summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ka.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPerberos <[email protected]>2011-11-07 16:46:58 -0300
committerPerberos <[email protected]>2011-11-07 16:46:58 -0300
commit528c1e5ff51e213936e800fc5a9a25da99c0bdf2 (patch)
tree77f8aa456b09367ba81f04d4562fc935f898a951 /po/ka.po
downloadpluma-528c1e5ff51e213936e800fc5a9a25da99c0bdf2.tar.bz2
pluma-528c1e5ff51e213936e800fc5a9a25da99c0bdf2.tar.xz
initial
Diffstat (limited to 'po/ka.po')
-rwxr-xr-xpo/ka.po4890
1 files changed, 4890 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
new file mode 100755
index 00000000..ffa6f9bd
--- /dev/null
+++ b/po/ka.po
@@ -0,0 +1,4890 @@
+# translation of gedit.po to Georgian
+# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Vladimer Sichinava <[email protected]>, 2006.
+# Alexander Didebulidze <[email protected]>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gedit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-03 07:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-18 02:43+0100\n"
+"Last-Translator: Alexander Didebulidze <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Georgian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0"
+
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:1
+msgid "Edit text files"
+msgstr "ტექსტური ფაილების რედაქტირება"
+
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit.c:404
+msgid "Text Editor"
+msgstr "ტექსტის რედაქტორი"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
+"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:2
+msgid "Active plugins"
+msgstr "აქტიური პლაგინები"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Auto Detected Encodings"
+msgstr "ავტო კოდირება"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:4
+msgid "Auto Save"
+msgstr "ავტომატური შენახვა"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:5
+msgid "Auto Save Interval"
+msgstr "ავტომატური შენახვის ინტერვალი"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Auto indent"
+msgstr "ავტო"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:7
+msgid "Background Color"
+msgstr "ფონის ფერი"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"Background color for selected text in the editing area. This will only take "
+"effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"Background color for unselected text in the editing area. This will only "
+"take effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:10
+msgid "Backup Copy Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Body Font for Printing"
+msgstr "შრიფტი ბეჭდვა"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Bottom Panel is Visible"
+msgstr "ქვემოთ პანელი გამოსაჩენი"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Create Backup Copies"
+msgstr "შექმნა კოპია"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:14
+msgid "Display Line Numbers"
+msgstr "აჩვენე სტრიქონის ნომრები"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Display Right Margin"
+msgstr "დისპლეი მარჯვნივ"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:16
+msgid "Editor Font"
+msgstr "რედაქტორის შრიფტი"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Enable Search Highlighting"
+msgstr "ძებნა"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Enable Syntax Highlighting"
+msgstr "ჩართვა შეფერადება"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Encodings shown in menu"
+msgstr "კოდირება"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Extension or suffix to use for backup file names. This will only take effect "
+"if the \"Create Backup Copies\" option is turned on."
+msgstr "-სკენ შექმნა კოპია."
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Foreground color for selected text in the editing area. This will only take "
+"effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off."
+msgstr "ნაგულისხმევი ფერები."
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"Foreground color for the unselected text in the editing area. This will only "
+"take effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:23
+msgid "Header Font for Printing"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Highlight Current Line"
+msgstr "სტრიქონი"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Highlight Matching Bracket"
+msgstr "მარკირებული"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
+"document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of "
+"lines."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Insert spaces"
+msgstr "ჩამატება ღარები"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Line Number Font for Printing"
+msgstr "სტრიქონი შრიფტი ბეჭდვა"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Line Wrapping Mode"
+msgstr "სტრიქონი რეჟიმი"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:30
+#, fuzzy
+msgid ""
+"List of VFS schemes gedit supports in write mode. The 'file' scheme is "
+"writable by default."
+msgstr "სია ნაგულისხმევი."
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:31
+#, fuzzy
+msgid ""
+"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
+"See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
+msgstr "სია ადგილმდებარეობა ადგილმდებარეობა a."
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:32
+#, fuzzy
+msgid ""
+"List of encodings shown in Character Coding menu in open/save file selector. "
+"Only recognized encodings are used."
+msgstr "სია მხოლოდ."
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Max Number of Undo Actions"
+msgstr "მაქსიმალური დაბრუნება მოქმედებები"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Recent Files"
+msgstr "ფაილები"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:35
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
+"\" for unlimited number of actions."
