"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top" +" of the filter_mode." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:7 +#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Open With Tree View" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:8 +#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" "Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the " "bookmarks view" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:9 -msgid "Set Location To First Document" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:10 -msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." +#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "File Browser Root Directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:11 +#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" "The file browser root directory to use when loading the file browser plugin " "and onload/tree_view is TRUE." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:12 -msgid "" -"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser " -"plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below " -"the actual root." +#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "File Browser Virtual Root Directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:13 +#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top " -"of the filter_mode." +"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser" +" plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below" +" the actual root." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:14 -msgid "" -"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid " -"values are: none (filter nothing), hidden (filter hidden files), binary " -"(filter binary files) and hidden_and_binary (filter both hidden and binary " -"files)." +#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Enable Restore of Remote Locations" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:592 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-bookmarks-store.c:235 +msgid "File System" +msgstr "Córas Comhad" + +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:530 msgid "_Set root to active document" msgstr "_Socraigh fréamh mar an gcáipéis gníomhach" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:594 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:532 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:599 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:537 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Oscail teirminéal anseo" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:601 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:539 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:737 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:680 msgid "File Browser" msgstr "Brabhsálaí Comhad" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:868 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:802 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:871 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:805 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:876 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:810 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:815 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:820 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:890 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:824 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:894 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:828 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:831 msgid "An error occurred" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1192 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1062 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1196 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1066 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1199 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1069 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1232 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1102 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1235 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1105 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1238 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1108 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:1664 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "(Folamh)" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3301 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3305 msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3539 +#. Translators: This is the default name of new files created by the file +#. browser pane. +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3544 msgid "file" msgstr "comhad" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3563 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3568 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3591 +#. Translators: This is the default name of new directories created by the +#. file browser pane. +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3597 msgid "directory" msgstr "comhadlann" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3611 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3617 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:698 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:709 msgid "Bookmarks" msgstr "Leabharmharcanna" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:779 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:790 msgid "_Filter" msgstr "_Scagaire" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:784 -msgid "_Move To Trash" -msgstr "_Bog go Bruscar" +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:795 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:785 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:796 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:787 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:798 msgid "_Delete" msgstr "Scri_os" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:788 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:799 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "Scrios comhad nó fillteán roghnaithe" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:794 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:806 +msgid "Open selected file" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:812 msgid "Up" msgstr "Suas" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:795 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:813 msgid "Open the parent folder" msgstr "Oscail an máthairfhillteán" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:800 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:818 msgid "_New Folder" msgstr "_Fillteán Nua" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:801 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:819 msgid "Add new empty folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:821 msgid "New F_ile" msgstr "Comhad _Nua" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:804 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:822 msgid "Add new empty file" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:809 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:827 msgid "_Rename" msgstr "_Athainmnigh" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:810 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:828 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:834 msgid "_Previous Location" msgstr "Suíomh _Roimhe Seo" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:818 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:836 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:820 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:838 msgid "_Next Location" msgstr "An Chéad Suíomh _Eile" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:821 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:839 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:822 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:840 msgid "Re_fresh View" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:823 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:841 msgid "Refresh the view" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:824 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:860 msgid "_View Folder" msgstr "_Amharc ar Fhillteán" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:861 msgid "View folder in file manager" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:850 msgid "Show _Hidden" msgstr "Taispeáin Comhaid atá i bh_Folach" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:833 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:851 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:835 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:853 msgid "Show _Binary" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:836 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:854 msgid "Show binary files" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:944 -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:953 -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:974 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:986 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1016 msgid "Previous location" msgstr "Suíomh roimhe seo" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:946 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:988 msgid "Go to previous location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:948 -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:969 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1011 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:965 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1007 msgid "Next location" msgstr "An chéad suíomh eile" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:967 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1009 msgid "Go to next location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1178 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1221 