summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authormbkma <[email protected]>2022-11-09 22:22:17 +0100
committermbkma <[email protected]>2022-11-09 22:22:17 +0100
commiteac72ae7bd8f11d2091de19c44cb41d496474fde (patch)
tree2aaae36a31009fe66c59fd8be8586d4172dfac59 /po/ja.po
parentde4c6fa58dc7f935a4ec9d2d726f01a6255f9126 (diff)
downloadpluma-eac72ae7bd8f11d2091de19c44cb41d496474fde.tar.bz2
pluma-eac72ae7bd8f11d2091de19c44cb41d496474fde.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po118
1 files changed, 59 insertions, 59 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 838ed5fc..2c475a92 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -9,23 +9,23 @@
# Ikuru K <[email protected]>, 2018
# ABE Tsunehiko, 2018
# あわしろいくや <[email protected]>, 2018
-# Mika Kobayashi, 2018
+# fbc955180bc2b956cb4ef52d00eb80a0_91487f8, 2018
# shinmili <[email protected]>, 2018
# semicolon <[email protected]>, 2018
# c7a0a66e0476db158663636124cfb54f_370a183, 2018
# FuRuYa7 <[email protected]>, 2020
# pivo thusr, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
-# Green, 2021
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# Green, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Green, 2022\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgid ""
"font."
msgstr ""
"Pluma "
-"で指定したフォントの代わりに、システムのデフォルトの固定幅フォントを編集で使用するかどうかを指定します。このオプションをOFFにした場合、システムフォントではなく"
+"で指定したフォントの代わりに、システム標準の固定幅フォントを編集で使用するかどうかを指定します。このオプションをOFFにした場合、システムフォントではなく"
" \"エディターのフォント\" オプションで指定したフォントが使用されます。"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:19
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "エディタのフォント"
msgid ""
"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
-msgstr "編集領域で使用するカスタムフォントを指定します。これは \"デフォルトのフォントを使う\" オプションを無効にしている場合にのみ効果があります。"
+msgstr "編集領域で使用するカスタムフォントを指定します。これは \"標準のフォントを使う\" オプションを無効にしている場合にのみ効果があります。"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:25
msgid "Switch tabs with [ctrl] + [tab]"
@@ -651,7 +651,7 @@ msgstr ""
#: data/pluma.desktop.in.in:4 pluma/pluma-print-job.c:773
msgid "Text Editor"
-msgstr "テキストエディター"
+msgstr "テキストエディタ"
#: data/pluma.desktop.in.in:5
msgid "Edit text files"
@@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "削除(_R)"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:603
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
-msgstr "エディターで使用するフォントを選択する場合は、このボタンをクリックしてください"
+msgstr "エディタで使用するフォントを選択する場合は、このボタンをクリックしてください"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:618
#, c-format
@@ -1071,11 +1071,11 @@ msgstr "プラグイン"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "置換"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "検索"
@@ -1393,11 +1393,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "編集中の文書 %d"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr "読み取りのみ"
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "文書"
@@ -2148,7 +2148,7 @@ msgstr "新しい文書を作成します"
msgid "_Open..."