+msgstr "რიცხვი -სკენ შეუზღუდავი რიცხვი."
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:36
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
+"\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
+msgstr "რიცხვი -სკენ შეუზღუდავი რიცხვი 0"
+
+#. Translators: This is the Editor Font.
+#. This is a Pango font
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:39
+msgid "Monospace 12"
+msgstr "Monospace 12"
+
+#. Translators: This is the Body font for printing.
+#. This is a Pango font.
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:42
+msgid "Monospace 9"
+msgstr "Monospace 9"
+
+#. Translators: This is the Body font for printing.
+#. This is a mate-print font name and is replaced by
+#. print_font_body_pango.
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:46
+msgid "Monospace Regular 9"
+msgstr "Monospace ჩვეულებრივი 9"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. "
+"This will only take effect if the \"Auto Save\" option is turned on."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Print Header"
+msgstr "ბეჭდვა"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:49
+msgid "Print Line Numbers"
+msgstr "დაბეჭდე სტრიქონის ნომრები"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:50
+msgid "Print Syntax Highlighting"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Printing Line Wrapping Mode"
+msgstr "ბეჭდვა სტრიქონი რეჟიმი"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Restore Previous Cursor Position"
+msgstr "წინა კურსორი თანამდებობა"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Right Margin Position"
+msgstr "მარჯვნივ თანამდებობა"
+
+#. Translators: This is the Header font for printing.
+#. This is a Pango font.
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:56
+msgid "Sans 11"
+msgstr "Sans 11"
+
+#. Translators: This is the Line Number font for printing.
+#. This is a Pango font.
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:59
+msgid "Sans 8"
+msgstr "Sans 8"
+
+#. Translators: This is the Header font for printing.
+#. This is a mate-print font name and replaced by
+#. print_font_header_pango.
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:63
+msgid "Sans Regular 11"
+msgstr "Sans ჩვეულებრივი 11"
+
+#. Translators: This is the Line Number font for printing.
+#. This is a mate-print font name and replaced by
+#. print_font_numbers_pango.
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:67
+msgid "Sans Regular 8"
+msgstr "Sans ჩვეულებრივი 8"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:68
+msgid "Selected Text Color"
+msgstr "ამორჩეული ტექსტის ფერი"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Selection Color"
+msgstr "არჩეული ფერი"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Side Pane is Visible"
+msgstr "გამოსაჩენი"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:71
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorted list of encodings used by gedit for auto-detecting the encoding of a "
+"file. \"CURRENT\" is the current locale encoding. Only recognized encodings "
+"are used."
+msgstr "auto a მხოლოდ."
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no "
+"wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
+"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that "
+"the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned "
+"here."
+msgstr "-სკენ არა და შენიშვნა."
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:73
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" "
+"for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
+"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that "
+"the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned "
+"here."
+msgstr "-სკენ არა და შენიშვნა."
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
+msgstr "-სკენ a."
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specifies the font to use for a document's body when printing documents. "
+"This is a mate-print font name and replaced by print_font_body_pango."
+msgstr "-სკენ a a და."
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:76
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
+"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
+msgstr "-სკენ ხაზი ბეჭდვა სტრიქონი ნომერი."
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:77
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
+"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero. This is a "
+"mate-print font name and replaced by print_font_numbers_pango."
+msgstr "-სკენ ხაზი ბეჭდვა სტრიქონი ნომერი a და."
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
+"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
+msgstr "-სკენ a ბეჭდვა."
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:79
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
+"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on. This is a "
+"mate-print font name and replaced by print_font_header_pango."
+msgstr "-სკენ a ბეჭდვა a და."
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:80
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
+"in the \"Recent Files\" submenu."
+msgstr "რიცხვი ფაილები."
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:81
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
+"characters."
+msgstr "რიცხვი."
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Specifies the position of the right margin."
+msgstr "მარჯვენა."
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Status Bar is Visible"
+msgstr "სტატუსი გამოსაჩენი"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:84
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" "
+"to use the system's default style, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons "
+"only, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and "
+"\"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons. "
+"Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
+"mentioned here."
+msgstr "სტილი -სკენ ნაგულისხმევი -სკენ -სკენ და და -სკენ შენიშვნა."