msgid "_Match Filename" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2044 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2123 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2124 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2203 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "Níorbh fhéidir meáin a oscailt: %s" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2171 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2250 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "Níorbh fhéidir imleabhar a fheistiú: %s" -#: ../plugins/indent/pluma-indent-plugin.c:56 -msgid "_Indent" -msgstr "" - -#: ../plugins/indent/pluma-indent-plugin.c:58 -msgid "Indent selected lines" -msgstr "" - -#: ../plugins/indent/pluma-indent-plugin.c:63 -msgid "U_nindent" -msgstr "" - -#: ../plugins/indent/pluma-indent-plugin.c:65 -msgid "Unindent selected lines" -msgstr "" - -#: ../plugins/indent/indent.pluma-plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Indent Lines" -msgstr "" - -#: ../plugins/indent/indent.pluma-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Indents or un-indents selected lines." -msgstr "" - +#. ex:ts=8:noet: #: ../plugins/modelines/modelines.pluma-plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for pluma." +msgid "Modelines" msgstr "" #: ../plugins/modelines/modelines.pluma-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Modelines" +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for pluma." msgstr "" #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.pluma-plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Interactive python console standing in the bottom panel" +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 +msgid "Python Console" msgstr "" #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.pluma-plugin.desktop.in.h:2 -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:49 -msgid "Python Console" +msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "" #. ex:et:ts=4: @@ -2873,16 +2905,16 @@ msgid "_Error color:" msgstr "Dath _earráidí:" #. ex:ts=8:et: -#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:34 +#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 #: ../plugins/quickopen/quickopen.pluma-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "" -#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:68 +#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:69 msgid "Quick open" msgstr "" -#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:69 +#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:70 msgid "Quickly open documents" msgstr "Oscail cáipéisí go tapa" @@ -2891,200 +2923,201 @@ msgid "Quickly open files" msgstr "Oscail comhaid go tapa" #: ../plugins/snippets/snippets.pluma-plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Insert often used pieces of text in a fast way" +#: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 +msgid "Snippets" msgstr "" #: ../plugins/snippets/snippets.pluma-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Snippets" +msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" msgstr "" +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1 +msgid "Snippets Manager" +msgstr "Bainisteoir Blúirí" + #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:2 -msgid "<b>Activation</b>" -msgstr "<b>Gníomhachtú</b>" +msgid "_Snippets:" +msgstr "" #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:3 msgid "Create new snippet" msgstr "Cruthaigh blúire nua" #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:420 -msgid "Delete selected snippet" -msgstr "Scrios an blúire roghnaithe" +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:800 +msgid "Import snippets" +msgstr "" #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:5 msgid "Export selected snippets" msgstr "" #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:808 -msgid "Import snippets" -msgstr "" +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:412 +msgid "Delete selected snippet" +msgstr "Scrios an blúire roghnaithe" -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7 -msgid "S_hortcut key:" +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:8 +msgid "Activation" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:8 -msgid "Shortcut key with which the snippet is activated" +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10 +msgid "_Tab trigger:" msgstr "" #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0) -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:697 -msgid "Single word with which the snippet is activated after pressing tab" +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:689 +msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10 -msgid "Snippets Manager" -msgstr "Bainisteoir Blúirí" - -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11 -msgid "_Drop targets:" +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12 +msgid "Shortcut key with which the snippet is activated" msgstr "" #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13 -msgid "_Snippets:" +msgid "S_hortcut key:" msgstr "" #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:14 -msgid "_Tab trigger:" +msgid "_Drop targets:" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:74 +#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:130 msgid "Manage _Snippets..." msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:75 +#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:131 msgid "Manage snippets" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:45 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:46 msgid "Snippets archive" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:70 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:71 msgid "Add a new snippet..." msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:120 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:121 msgid "Global" msgstr "Domhanda" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:417 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:409 msgid "Revert selected snippet" msgstr "Fill an blúire roghnaithe" #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3) -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:690 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:682 msgid "" -"This is not a valid tab trigger. Triggers can either contain letters or a " -"single, non alphanumeric, character like {, [, etcetera." +"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a " +"single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc." msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:787 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:779 #, python-format msgid "The following error occurred while importing: %s" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:794 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:786 msgid "Import successfully completed" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:813 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:899 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:962 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:805 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:891 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:954 msgid "All supported archives" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:814 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:900 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:963 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:806 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:892 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:955 msgid "Gzip compressed archive" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:815 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:901 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:964 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:807 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:893 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:956 msgid "Bzip2 compressed archive" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:816 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:808 msgid "Single snippets file" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:817 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:903 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:966 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:809 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:895 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:958 msgid "All files" msgstr "Gach comhad" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:829 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:821 #, python-format msgid "The following error occurred while exporting: %s" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:833 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:825 msgid "Export successfully completed" msgstr "" #. Ask if system snippets should also be exported -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:873 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:940 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:865 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:932 msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:888 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:958 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:880 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:950 msgid "There are no snippets selected to be exported" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:893 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:931 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:885 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:923 msgid "Export snippets" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1070 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1062 msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1072 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1064 msgid "Type a new shortcut" msgstr "Clóscríobh aicearra nua" #: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:65 #, python-format -msgid "The archive `%s` could not be created" +msgid "The archive \"%s\" could not be created" msgstr "" #: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:82 #, python-format -msgid "Target directory `%s` does not exist" +msgid "Target directory \"%s\" does not exist" msgstr "" #: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:85 #, python-format -msgid "Target directory `%s` is not a valid directory" +msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory" msgstr "" #: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:29 #: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:83 #, python-format -msgid "File `%s` does not exist" +msgid "File \"%s\" does not exist" msgstr "" #: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:32 #, python-format -msgid "File `%s` is not a valid snippets file" +msgid "File \"%s\" is not a valid snippets file" msgstr "" #: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:42 #, python-format -msgid "Imported file `%s` is not a valid snippets file" +msgid "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file" msgstr "" #: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:52 #, python-format -msgid "The archive `%s` could not be extracted" +msgid "The archive \"%s\" could not be extracted" msgstr "" #: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:70 @@ -3095,31 +3128,31 @@ msgstr "" #: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:86 #: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:99 #, python-format -msgid "File `%s` is not a valid snippets archive" +msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:571 +#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:594 #, python-format msgid "" -"Execution of the python command (%s) exceeds the maximum time, execution " +"Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution " "aborted." msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:579 +#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:602 #, python-format -msgid "Execution of the python command (%s) failed: %s" +msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "" -#: ../plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:86 +#: ../plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "Só_rtáil..." -#: ../plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:88 +#: ../plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "Sórtáil an cáipéis reatha nó roghnú" #: ../plugins/sort/sort.pluma-plugin.desktop.in.h:1 -#: ../plugins/sort/sort.ui.h:3 +#: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "Sórtáil" @@ -3127,16 +3160,16 @@ msgstr "Sórtáil" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "" -#: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 -msgid "R_emove duplicates" -msgstr "" - #: ../plugins/sort/sort.ui.h:2 -msgid "S_tart at column:" +msgid "_Sort" +msgstr "_Sórtáil" + +#: ../plugins/sort/sort.ui.h:3 +msgid "_Reverse order" msgstr "" #: ../plugins/sort/sort.ui.h:4 -msgid "You cannot undo a sort operation" +msgid "R_emove duplicates" msgstr "" #: ../plugins/sort/sort.ui.h:5 @@ -3144,56 +3177,63 @@ msgid "_Ignore case" msgstr "" #: ../plugins/sort/sort.ui.h:6 -msgid "_Reverse order" +msgid "S_tart at column:" msgstr "" #: ../plugins/sort/sort.ui.h:7 -msgid "_Sort" -msgstr "_Sórtáil" +msgid "You cannot undo a sort operation" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:418 -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:499 +#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no +#. suggestions for the current misspelled word +#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no +#. suggestions +#. * for the current misspelled word +#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:455 msgid "(no suggested words)" msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:442 +#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "_Tuilleadh..." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:497 +#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "_Neamhaird a dhéanamh de gach rud" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:512 +#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "_Cuir Leis" -#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:551 +#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:289 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:270 msgid "Check Spelling" msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:300 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:281 msgid "Suggestions" msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:605 +#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word +#. isn't misspelled +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:562 msgid "(correct spelling)" msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:748 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:705 msgid "Completed spell checking" msgstr "" #. Translators: the first %s is the language name, and #. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#. +#. #: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:285 #: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:291 #, c-format @@ -3203,7 +3243,7 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#. +#. #: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:300 #, c-format msgctxt "language" @@ -3212,127 +3252,121 @@ msgstr "Anaithnid (%s)" #. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#. +#. #: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:406 msgctxt "language" msgid "Default" msgstr "Réamhshocrú" #: ../plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:141 -#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "Socraigh teanga" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:192 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:196 msgid "Languages" msgstr "Teangacha" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:75 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:86 msgid "_Check Spelling..." msgstr "_Seiceáil Litriú..." -#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:77 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:83 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "Socraigh _Teanga..." -#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:85 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:94 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "_Uathsheiceáil Litriú" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:96 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:761 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:794 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "Gan focal mílitrithe" -#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2 msgid "Select the _language of the current document." msgstr "" #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:1 -#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:2 -#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:2 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "Check spelling" +msgstr "Seiceáil litriú" #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:2 -msgid "<b>Language</b>" -msgstr "<b>Teanga</b>" +msgid "Misspelled word:" +msgstr "Focal mílitrithe:" #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:3 -msgid "<b>word</b>" -msgstr "<b>focal</b>" +msgid "word" +msgstr "" #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:4 -msgid "Add w_ord" -msgstr "Cuir _focal leis" +msgid "Change _to:" +msgstr "Athraigh _go:" #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:5 -msgid "Cha_nge" -msgstr "_Athraigh" +msgid "Check _Word" +msgstr "Seiceáil _Focal" #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:6 -msgid "Change A_ll" -msgstr "Athraigh _Gach Rud" +msgid "_Suggestions:" +msgstr "" #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:7 -msgid "Change _to:" -msgstr "Athraigh _go:" +msgid "_Ignore" +msgstr "Tabhair _Neamhaird Air" #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:8 -msgid "Check _Word" -msgstr "Seiceáil _Focal" +msgid "Cha_nge" +msgstr "_Athraigh" #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:9 -msgid "Check spelling" -msgstr "Seiceáil litriú" - -#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:10 msgid "Ignore _All" msgstr "Tabhair Neamhaird ar _Gach Rud" +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:10 +msgid "Change A_ll" +msgstr "Athraigh _Gach Rud" + #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:11 -msgid "Language:" -msgstr "Teanga:" +msgid "User dictionary:" +msgstr "" #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:12 -msgid "Misspelled word:" -msgstr "Focal mílitrithe:" +msgid "Add w_ord" +msgstr "Cuir _focal leis" #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:13 -msgid "User dictionary:" -msgstr "" +msgid "Language:" +msgstr "Teanga:" #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:14 -msgid "_Ignore" -msgstr "Tabhair _Neamhaird Air" - -#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:15 -msgid "_Suggestions:" +msgid "Language" msgstr "" #: ../plugins/spell/spell.pluma-plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Checks the spelling of the current document." -msgstr "" - -#: ../plugins/spell/spell.pluma-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Spell Checker" msgstr "Litreoir" +#: ../plugins/spell/spell.pluma-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Checks the spelling of the current document." +msgstr "" + #: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c:98 #: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:694 #: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:710 @@ -3352,16 +3386,16 @@ msgid "Available Tag Lists" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:1 -msgid "Abbreviated form" +msgid "XHTML 1.0 - Tags" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:2 -msgid "Abbreviation" -msgstr "Giorrúchán" +msgid "Abbreviated form" +msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:3 -msgid "Above" -msgstr "" +msgid "Abbreviation" +msgstr "Giorrúchán" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:4 