msgstr "開く(_O).."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "ファイルを開きます"
@@ -2461,22 +2461,22 @@ msgstr "ボトムペイン(_B)"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "このウィンドウでボトムペインの表示/非表示を切り替えます"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "Pluma のインストールを確認してください。"
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "UI ファイル %s を開けません。エラー: %s"
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "オブジェクトの '%s' は %s というファイルの中にありませんでした。"
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "%s の / (ルート)"
@@ -2509,14 +2509,14 @@ msgstr "検索する文字列"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "カーソルを移動する行を入力してください"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "%s 用の強調表示モードにします"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2524,43 +2524,43 @@ msgstr "%s 用の強調表示モードにします"
msgid "Plain Text"
msgstr "なし"
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "構文の強調表示を無効にします"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' を開きます"
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "最近使用したファイルを開きます"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "開く"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "保存"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "印刷"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "'%s' に切り替えます"
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr "空白にする"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr "タブの幅:"
@@ -2944,59 +2944,59 @@ msgstr "リモートの場所でのリストア機能を有効にするかどう
msgid "File System"
msgstr "ファイルシステム"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr "文書のルートにする(_S)"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "文書を格納しているルートフォルダーに指定します"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "端末を開く(_O)"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "このフォルダーで端末を開きます"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
-msgstr "ファイルブラウザー"
+msgstr "ファイルブラウザ"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "新しいフォルダーを生成する際にエラーが発生しました"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "新しいファイルを生成する際にエラーが発生しました"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "ファイルまたはフォルダーの名前を変更する際にエラーが発生しました"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "ファイルまたはフォルダーを削除する際にエラーが発生しました"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "ファイル参照ペインの中でフォルダーを開く際にエラーが発生しました"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "ルートフォルダーを設定する際にエラーが発生しました"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "フォルダーを読み込む際にエラーが発生しました"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "エラーが発生しました"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -3004,25 +3004,25 @@ msgstr ""
"ファイルをゴミ箱へ移動できません。\n"
"今すぐファイルを削除しますか?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "ファイル \"%s\" をゴミ箱へ移動できません。"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "選択したファイルをゴミ箱へ移動できません。"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" を完全に削除しますか?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "選択したファイルを完全に削除してもよろしいですか?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "削除すると、二度と復活できません。"
@@ -3074,11 +3074,11 @@ msgstr "ゴミ箱へ移動(_M)"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:791
msgid "Move selected file or folder to trash"
-msgstr "選択したファイルやフォルダーをゴミ箱へ移動します"
+msgstr "選択したファイルやフォルダをゴミ箱へ移動します"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:794
msgid "Delete selected file or folder"
-msgstr "選択したファイルやフォルダーを削除します"
+msgstr "選択したファイルやフォルダを削除します"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:801
msgid "Open selected file"
@@ -3090,15 +3090,15 @@ msgstr "上へ"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:808
msgid "Open the parent folder"
-msgstr "親フォルダーを開きます"
+msgstr "親フォルダを開きます"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:813
msgid "_New Folder"
-msgstr "新しいフォルダー(_N)"
+msgstr "新しいフォルダ(_N)"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:814
msgid "Add new empty folder"
-msgstr "新しい空のフォルダーを追加します"
+msgstr "新しい空のフォルダを追加します"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:816
msgid "New F_ile"
@@ -3114,7 +3114,7 @@ msgstr "名前の変更(_R)"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:823
msgid "Rename selected file or folder"
-msgstr "選択したファイルやフォルダーの名前を変更します"
+msgstr "選択したファイルやフォルダの名前を変更します"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:829
msgid "_Previous Location"
@@ -3143,12 +3143,12 @@ msgstr "表示をリフレッシュします"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:837
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:855
msgid "_View Folder"
-msgstr "フォルダーを開く(_V)"
+msgstr "フォルダを開く(_V)"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:838
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:856
msgid "View folder in file manager"
-msgstr "指定したフォルダーをファイルマネージャで開きます"
+msgstr "指定したフォルダをファイルマネージャで開きます"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:845
msgid "Show _Hidden"
@@ -3156,7 +3156,7 @@ msgstr "隠しファイル(_H)"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:846
msgid "Show hidden files and folders"
-msgstr "隠しファイルやフォルダーを表示します"
+msgstr "隠しファイルやフォルダを表示します"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:848
msgid "Show _Binary"
@@ -5574,7 +5574,7 @@ msgstr "タグの一覧"
msgid ""
"Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a "
"document without having to type them."
-msgstr "よく利用するタグや文字列をキーボードを使わずにドキュメントに挿入する機能を提供します。"
+msgstr "よく利用するタグや文字列をキーボードを使わずに文書に挿入する機能を提供します。"
#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:7
msgid "XSLT - Elements"