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Tab Size"
+msgstr "ზომა"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:86
+msgid "Text Color"
+msgstr "ტექსტის ფერი"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Buttons Style"
+msgstr "ინსტრუმენტთა პანელი ღილაკები სტილი"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar is Visible"
+msgstr "ინსტრუმენტთა პანელი გამოსაჩენი"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
+msgstr "დაბრუნება მოქმედებები"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Use Default Colors"
+msgstr "ნაგულისხმევი ფერები"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Use Default Font"
+msgstr "ნაგულისხმევი შრიფტი"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:92
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether gedit should automatically save modified files after a time "
+"interval. You can set the time interval with the \"Auto Save Interval\" "
+"option."
+msgstr "ჩასწორებულია a თქვენ ავტო შენახვა."
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can "
+"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
+msgstr "თქვენ დააკოპირე."
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area."
+msgstr "ხაზი."
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
+msgstr "მარჯვენა."
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Whether gedit should enable auto indentation."
+msgstr "auto."
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:97
+msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
+msgstr "ყველა - ტექსტი."
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:99
+msgid "Whether gedit should highlight matching bracket."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Whether gedit should highlight the current line."
+msgstr "ხაზი."
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Whether gedit should include a document header when printing documents."
+msgstr "a."
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs."
+msgstr "ღარები -."
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents."
+msgstr "ბეჭდვა დოკუმენტები."
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:104
+msgid ""
+"Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is "
+"loaded."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:105
+msgid "Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:106
+msgid "Whether the side pane at the left of the editing window should be visible."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:107
+msgid "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:108
+msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:109
+msgid ""
+"Whether to use the system's default colors for the editing area. If this "
+"option is turned off, then the colors of the editing area will be those "
+"specified in the \"Background Color\", \"Text Color\", \"Selected Text Color"
+"\", and \"Selection Color\" options."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:110
+msgid ""
+"Whether to use the system's default font for editing text instead of a font "
+"specific to gedit. If this option is turned off, then the font named in the "
+"\"Editor Font\" option will be used instead of the system font."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:111
+msgid "Writable VFS schemes"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Coding
+#. menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed.
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:114
+msgid "[ISO-8859-15]"
+msgstr "[ISO-8859-15]"
+
+#. Translators: This is the sorted list of encodings used by gedit
+#. for auto-detecting the encoding of a file. "CURRENT" is the current locale encoding.
+#. Only recognized encodings are used.
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:118
+msgid "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15]"
+msgstr "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15]"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Logout _without Saving"
+msgstr "გამოსვლა ვიმახსოვრებ"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:140
+#, fuzzy
+msgid "_Cancel Logout"
+msgstr "გაუქმება გამოსვლა"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:147
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "დახურვა შენახვის _გარეშე"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:180
+msgid "Question"
+msgstr "შეკითხვა"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:386
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
+"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
+"lost."
+msgstr "წამი წამი."
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:395
+msgid "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:401
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
+"permanently lost."
+"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
+"permanently lost."
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:411
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
+"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
+"lost."
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:426
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:447
+#, c-format
+msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:432
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
+"permanently lost."
+"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
+"permanently lost."
+msgstr "საათი და წუთი საათი და წუთი."