msgid "Accessibility key character" @@ -3384,1163 +3418,1167 @@ msgid "Alternative" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:9 -msgid "Anchor" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:10 msgid "Anchor URI" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:11 -msgid "Applet class file code" +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:10 +msgid "Anchor" msgstr "" #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:13 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:12 msgid "Applet class file code (deprecated)" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:14 -msgid "Array" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:15 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:13 msgid "Associated information" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:16 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:14 msgid "Author info" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:17 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:15 msgid "Axis related headers" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:18 -msgid "Background color" -msgstr "Dath cúlra" - #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:20 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:17 msgid "Background color (deprecated)" msgstr "Dath cúlra (lochtach)" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:21 -msgid "Background texture tile" -msgstr "" - #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:23 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:19 msgid "Background texture tile (deprecated)" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:24 -msgid "Base URI" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:25 -msgid "Base font" -msgstr "" - #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:27 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:21 msgid "Base font (deprecated)" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:28 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:22 +msgid "Base URI" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:23 msgid "Bold" msgstr "Trom" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:29 -msgid "Border" -msgstr "Imeall" - #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:31 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:25 msgid "Border (deprecated)" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:32 -msgid "Border color" -msgstr "Dath imill" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:33 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:26 msgid "Cell rowspan" msgstr "Réise na rónna den chill" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:34 -msgid "Center" -msgstr "Lárnach" - #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:36 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:28 msgid "Center (deprecated)" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:37 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:29 msgid "Character encoding of linked resource" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:38 -msgid "Checked (state)" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:39 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:30 msgid "Checked state" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:40 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:31 msgid "Citation" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:32 msgid "Cite reason for change" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:42 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:33 msgid "Class implementation ID" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:43 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:34 msgid "Class list" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:44 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:35 msgid "Clear text flow control" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:45 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:36 msgid "Code content type" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:46 -msgid "Color of selected links" -msgstr "" - #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:48 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:38 msgid "Color of selected links (deprecated)" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:49 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:39 msgid "Column span" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:50 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:40 msgid "Columns" msgstr "Colúin" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:51 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "Nóta" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:52 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:42 msgid "Computer code fragment" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:53 -msgid "Content scheme" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:54 -msgid "Content type" -msgstr "Cineál ábhair" - #. The "type" attribute is deprecated for the "ol" tag only, #. since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:57 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:45 msgid "Content type (deprecated)" msgstr "Cineál ábhair (lochtach)" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:58 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:46 msgid "Coordinates" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:59 -msgid "DIV Style container" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:60 -msgid "DIV container" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:61 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:47 msgid "Date and time of change" msgstr "" #. NOTE: used in "object" tag -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:63 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:49 msgid "Declare flag" msgstr "" #. Translators: DEFER is an optional attribute of the <script> tag. #. It indicates that the script is not going to generate any document #. content. The browser can continue parsing and drawing the page. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:67 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:53 msgid "Defer attribute" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:68 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:54 msgid "Definition description" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:69 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:55 msgid "Definition list" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:70 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:56 msgid "Definition term" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:71 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:57 msgid "Deleted text" msgstr "Téacs scriosta" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:72 -msgid "Direction" -msgstr "Treo" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:73 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:58 msgid "Directionality" msgstr "" #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:75 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:60 msgid "Directionality (deprecated)" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:76 -msgid "Directory list" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:77 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:61 msgid "Disabled" msgstr "Díchumasaithe" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:78 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:62 +msgid "DIV container" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:63 +msgid "DIV Style container" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:64 msgid "Document base" msgstr "Bonn cáipéise" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:79 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:65 msgid "Document body" msgstr "Corp cáipéise" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:80 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:66 msgid "Document head" msgstr "Ceann cáipéise" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:81 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:67 +msgid "Element ID" +msgstr "CA Eiliminte" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:68 msgid "Document title" msgstr "Teideal cáipéise" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:82 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:69 msgid "Document type" msgstr "Cineál cáipéise" +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:70 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:72 +msgid "Emphasis" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:71 +msgid "Encode type" +msgstr "" + +#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:73 +msgid "Font face (deprecated)" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:74 +msgid "For label" +msgstr "Lipéad Do" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:75 +msgid "Forced line break" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:76 +msgid "Form action handler" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:77 +msgid "Form control group" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:78 +msgid "Form field label text" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:79 +msgid "Form input type" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:80 +msgid "Form input" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:81 +msgid "Form method" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:82 +msgid "Form" +msgstr "Foirm" + #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:83 -msgid "Element ID" -msgstr "CA Eiliminte" +msgid "Forward link" +msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:84 -msgid "Embedded object" +msgid "Frame render parts" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:85 -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:9 -msgid "Emphasis" +msgid "Frame source" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:86 -msgid "Encode type" +msgid "Frame target" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:87 -msgid "Figure" -msgstr "" +msgid "Frame" +msgstr "Fráma" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:88 -msgid "Font face" -msgstr "Cló-aghaidh" +msgid "Frame border" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:89 +msgid "Frameset columns" +msgstr "" -#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:90 -msgid "Font face (deprecated)" +msgid "Frameset rows" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:91 -msgid "For label" -msgstr "Lipéad Do" +msgid "Frameset" +msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:92 -msgid "Forced line break" +msgid "Frame spacing" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:93 -msgid "Form" -msgstr "Foirm" +msgid "Generic embedded object" +msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:94 -msgid "Form action handler" +msgid "Generic metainformation" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:95 -msgid "Form control group" -msgstr "" +msgid "Generic span" +msgstr "Réise ghinearálta" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:96 -msgid "Form field label text" +msgid "Header cell IDs" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:97 -msgid "Form input" +msgid "Heading 1" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:98 -msgid "Form input type" +msgid "Heading 2" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:99 -msgid "Form method" +msgid "Heading 3" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:100 -msgid "Forward link" +msgid "Heading 4" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:101 -msgid "Frame" -msgstr "Fráma" +msgid "Heading 5" +msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:102 -msgid "Frame render parts" +msgid "Heading 6" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:103 -msgid "Frame source" -msgstr "" +msgid "Height" +msgstr "Airde" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:104 -msgid "Frame target" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:105 -msgid "Frameborder" +msgid "Horizontal rule" msgstr "" +#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:106 -msgid "Frameset" +msgid "Horizontal space (deprecated)" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:107 -msgid "Frameset columns" -msgstr "" +msgid "HREF URI" +msgstr "URI HREF" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:108 -msgid "Frameset rows" +msgid "HTML root element" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:109 -msgid "Framespacing" +msgid "HTTP header name" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:110 -msgid "Generic embedded object" +msgid "I18N BiDi override" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:111 -msgid "Generic metainformation" +msgid "Image map area" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:112 -msgid "Generic span" -msgstr "Réise ghinearálta" +msgid "Image map name" +msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:113 -msgid "HREF URI" -msgstr "URI HREF" +msgid "Image map" +msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:114 -msgid "HTML - Special Characters" -msgstr "" +msgid "Image" +msgstr "Íomhá" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:115 -msgid "HTML - Tags" -msgstr "" +msgid "Inline frame" +msgstr "Fráma inlíne" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:116 -msgid "HTML root element" +msgid "Inserted text" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:117 -msgid "HTML version" +msgid "Instance definition" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:118 -msgid "HTTP header name" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:119 -msgid "Header cell ID's" -msgstr "" +msgid "Italic text" +msgstr "Téacs iodálach" +#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:120 -msgid "Heading" +msgid "Java applet (deprecated)" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:121 -msgid "Heading 1" -msgstr "" +msgid "Label" +msgstr "Lipéad" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:122 -msgid "Heading 2" -msgstr "" +msgid "Language code" +msgstr "Cód teanga" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:123 -msgid "Heading 3" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:124 -msgid "Heading 4" +msgid "Large text style" msgstr "" +#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:125 -msgid "Heading 5" -msgstr "" +msgid "Link color (deprecated)" +msgstr "Dath naisc (lochtach)" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:126 -msgid "Heading 6" +msgid "List item" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:127 -msgid "Height" -msgstr "Airde" +msgid "List of MIME types for file upload" +msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:128 -msgid "Horizontal rule" +msgid "List of supported character sets" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:129 -msgid "Horizontal space" -msgstr "" +msgid "Local change to font" +msgstr "Athrú logánta ar chló" -#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:131 -msgid "Horizontal space (deprecated)" +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:130 +msgid "Long description link" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:132 -msgid "HttP header name" +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:131 +msgid "Long quotation" msgstr "" +#. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only. #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:133 -msgid "I18N BiDi over-ride" +msgid "Margin pixel height" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:134 -msgid "Image" -msgstr "Íomhá" - +#. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only. #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:135 -msgid "Image map" +msgid "Margin pixel width" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:136 -msgid "Image map area" +msgid "Maximum length of text field" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:137 -msgid "Image map name" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:138 -msgid "Image source" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:139 -msgid "Inline frame" -msgstr "Fráma inlíne" +msgid "Output media" +msgstr "Meáin aschurtha" +#. Here I take some liberties: There's no mandatory attributes, +#. but those are most common, and will likely be used. #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:140 -msgid "Inline layer" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:141 -msgid "Inserted text" +msgid "Media-independent link" msgstr "" +#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:142 -msgid "Instance definition" +msgid "Menu list (deprecated)" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:143 -msgid "Italic text" -msgstr "Téacs iodálach" +msgid "Multi-line text field" +msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:144 -msgid "Java applet" +msgid "Multiple" msgstr "" -#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:145 +msgid "Name" +msgstr "Ainm" + #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:146 -msgid "Java applet (deprecated)" +msgid "Named property value" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:147 -msgid "Label" -msgstr "Lipéad" +msgid "No frames" +msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:148 -msgid "Language code" -msgstr "Cód teanga" +msgid "No resize" +msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:149 -msgid "Large text style" +msgid "No script" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:150 -msgid "Layer" +#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:151 +msgid "No shade (deprecated)" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:151 -msgid "Link color" -msgstr "Dath naisc" +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:152 +msgid "No URI" +msgstr "Gan URI" #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:153 -msgid "Link color (deprecated)" -msgstr "Dath naisc (lochtach)" - #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:154 -msgid "List item" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:155 -msgid "List of MIME types for file upload" +msgid "No word wrap (deprecated)" msgstr "" +#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:156 -msgid "List of supported character sets" +msgid "Object applet file (deprecated)" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:157 -msgid "Listing" +msgid "Object data reference" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:158 -msgid "Local change to font" -msgstr "Athrú logánta ar chló" +msgid "Offset for alignment character" +msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:159 -msgid "Long description link" +msgid "OnBlur event" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:160 -msgid "Long quotation" -msgstr "" +msgid "OnChange event" +msgstr "Teagmhas OnChange" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:161 -msgid "Mail link" +msgid "OnClick event" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:162 +msgid "OnDblClick event" msgstr "" -#. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only. #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:163 -msgid "Margin pixel height" +msgid "OnFocus event" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:164 +msgid "OnKeyDown event" msgstr "" -#. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only. #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:165 -msgid "Margin pixel width" +msgid "OnKeyPress event" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:166 -msgid "Marquee" +msgid "OnKeyUp event" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:167 -msgid "Maximum length of text field" +msgid "OnLoad event" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:168 +msgid "OnMouseDown event" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:169 +msgid "OnMouseMove event" msgstr "" -#. Here I take some liberties: There's no mandatory attributes, -#. but those are most common, and will likely be used. #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:170 -msgid "Media-independent link" +msgid "OnMouseOut event" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:171 -msgid "Menu list" +msgid "OnMouseOver event" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:172 +msgid "OnMouseUp event" msgstr "" -#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:173 -msgid "Menu list (deprecated)" +msgid "OnReset event" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:174 -msgid "Multi-line text field" +msgid "OnSelect event" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:175 -msgid "Multicolumn" +msgid "OnSubmit event" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:176 -msgid "Multiple" +msgid "OnUnload event" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:177 -msgid "Name" -msgstr "Ainm" +msgid "Option group" +msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:178 -msgid "Named property value" +msgid "Option selector" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:179 -msgid "Next ID" +msgid "Ordered list" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:180 -msgid "No URI" -msgstr "Gan URI" +msgid "Paragraph class" +msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:181 -msgid "No embedded objects" +msgid "Paragraph style" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:182 -msgid "No frames" -msgstr "" +msgid "Paragraph" +msgstr "Alt" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:183 -msgid "No layers" +msgid "Preformatted text" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:184 -msgid "No line break" +msgid "Profile metainfo dictionary" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:185 -msgid "No resize" -msgstr "" +msgid "Push button" +msgstr "Brúigh cnaipe" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:186 -msgid "No script" +msgid "ReadOnly text and password" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:187 -msgid "No shade" +#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:188 +msgid "Reduced spacing (deprecated)" msgstr "" -#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:189 -msgid "No shade (deprecated)" +msgid "Reverse link" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:190 -msgid "No word wrap" +msgid "Rows" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:191 +msgid "Rulings between rows and columns" msgstr "" -#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:192 -msgid "No word wrap (deprecated)" +msgid "Sample program output, scripts" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:193 -msgid "Non-breaking space" +msgid "Scope covered by header cells" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:194 -msgid "Note" -msgstr "Nóta" - +#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:195 -msgid "Object applet file" +msgid "Script language name" +msgstr "Ainm teanga scripte" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:196 +msgid "Script statements" msgstr "" -#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:197 -msgid "Object applet file (deprecated)" +msgid "Scrollbar" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:198 -msgid "Object data reference" -msgstr "" +msgid "Selectable option" +msgstr "Rogha inroghnaithe" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:199 -msgid "Offset for alignment character" -msgstr "" +msgid "Selected" +msgstr "Roghnaithe" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:200 -msgid "OnBlur event" +msgid "Server-side image map" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:201 -msgid "OnChange event" -msgstr "Teagmhas OnChange" +msgid "Shape" +msgstr "Cruth" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:202 -msgid "OnClick event" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:203 -msgid "OnDblClick event" +msgid "Short inline quotation" msgstr "" +#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:204 -msgid "OnFocus event" +msgid "Size (deprecated)" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:205 -msgid "OnKeyDown event" -msgstr "" +msgid "Small text style" +msgstr "Stíl téacs bheag" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:206 -msgid "OnKeyPress event" -msgstr "" +msgid "Source" +msgstr "Foinse" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:207 -msgid "OnKeyUp event" +msgid "Space-separated archive list" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:208 -msgid "OnLoad event" +msgid "Spacing between cells" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:209 -msgid "OnMouseDown event" +msgid "Spacing within cells" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:210 -msgid "OnMouseMove event" -msgstr "" +msgid "Span" +msgstr "Réise" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:211 -msgid "OnMouseOut event" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:212 -msgid "OnMouseOver event" +msgid "Standby load message" msgstr "" +#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:213 -msgid "OnMouseUp event" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:214 -msgid "OnReset event" +msgid "Starting sequence number (deprecated)" msgstr "" +#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:215 -msgid "OnSelect event" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:216 -msgid "OnSubmit event" +msgid "Strike-through text style (deprecated)" msgstr "" +#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:217 -msgid "OnUnload event" +msgid "Strike-through text (deprecated)" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:218 -msgid "Option group" +msgid "Strong emphasis" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:219 -msgid "Option selector" +msgid "Style info" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:220 -msgid "Ordered list" -msgstr "" +msgid "Subscript" +msgstr "Foscript" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:221 -msgid "Output media" -msgstr "Meáin aschurtha" +msgid "Superscript" +msgstr "Forscript" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:222 -msgid "Paragraph" -msgstr "Alt" +msgid "Table body" +msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:223 -msgid "Paragraph class" -msgstr "" +msgid "Table caption" +msgstr "Teideal tábla" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:224 -msgid "Paragraph style" +msgid "Table column group properties" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:225 -msgid "Preformatted listing" +msgid "Table column properties" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:226 -msgid "Preformatted text" +msgid "Table data cell" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:227 -msgid "Profile metainfo dictionary" +msgid "Table footer" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:228 -msgid "Prompt message" +msgid "Table header cell" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:229 -msgid "Push button" -msgstr "Brúigh cnaipe" +msgid "Table header" +msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:230 -msgid "Quote" -msgstr "Luaigh" +msgid "Table row" +msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:231 -msgid "Range" -msgstr "Raon" +msgid "Table summary" +msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:232 -msgid "ReadOnly text and password" -msgstr "" +msgid "Table" +msgstr "Tábla" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:233 -msgid "Reduced spacing" +msgid "Target - Blank" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:234 +msgid "Target - Parent" msgstr "" -#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:235 -msgid "Reduced spacing (deprecated)" +msgid "Target - Self" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:236 -msgid "Reverse link" +msgid "Target - Top" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:237 -msgid "Root" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:238 -msgid "Rows" +msgid "Teletype or monospace text style" msgstr "" +#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:239 -msgid "Rulings between rows and columns" -msgstr "" +msgid "Text color (deprecated)" +msgstr "Dath téacs (lochtach)" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:240 -msgid "Sample program output, scripts" +msgid "Text entered by user" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:241 -msgid "Scope covered by header cells" +msgid "Title" +msgstr "Teideal" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:242 +msgid "Underlined text style" msgstr "" -#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:243 -msgid "Script language name" -msgstr "Ainm teanga scripte" +msgid "Unordered list" +msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:244 -msgid "Script statements" +msgid "Use image map" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:245 -msgid "Scrollbar" +msgid "Value interpretation" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:246 -msgid "Selectable option" -msgstr "Rogha inroghnaithe" +msgid "Value" +msgstr "Luach" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:247 -msgid "Selected" -msgstr "Roghnaithe" +msgid "Variable or program argument" +msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:248 -msgid "Server-side image map" +msgid "Vertical cell alignment" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:249 -msgid "Shape" -msgstr "Cruth" - +#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:250 -msgid "Short inline quotation" +msgid "Vertical space (deprecated)" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:251 -msgid "Single line prompt" +#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:252 +msgid "Visited link color (deprecated)" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:252 -msgid "Size" -msgstr "Méid" +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:253 +msgid "Width" +msgstr "Leithead" -#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:254 -msgid "Size (deprecated)" +msgid "HTML - Tags" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:255 -msgid "Small text style" -msgstr "Stíl téacs bheag" +msgid "Above" +msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:256 -msgid "Soft line break" +msgid "Applet class file code" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:257 -msgid "Sound" -msgstr "Fuaim" +msgid "Array" +msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:258 -msgid "Source" -msgstr "Foinse" +msgid "Background color" +msgstr "Dath cúlra" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:259 -msgid "Space separated archive list" +msgid "Background texture tile" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:260 -msgid "Spacer" -msgstr "Scarthóir" +msgid "Base font" +msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:261 -msgid "Spacing between cells" -msgstr "" +msgid "Border color" +msgstr "Dath imill" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:262 -msgid "Spacing within cells" -msgstr "" +msgid "Border" +msgstr "Imeall" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:263 -msgid "Span" -msgstr "Réise" +msgid "Center" +msgstr "Lárnach" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:264 -msgid "Square root" +msgid "Checked (state)" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:265 -msgid "Standby load msg" +msgid "Color of selected links" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:266 -msgid "Starting sequence number" +msgid "Content scheme" msgstr "" -#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:267 +msgid "Content type" +msgstr "Cineál ábhair" + #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:268 -msgid "Starting sequence number (deprecated)" -msgstr "" +msgid "Direction" +msgstr "Treo" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:269 -msgid "Strike-through text" +msgid "Directory list" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:270 +msgid "HTML version" msgstr "" -#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:271 -msgid "Strike-through text (deprecated)" +msgid "Embedded object" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:272 -msgid "Strike-through text style" +msgid "Figure" msgstr "" -#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:273 +msgid "Font face" +msgstr "Cló-aghaidh" + #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:274 -msgid "Strike-through text style (deprecated)" +msgid "Frameborder" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:275 -msgid "Strong emphasis" +msgid "Framespacing" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:276 -msgid "Style info" +msgid "Heading" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:277 -msgid "Subscript" -msgstr "Foscript" +msgid "Horizontal space" +msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:278 -msgid "Superscript" -msgstr "Forscript" +msgid "Image source" +msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:279 -msgid "Tab order position" +msgid "Inline layer" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:280 -msgid "Table" -msgstr "Tábla" +msgid "Java applet" +msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:281 -msgid "Table body" +msgid "Layer" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:282 -msgid "Table caption" -msgstr "Teideal tábla" +msgid "Link color" +msgstr "Dath naisc" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:283 -msgid "Table column group properties" +msgid "Listing" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:284 -msgid "Table column properties" +msgid "Mail link" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:285 -msgid "Table data cell" +msgid "Marquee" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:286 -msgid "Table footer" +msgid "Menu list" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:287 -msgid "Table header" +msgid "Multicolumn" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:288 -msgid "Table header cell" +msgid "Next ID" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:289 -msgid "Table row" +msgid "No embedded objects" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:290 -msgid "Table summary" +msgid "No layers" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:291 -msgid "Target - Blank" +msgid "No line break" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:292 -msgid "Target - Parent" +msgid "No shade" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:293 -msgid "Target - Self" +msgid "No word wrap" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:294 -msgid "Target - Top" -msgstr "" +msgid "Note" +msgstr "Nóta" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:295 -msgid "Teletype or monospace text style" +msgid "Object applet file" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:296 -msgid "Text" -msgstr "Téacs" +msgid "Preformatted listing" +msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:297 -msgid "Text color" -msgstr "Dath téacs" +msgid "Prompt message" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:298 +msgid "Quote" +msgstr "Luaigh" -#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:299 -msgid "Text color (deprecated)" -msgstr "Dath téacs (lochtach)" +msgid "Range" +msgstr "Raon" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:300 -msgid "Text entered by user" +msgid "Reduced spacing" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:301 -msgid "Title" -msgstr "Teideal" +msgid "Root" +msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:302 -msgid "Topmargin in pixels" +msgid "Single line prompt" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:303 -msgid "URL" -msgstr "URL" +msgid "Size" +msgstr "Méid" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:304 -msgid "Underlined text style" +msgid "Soft line break" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:305 -msgid "Unordered list" -msgstr "" +msgid "Sound" +msgstr "Fuaim" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:306 -msgid "Use image map" -msgstr "" +msgid "Spacer" +msgstr "Scarthóir" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:307 -msgid "Value" -msgstr "Luach" +msgid "Square root" +msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:308 -msgid "Value interpretation" +msgid "Starting sequence number" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:309 -msgid "Variable or program argument" +msgid "Strike-through text style" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:310 -msgid "Vertical cell alignment" +msgid "Strike-through text" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:311 -msgid "Vertical space" +msgid "Tab order position" msgstr "" -#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:312 +msgid "Text color" +msgstr "Dath téacs" + #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:313 -msgid "Vertical space (deprecated)" -msgstr "" +msgid "Text" +msgstr "Téacs" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:314 -msgid "Visited link color" +msgid "Top margin in pixels" msgstr "" -#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:315 +msgid "URL" +msgstr "URL" + #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:316 -msgid "Visited link color (deprecated)" +msgid "Vertical space" msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:317 -msgid "Width" -msgstr "Leithead" +msgid "Visited link color" +msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:318 -msgid "XHTML 1.0 - Tags" +msgid "HTML - Special Characters" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:319 +msgid "Non-breaking space" msgstr "" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:1 -msgid "Bibliography (cite)" +msgid "Latex - Tags" msgstr "" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:2 -msgid "Bibliography (item)" +msgid "Bibliography (cite)" msgstr "" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:3 -msgid "Bibliography (shortcite)" +msgid "Bibliography (item)" msgstr "" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:4 -msgid "Bibliography (thebibliography)" +msgid "Bibliography (shortcite)" msgstr "" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:5 -msgid "Brackets ()" +msgid "Bibliography (thebibliography)" msgstr "" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:6 -msgid "Brackets <>" +msgid "Brackets ()" msgstr "" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:7 @@ -4551,190 +4589,194 @@ msgstr "" msgid "Brackets {}" msgstr "" +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:9 +msgid "Brackets <>" +msgstr "" + #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:10 msgid "File input" msgstr "" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:11 -msgid "Footnote" -msgstr "Fonóta" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:12 -msgid "Function cosin" +msgid "Function cosine" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:13 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:12 msgid "Function e^" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:14 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:13 msgid "Function exp" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:15 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:14 msgid "Function log" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:16 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:15 msgid "Function log10" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:17 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:16 msgid "Function sine" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:18 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:17 msgid "Greek alpha" msgstr "Alfa Gréigise" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:19 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:18 msgid "Greek beta" msgstr "Béite Gréigise" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:20 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:19 msgid "Greek epsilon" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:21 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:20 msgid "Greek gamma" msgstr "Gáma Gréigise" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:22 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:21 msgid "Greek lambda" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:23 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:22 msgid "Greek rho" msgstr "Ró Gréigise" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:24 