summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2019-09-23 18:35:05 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2019-09-23 19:22:14 +0200
commit839c5ef064db45406c2f64443e3a372cd76336a3 (patch)
treee9de6c2cc2f743b2a15e2208f8db58a304f3d86e /po/gl.po
parent11f8e4601ffcb9c1c66d599d8cda66bae8f1ced5 (diff)
downloadpluma-839c5ef064db45406c2f64443e3a372cd76336a3.tar.bz2
pluma-839c5ef064db45406c2f64443e3a372cd76336a3.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po46
1 files changed, 23 insertions, 23 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index adefd2b1..30ac12b1 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-17 11:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-23 12:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-16 20:12+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Amosar a primeira lapela se só hai unha lapela"
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:9
msgid "If false, it hides the first tab if there is only one tab."
msgstr ""
-"Se se establece a «falso» (false), agacharase a primeira lapela se so hai "
+"Se se establece a «falso» (false), agocharase a primeira lapela se so hai "
"unha lapela."
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:10
@@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Amosar as lapelas con panel lateral"
msgid ""
"If false, pluma doesn't show tabs in the notebook with the side pane active."
msgstr ""
-"Se estabelece «falso», pluma agachará as lapelas no caderno de notas co "
+"Se estabelece «falso», pluma agochará as lapelas no caderno de notas co "
"panel lateral activo."
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:60
@@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "Tipo de letra do _editor: "
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:30
msgid "Pick the editor font"
-msgstr "Seleccionar o tipo de letra do editor"
+msgstr "Seleccione o tipo de letra do editor"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:31
msgid "Color Scheme"
@@ -1262,23 +1262,23 @@ msgstr[1] ""
msgid "_Revert"
msgstr "_Recuperar"
-#: ../pluma/pluma-commands-help.c:69
+#: ../pluma/pluma-commands-help.c:60
msgid "MATE Documentation Team"
msgstr " Equipo de documentación do MATE "
-#: ../pluma/pluma-commands-help.c:70
+#: ../pluma/pluma-commands-help.c:61
msgid "GNOME Documentation Team"
msgstr "Equipo de documentación do GNOME"
-#: ../pluma/pluma-commands-help.c:71
+#: ../pluma/pluma-commands-help.c:62
msgid "Sun Microsystems"
msgstr "Sun Microsystems"
-#: ../pluma/pluma-commands-help.c:76
+#: ../pluma/pluma-commands-help.c:67
msgid "Pluma is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop"
msgstr "O Pluma é un editor de textos pequeno e lixeiro para o MATE"
-#: ../pluma/pluma-commands-help.c:79
+#: ../pluma/pluma-commands-help.c:70
msgid ""
"Pluma is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr ""
" Foundation tanto na versión 2 da licenza como (baixo a súa elección) "
"calquera versión posterior."
-#: ../pluma/pluma-commands-help.c:83
+#: ../pluma/pluma-commands-help.c:74
msgid ""
"Pluma is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr ""
"A UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. Olle a Licenza Pública Xeral para obter máis "
"información."
-#: ../pluma/pluma-commands-help.c:87
+#: ../pluma/pluma-commands-help.c:78
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Pluma; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1312,11 +1312,11 @@ msgstr ""
"así, escriba á Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth "
"Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: ../pluma/pluma-commands-help.c:104
+#: ../pluma/pluma-commands-help.c:113
msgid "About Pluma"
msgstr "Sobre o Pluma"
-#: ../pluma/pluma-commands-help.c:107
+#: ../pluma/pluma-commands-help.c:116
msgid ""
"Copyright © 1998-2000 Evan Lawrence, Alex Robert\n"
"Copyright © 2000-2002 Chema Celorio, Paolo Maggi\n"
@@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr ""
"Dereitos de autoría © 2011 Perberos\n"
"Dereitos de autoría © 2012-2019 Os desenvolvedores do MATE"
-#: ../pluma/pluma-commands-help.c:117
+#: ../pluma/pluma-commands-help.c:126
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>\n"
@@ -2416,7 +2416,7 @@ msgstr "Barra de _ferramentas"
#: ../pluma/pluma-ui.h:156
msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
-msgstr "Amosar ou agachar a barra de ferramentas na xanela actual"
+msgstr "Amosar ou agochar a barra de ferramentas na xanela actual"
#: ../pluma/pluma-ui.h:158
msgid "_Statusbar"
@@ -2424,7 +2424,7 @@ msgstr "Barra de e_stado"
#: ../pluma/pluma-ui.h:159
msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
-msgstr "Amosar ou agachar a barra de estado na xanela actual"
+msgstr "Amosar ou agochar a barra de estado na xanela actual"
#: ../pluma/pluma-ui.h:161
msgid "_Fullscreen"
@@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr "_Panel lateral"
#: ../pluma/pluma-ui.h:170
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
-msgstr "Amosar ou agachar o panel lateral da xanela actual"
+msgstr "Amosar ou agochar o panel lateral da xanela actual"
#: ../pluma/pluma-ui.h:172
msgid "_Bottom Pane"
@@ -2448,7 +2448,7 @@ msgstr "Panel _inferior"
#: ../pluma/pluma-ui.h:173
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
-msgstr "Amosar ou agachar o panel inferior na xanela actual"
+msgstr "Amosar ou agochar o panel inferior na xanela actual"
#: ../pluma/pluma-utils.c:1074
msgid "Please check your installation."
@@ -2920,8 +2920,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Este valor determina os ficheiros que se filtran no navegador de ficheiros. "
"Os valores válidos son: none (non filtrar), hidden (filtrar ficheiros "
-"agachados), binary (filtrar ficheiros binarios) e hidden_and_binary (filtrar"
-" ficheiros agachados e binarios)."
+"agochados), binary (filtrar ficheiros binarios) e hidden_and_binary (filtrar"
+" ficheiros agochados e binarios)."
#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:5
msgid "File Browser Filter Pattern"
@@ -3078,7 +3078,7 @@ msgid ""
"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
msgstr ""
-"O ficheiro renomeado está agora agachado polo filtro. É necesario axustar as"
+"O ficheiro renomeado está agora agochado polo filtro. É necesario axustar as"
" definicións do filtro para facelo visíbel"
#. Translators: This is the default name of new files created by the file
@@ -3106,7 +3106,7 @@ msgid ""
"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the directory visible"
msgstr ""
-"O cartafol novo está agora agachado polo filtro. É necesario axustar as "
+"O cartafol novo está agora agochado polo filtro. É necesario axustar as "
"definicións do filtro para facelo visíbel"
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:716
@@ -3205,7 +3205,7 @@ msgstr "Amosar os ag_ochados"
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:858
msgid "Show hidden files and folders"
-msgstr "Amosar os ficheiros e cartafoles agachados"
+msgstr "Amosar os ficheiros e cartafoles agochados"
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:860
msgid "Show _Binary"