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:491
+#, c-format
+msgid "Save the changes to document \"%s\" before closing?"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:663
+#, c-format
+msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:680
+msgid "S_elect the documents you want to save:"
+msgstr ""
+
+#. Secondary label
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:697
+msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Character Codings"
+msgstr "სიმბოლო"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:365
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:426
+msgid "_Description"
+msgstr "_აღწერილობა"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:374
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:435
+msgid "_Encoding"
+msgstr "_კოდირება"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A_vailable encodings:"
+msgstr "დაშიფვრის შესაძლებლობა:"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Character codings"
+msgstr "სიმბოლო"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "E_ncodings shown in menu:"
+msgstr "კოდირებები აჩვენე მენიუში:"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-open-location-dialog.c:135
+#: ../gedit/dialogs/gedit-open-location-dialog.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Open Location"
+msgstr "გახსენი ადგილმდებარეობა"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-open-location-dialog.glade.h:1
+msgid "Ch_aracter coding:"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-open-location-dialog.glade.h:2
+msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.c:527
+#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "გვერდი ინსტალაცია"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:1
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:1
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:1
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:1
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:1
+#: ../plugins/time/time.glade2.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:2
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:8
+msgid "<b>Line Numbers</b>"
+msgstr "<b>სტრიქონების ნუმერაცია</b>"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:3
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "<b>Text Wrapping</b>"
+msgstr "<b> ტექსტი</b>"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:4
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:16
+msgid "Do not _split words over two lines"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:5
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:19
+msgid "Enable text _wrapping"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:6
+msgid "Fonts"
+msgstr "შრიფტები"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:7
+msgid "General"
+msgstr "საერთო"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:8
+msgid "He_aders and footers:"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Print _line numbers"
+msgstr "ბეჭდვა ხაზი"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Print s_yntax highlighting"
+msgstr "ბეჭდვა"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:12
+msgid "_Body:"
+msgstr "_ტანი:"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:13
+msgid "_Line numbers:"
+msgstr "_სტრიქონის ნომრები:"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:14
+msgid "_Number every"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "_Print page headers"
+msgstr "ბეჭდვა"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "_Restore Default Fonts"
+msgstr "ნაგულისხმევი შრიფტები"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:17
+msgid "lines"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:651
+#, fuzzy
+msgid "Push this button to select the font to be used by the editor"
+msgstr "-სკენ -სკენ"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:653
+msgid "Push this button to configure text color"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:655
+msgid "Push this button to configure background color"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:657
+msgid ""
+"Push this button to configure the color in which the selected text should "
+"appear"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:660
+msgid ""
+"Push this button to configure the color in which the selected text should be "
+"marked"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:1161
+msgid "Elements"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:1273
+#, fuzzy
+msgid "gedit Preferences"
+msgstr "gedit პარამეტრები"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Automatic Indentation</b>"
+msgstr "<b> ავტომატური</b>"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:3
+msgid "<b>Bracket Matching</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:4
+msgid "<b>Current Line</b>"
+msgstr "<b>მიმდინარე სტრიქონი</b>"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:5
+msgid "<b>Elements</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<b>File Saving</b>"
+msgstr "<b> ფაილი ვიმახსოვრებ</b>"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:7
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>შრიფტი</b>"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "<b>Right Margin</b>"
+msgstr "<b> მარჯვნივ</b>"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "<b>Tab Stops</b>"
+msgstr "<b> ჩანართი</b>"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:12
+msgid "<span weight=\"bold\">Colors</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\"> ფერები</span>"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:13
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:23
+msgid "Bold"
+msgstr "მუქი"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:14
+msgid "Create a _backup copy of files before saving"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Display right _margin"
+msgstr "დისპლეი მარჯვენა"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:17
+msgid "Editor"
+msgstr "რედაქტორი"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:18
+msgid "Editor _font: "
+msgstr "რედაქტორის _შრიფტი:"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:20
+msgid "Font & Colors"
+msgstr "შრიფტი & ფერები"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:21
+msgid "Hi_ghlight current line"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Highlight _mode:"
+msgstr "მარკირებული რეჟიმი:"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Highlight matching _bracket"
+msgstr "მარკირებული"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Insert _spaces instead of tabs"
+msgstr "ჩამატება ღარები -"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:25
+msgid "Italic"
+msgstr "დახრილი"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:26
+msgid "Normal _text color:"
+msgstr "ნორმალური _ტექსტის ფერი:"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Pick a color"
+msgstr "აირჩიე ფერი"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:28
+msgid "Pick the background color"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:29
+msgid "Pick the editor font"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Pick the normal text color"
+msgstr "საშუალო ტექსტი"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Pick the selected text color"
+msgstr "ტექსტი"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:32