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:23 msgid "Greek tau" msgstr "Tó Gréigise" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:25 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:24 msgid "Header 0 (chapter)" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:26 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:25 msgid "Header 0 (chapter*)" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:27 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:26 msgid "Header 1 (section)" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:28 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:27 msgid "Header 1 (section*)" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:29 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:28 msgid "Header 2 (subsection)" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:30 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:29 msgid "Header 2 (subsection*)" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:31 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:30 msgid "Header 3 (subsubsection)" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:32 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:31 msgid "Header 3 (subsubsection*)" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:33 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:32 msgid "Header 4 (paragraph)" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:34 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:33 msgid "Header appendix" msgstr "" +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:34 +msgid "List description" +msgstr "Cur síos an liosta" + #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:35 -msgid "Item" -msgstr "Mír" +msgid "List enumerate" +msgstr "" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:36 -msgid "Item with label" +msgid "List itemize" msgstr "" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:37 -msgid "Latex - Tags" +msgid "Item with label" msgstr "" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:38 -msgid "List description" -msgstr "Cur síos an liosta" +msgid "Item" +msgstr "Mír" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:39 -msgid "List enumerate" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:40 -msgid "List itemize" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:41 msgid "Maths (display)" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:42 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:40 msgid "Maths (inline)" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:43 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:41 msgid "Operator fraction" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:44 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:42 msgid "Operator integral (display)" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:45 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:43 msgid "Operator integral (inline)" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:46 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:44 msgid "Operator sum (display)" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:47 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:45 msgid "Operator sum (inline)" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:48 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:46 msgid "Reference label" msgstr "Lipéad tagartha" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:49 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:47 msgid "Reference ref" msgstr "Tagairt tagartha" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:50 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:48 msgid "Symbol <<" msgstr "Siombail <<" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:51 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:49 msgid "Symbol <=" msgstr "Siombail <=" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:52 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:50 msgid "Symbol >=" msgstr "Siombail >=" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:53 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:51 msgid "Symbol >>" msgstr "Siombail >>" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:54 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:52 msgid "Symbol and" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:55 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:53 msgid "Symbol const" msgstr "" +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:54 +msgid "Symbol d2-by-dt2-partial" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:55 +msgid "Symbol dagger" +msgstr "" + #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:56 msgid "Symbol d-by-dt" msgstr "" @@ -4744,93 +4786,89 @@ msgid "Symbol d-by-dt-partial" msgstr "" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:58 -msgid "Symbol d2-by-dt2-partial" +msgid "Symbol equiv" msgstr "" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:59 -msgid "Symbol dagger" +msgid "Symbol en-dash --" msgstr "" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:60 -msgid "Symbol equiv" +msgid "Symbol em-dash ---" msgstr "" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:61 -msgid "Symbol hyphen --" +msgid "Symbol infinity" msgstr "" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:62 -msgid "Symbol hyphen ---" +msgid "Symbol mathspace ," msgstr "" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:63 -msgid "Symbol infinity" +msgid "Symbol mathspace ." msgstr "" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:64 -msgid "Symbol mathspace ," +msgid "Symbol mathspace _" msgstr "" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:65 -msgid "Symbol mathspace ." +msgid "Symbol mathspace __" msgstr "" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:66 -msgid "Symbol mathspace _" +msgid "Symbol simeq" msgstr "" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:67 -msgid "Symbol mathspace __" +msgid "Symbol star" msgstr "" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:68 -msgid "Symbol simeq" +msgid "Typeface bold" msgstr "" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:69 -msgid "Symbol star" +msgid "Typeface type" msgstr "" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:70 -msgid "Typeface bold" -msgstr "" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:71 msgid "Typeface italic" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:72 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:71 msgid "Typeface slanted" msgstr "" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:73 -msgid "Typeface type" +msgid "Unbreakable text" msgstr "" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:74 -msgid "Unbreakable text" -msgstr "" +msgid "Footnote" +msgstr "Fonóta" #: ../plugins/taglist/taglist.pluma-plugin.desktop.in.h:1 -msgid "" -"Provides a method to easily insert into a document commonly used tags/" -"strings without having to type them." +msgid "Tag list" msgstr "" #: ../plugins/taglist/taglist.pluma-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Tag list" +msgid "" +"Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " +"document without having to type them." msgstr "" #: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:1 -msgid "XSLT - Axes" +msgid "XSLT - Elements" msgstr "" #: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:2 -msgid "XSLT - Elements" +msgid "XSLT - Functions" msgstr "" #: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:3 -msgid "XSLT - Functions" +msgid "XSLT - Axes" msgstr "" #: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:4 @@ -4889,19 +4927,31 @@ msgstr "" msgid "XUL - Tags" msgstr "" -#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:182 +#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Prompt type" +msgstr "" + +#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Selected format" +msgstr "" + +#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Custom format" +msgstr "" + +#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "" -#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:184 +#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "" -#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:613 +#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:564 msgid "Available formats" msgstr "" -#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:763 +#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:717 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "" @@ -4913,37 +4963,46 @@ msgstr "Ionsáigh Dáta/Am" msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "" -#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:3 -msgid "<span size=\"small\">01/11/2002 17:52:00</span>" -msgstr "" - -#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "Ionsáigh Dáta agus Am" -#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:6 -msgid "Use the _selected format" -msgstr "Bain úsáid as an bhformáid _roghnaithe" - -#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "_Ionsáigh" -#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:5 +msgid "Use the _selected format" +msgstr "Bain úsáid as an bhformáid _roghnaithe" + +#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "_Bain úsáid as formáid saincheaptha" -#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:4 -msgid "<span weight=\"bold\"> When inserting date/time...</span>" +#. Translators: Use the more common date format in your locale +#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:9 +#, no-c-format +msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "" -#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:5 +#. Translators: This example should follow the date format defined in the +#. entry above +#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:11 +msgid "01/11/2009 17:52:00" +msgstr "" + +#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:1 msgid "Configure date/time plugin" msgstr "" -#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:2 +msgid "When inserting date/time..." +msgstr "" + +#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" msgstr "" |