+msgid "Pick the selection color"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:33
+msgid "Plugins"
+msgstr "პლაგინები"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:34
+msgid "Preferences"
+msgstr "პარამეტრები"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:35
+msgid "Se_lection color:"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:36
+msgid "Selecte_d text color:"
+msgstr "ამო_რჩეული ტექსტის ფერი:"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "გადახაზვა"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:38
+msgid "Syntax Highlighting"
+msgstr "სინტაქსის შეფერადება"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "U_se default theme colors"
+msgstr "ნაგულისხმევი"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:40
+msgid "Underline"
+msgstr "ხაზგასმული"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:41
+msgid "View"
+msgstr "ჩვენება"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:42
+#, fuzzy
+msgid "_Autosave files every"
+msgstr "ავტოშენახვა"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:43
+msgid "_Background color:"
+msgstr "_ფონის ფერი:"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:44
+msgid "_Background:"
+msgstr "_ფონი:"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:45
+#, fuzzy
+msgid "_Display line numbers"
+msgstr "დისპლეი ხაზი"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:46
+#, fuzzy
+msgid "_Enable automatic indentation"
+msgstr "ჩართვა ავტომატური"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:47
+#, fuzzy
+msgid "_Enable syntax highlighting"
+msgstr "ჩართვა"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:48
+#, fuzzy
+msgid "_Foreground:"
+msgstr "ზედაპირი:"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:49
+#, fuzzy
+msgid "_Reset to Default "
+msgstr "განულება -სკენ ნაგულისხმევი "
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:50
+#, fuzzy
+msgid "_Right margin at column:"
+msgstr "მარჯვნივ:"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:51
+#, fuzzy
+msgid "_Tab width:"
+msgstr "ჩანართი სიგანე:"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:52
+#, fuzzy
+msgid "_Use default theme font"
+msgstr "ნაგულისხმევი"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:53
+msgid "_minutes"
+msgstr "_წუთი"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:234
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.glade.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1013
+msgid "Replace"
+msgstr "შეცვლა"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:246 ../gedit/gedit-window.c:1011
+msgid "Find"
+msgstr "ძიება"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Replace _All"
+msgstr "გამოცვალე _ყველა"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:299
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:559
+msgid "_Replace"
+msgstr "_ჩაანაცვლე"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.glade.h:1
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Replace All"
+msgstr "შეცვალე ყველა"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Replace _with: "
+msgstr "შეცვალე "
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "ძებნა"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.glade.h:6
+msgid "_Match case"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Search for: "
+msgstr "ძებნა "
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_გადატანა"
+
+#: ../gedit/gedit.c:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
+"command line"
+msgstr "-სკენ -სკენ ხაზი"
+
+#: ../gedit/gedit.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of gedit"
+msgstr "შექმნა a"
+
+#: ../gedit/gedit.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Create a new document in an existing instance of gedit"
+msgstr "შექმნა a"
+
+#: ../gedit/gedit.c:116
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "%s: malformed file name or URI.\n"
+msgstr "URI n"
+
+#: ../gedit/gedit.c:128
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "%s: invalid encoding.\n"
+msgstr "n"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:128 ../gedit/gedit-commands-file.c:174
+#, c-format
+msgid "Loading file '%s'…"
+msgstr "ვტვირთავ ფაილს '%s'…"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:183
+#, c-format
+msgid "Loading %d file…"
+msgid_plural "Loading %d files…"
+msgstr[0] "ვტვირთავ %d ფაილს..."
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:286
+msgid "Open Files…"
+msgstr "ფაილების გახსნა..."
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:392
+msgid "The entered location is not valid."
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:395
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:150
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:189
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:205
+msgid "Please, check that you typed the location correctly and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:540
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" is read-only."
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:551
+msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:617 ../gedit/gedit-commands-file.c:808
+#, c-format
+msgid "Saving file '%s'…"
+msgstr "ვინახავ ფაილს '%s'…"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:707
+msgid "Save As…"
+msgstr "შეინახე როგორც ..."
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1003
+#, c-format
+msgid "Reverting the document '%s'…"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1025
+#, c-format
+msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1034
+#, c-format
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
+"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
+"lost."
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1043
+msgid "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1049
+#, c-format
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
+"permanently lost."
+"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
+"permanently lost."
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1059
+#, c-format
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
+"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
+"lost."
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1074 ../gedit/gedit-commands-file.c:1095
+#, c-format
+msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1080
+#, c-format
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
+"permanently lost."
+"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
+"permanently lost."
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1121
+msgid "_Revert"
+msgstr "_შებრუნება"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-help.c:78
+msgid "gedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-commands-help.c:98
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Vladimer Sichinava <[email protected]>"
+""
+
+#: ../gedit/gedit-commands-help.c:101
+msgid "gedit"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:166
+#, c-format
+msgid "Found and replaced %d occurrence"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:176
+msgid "Found and replaced one occurrence"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:189
+msgid "Phrase not found"
+msgstr "ფრაზა ვერ მოიძებნა"
+
+#: ../gedit/gedit-document.c:774 ../gedit/gedit-document.c:855
+#, c-format
+msgid "Unsaved Document %d"
+msgstr "შეუნახავი დოკუმენტი %d"
+
+#. bad bad luck...
+#: ../gedit/gedit-document-saver.c:523
+msgid "Could not obtain backup filename"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:85 ../gedit/gedit-documents-panel.c:99
+#: ../gedit/gedit-window.c:1533 ../gedit/gedit-window.c:1538
+msgid "Read Only"
+msgstr "წაკითხული მხოლოდ"
+
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:633
+msgid "Documents"
+msgstr "დოკუმენტები"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:137 ../gedit/gedit-encodings.c:182
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:184 ../gedit/gedit-encodings.c:186
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:188
+msgid "Unicode"
+msgstr "უნიკოდი"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:151 ../gedit/gedit-encodings.c:177
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:223 ../gedit/gedit-encodings.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Western"
+msgstr "დასავლური"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:153 ../gedit/gedit-encodings.c:225
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:262
+msgid "Central European"
+msgstr "ცენტრალურ ევროპული"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:155
+msgid "South European"
+msgstr "სამხრეთ ევროპული"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:157 ../gedit/gedit-encodings.c:173
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:276
+msgid "Baltic"
+msgstr "ბალტიური"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:159 ../gedit/gedit-encodings.c:227
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:240 ../gedit/gedit-encodings.c:244
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:246 ../gedit/gedit-encodings.c:264
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "კირილიცა"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:161 ../gedit/gedit-encodings.c:233
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:274
+msgid "Arabic"
+msgstr "არაბული"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:163 ../gedit/gedit-encodings.c:268
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:93
+msgid "Greek"
+msgstr "ბერძნული"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:165
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "ივრითი ვიზუალი"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:167 ../gedit/gedit-encodings.c:231
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:272 ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:109
+msgid "Hebrew"
+msgstr "ივრითი"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:169 ../gedit/gedit-encodings.c:229
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:270 ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:150
+msgid "Turkish"
+msgstr "თურქული"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Nordic"
+msgstr "სკანდინავიური"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:175
+msgid "Celtic"
+msgstr "კელტური"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:179 ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:138
+msgid "Romanian"
+msgstr "რუმინული"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:191
+msgid "Armenian"
+msgstr "სომხური"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:193 ../gedit/gedit-encodings.c:195
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:209
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "ჩინური ტრადიციული"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:197
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "კირილიცა/რუსული"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:200 ../gedit/gedit-encodings.c:202
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:204 ../gedit/gedit-encodings.c:236
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:251
+msgid "Japanese"
+msgstr "იაპონური"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:207 ../gedit/gedit-encodings.c:238
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:242 ../gedit/gedit-encodings.c:257
+msgid "Korean"
+msgstr "კორეული"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:212 ../gedit/gedit-encodings.c:214
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:216 ../gedit/gedit-encodings.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "ჩინური გაადვილებული"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:218
+msgid "Georgian"
+msgstr "ქართული"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:248
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "კირილიცა/უკრაინული"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:253 ../gedit/gedit-encodings.c:259
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:278 ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:153
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "ვიეტნამური"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:255
+msgid "Thai"
+msgstr "ტაილანდური"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:441
+msgid "Unknown"
+msgstr "უცნობი"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings-option-menu.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Auto Detected"
+msgstr "ავტო"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings-option-menu.c:239
+#: ../gedit/gedit-encodings-option-menu.c:261
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "Current Locale (%s)"
+msgstr "მიმდინარე წმ"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings-option-menu.c:322
+#, fuzzy
+msgid "Add or _Remove..."
+msgstr "დამატება წაშლა."
+
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:72
+msgid "C_haracter Coding:"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:189
+msgid "All Files"
+msgstr "ყველა ფაილი"
+
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:197
+msgid "All Text Files"
+msgstr "ყველა ტექსტ-ფაილი"
+
+#: ../gedit/gedit-help.c:66
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:148
+#, c-format
+msgid "Could not find the file %s."
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:155
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:381
+#, fuzzy
+msgid "The file contains corrupted data."
+msgstr "ფაილი შეიცავს."
+
+#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:166
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:392
+#, c-format
+msgid "gedit cannot handle %s locations."
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:172
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:398
+msgid "gedit cannot handle this location."
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:179
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:405
+#, fuzzy
+msgid "The file contains data in an invalid format."
+msgstr "ფაილი შეიცავს - მცდარი."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:183
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:409
+#, fuzzy
+msgid "The file is too big."
+msgstr "ფაილი."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:187
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid location."
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:194
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:413
+msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:198
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:417
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1161
+msgid "There are too many open files. Please, close some applications and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:203
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:422
+#, c-format
+msgid "%s is a directory."
+msgstr "%s დირექტორიაა."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:210
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:427
+msgid ""
+"Not enough available memory to open the file. Please, close some running "
+"applications and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:238
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:455
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1200
+#, c-format
+msgid ""
+"Host %s could not be found. Please, check that your proxy settings are "
+"correct and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:249
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:260
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:268
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:466
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:477
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1211
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1222
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1230
+msgid ""
+"Host name was invalid. Please, check that you typed the location correctly "
+"and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:274
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:485
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1236
+msgid ""
+"Host name was empty. Please, check that your proxy settings are correct and "
+"try again."
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:280
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1242
+msgid ""
+"Attempt to log in failed. Please, check that you typed the location "
+"correctly and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:286
+msgid "The file you are trying to open is not a regular file."
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:325
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:545
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1307
+#, c-format
+msgid "Unexpected error: %s"
+msgstr "მოულოდნელი შეცდომა: %s"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:331
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:710
+#, c-format
+msgid "Could not open the file %s."
+msgstr "ვერ ვხსნი ფაილს %s."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:376
+msgid "gedit cannot find it. Perhaps, it has recently been deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:491
+msgid "Attempt to log in failed."
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:495
+#, c-format
+msgid "%s is not a regular file."
+msgstr "%s არ არის ჩვეულებრივი ფაილი."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:551
+#, c-format
+msgid "Could not revert the file %s."
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:574
+msgid "Ch_aracter Coding:"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:617
+msgid "_Retry"
+msgstr "_სცადე"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:712
+msgid "gedit has not been able to detect the character coding."
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:714
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:723
+msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:715
+msgid "Select a character coding from the menu and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:720
+#, c-format
+msgid "Could not open the file %s using the %s character coding."
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:724
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:774
+msgid "Select a different character coding from the menu and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:769
+#, c-format
+msgid "Could not save the file %s using the %s character coding."
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:772
+msgid ""
+"The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
+"the specified character coding."
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:833
+msgid "_Edit Anyway"
+msgstr "_მაინც დაარედაქტირე"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:836
+msgid "_Don't Edit"
+msgstr "_არ დაარედაქტირო"
+
+#. FIXME: try to rephrase in a better way
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:852
+#, c-format
+msgid "The file %s is already open."
+msgstr "ფაილი %s უკვე გახსნილია."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:867
+msgid ""
+"gedit opened this instance of the file in non-editable way. Do you want to "
+"edit it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:925
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1020
+msgid "_Save Anyway"
+msgstr "მაინც _შეინახე"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:929
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1024
+msgid "_Don't Save"
+msgstr "_არ შეინახო"
+
+#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
+#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
+#. not accurate (since last load/save)
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:947
+#, c-format
+msgid "The file %s has been modified since reading it."
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:963
+msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1042
+#, c-format
+msgid "Could not create a backup file while saving %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1045
+#, c-format
+msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1062
+msgid ""
+"gedit could not backup the old copy of the file before saving the new one. "
+"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
+"while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1123
+#, c-format
+msgid ""
+"gedit cannot handle %s locations in write mode. Please, check that you typed "
+"the location correctly and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1131
+msgid ""
+"gedit cannot handle this location in write mode. Please, check that you "
+"typed the location correctly and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1140
+msgid ""
+"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
+"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does "
+"not have this limitation."
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1147
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not a valid location. Please, check that you typed the location "
+"correctly and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1154
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to save the file. Please, check "
+"that you typed the location correctly and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1166
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is a directory. Please, check that you typed the location correctly and "
+"try again."
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1172
+msgid ""
+"Not enough available memory to save the file. Please, close some running "
+"applications and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1248
+msgid ""
+"There is not enough disk space to save the file. Please, free some disk "
+"space and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1254
+msgid ""
+"You are trying to save the file on a read-only disk. Please, check that you "
+"typed the location correctly and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1260
+msgid "A file with the same name already exists. Please, use a different name."
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1265
+msgid ""
+"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of "
+"the file names. Please, use a shorter name."
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1270
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not a regular file. Please, check that you typed the location "
+"correctly and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1313
+#, c-format
+msgid "Could not save the file %s."
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-notebook.c:823
+msgid "Close document"
+msgstr "დოკუმენტის დახურვა"
+
+#: ../gedit/gedit-panel.c:370 ../gedit/gedit-panel.c:585
+#: ../gedit/recent-files/egg-recent-view-gtk.c:446
+#: ../gedit/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322
+msgid "Empty"
+msgstr "ცარიელი"
+
+#: ../gedit/gedit-panel.c:526 ../gedit/gedit-panel.c:606
+msgid "Hide panel"
+msgstr "პანელის დამალვა"
+
+#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:55
+msgid "Plugin"
+msgstr "პლაგინი"
+
+#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:56
+msgid "Enabled"
+msgstr "აქტიური"
+
+#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:540
+msgid "_About Plugin"
+msgstr "პლაგინის _შესახებ"
+
+#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:544
+msgid "C_onfigure Plugin"
+msgstr "პლაგინის კონფიგურირება"
+
+#: ../gedit/gedit-prefs-manager.c:175
+msgid "Cannot initialize preferences manager."
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-prefs-manager.c:1390
+#, c-format
+msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-print.c:186
+#, c-format
+msgid "File: %s"
+msgstr "ფაილი %s"
+
+#: ../gedit/gedit-print.c:194
+msgid "Page %N of %Q"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-print.c:316
+msgid "Print"
+msgstr "ბეჭდვა"
+
+#: ../gedit/gedit-print.c:325 ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:9
+msgid "Lines"
+msgstr "ხაზები"
+
+#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:623
+#, fuzzy
+msgid "Page Preview"
+msgstr "გვერდი წინასწარ ნახვა"
+
+#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:624
+msgid "The preview of a page in the document to be printed"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:710
+msgid "Other"
+msgstr "სხვა"
+
+#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:740
+msgid "Show the previous page"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:751
+msgid "Show the next page"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:767
+msgid "Current page (Alt+P)"
+msgstr ""
+
+#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
+#. We are displaying 'XXX of XXX'.
+#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:781
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:787
+msgid "Page total"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:788
+msgid "The total number of pages in the document"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:805
+msgid "Show multiple pages"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:817
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "გადიდება 1:1"
+
+#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:825
+msgid "Zoom to fit the whole page"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:834
+msgid "Zoom the page in"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:842
+msgid "Zoom the page out"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:856
+msgid "Close print preview"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:1096
+#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:1097
+msgid "Number of pages horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:1100
+#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:1101
+msgid "Number of pages vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:1165
+msgid "No visible output was created."
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:257
+msgid " OVR"
+msgstr " OVR"
+
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:259
+msgid " INS"
+msgstr " INS"
+
+#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please,
+#. use abbreviations if possible to avoid space problems.
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:298
+#, c-format
+msgid " Ln %d, Col %d"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:397
+#, c-format
+msgid "There is a tab with errors"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
+#. is a directory (e.g. ssh://master.mate.org/home/users/paolo)
+#: ../gedit/gedit-tab.c:641
+#, c-format
+msgid "Reverting %s from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-tab.c:648
+#, c-format
+msgid "Reverting %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
+#. is a directory (e.g. ssh://master.mate.org/home/users/paolo)
+#: ../gedit/gedit-tab.c:664
+#, c-format
+msgid "Loading %s from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-tab.c:671
+#, c-format
+msgid "Loading %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
+#. is a directory (e.g. ssh://master.mate.org/home/users/paolo)
+#: ../gedit/gedit-tab.c:754
+#, c-format
+msgid "Saving %s to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-tab.c:761
+#, c-format
+msgid "Saving %s"
+msgstr ""
+
+#. Read only
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1503
+msgid "RO"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1548
+#, c-format
+msgid "Error opening file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1553
+#, c-format
+msgid "Error reverting file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1558
+#, c-format
+msgid "Error saving file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1576
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "უნიკოდი (UTF-8)"
+
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1583
+msgid "Name:"
+msgstr "სახელი:"
+
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1584
+msgid "MIME Type:"
+msgstr "MIME ტიპი:"
+
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1585
+msgid "Encoding:"
+msgstr "კოდირება:"
+
+#: ../gedit/gedit-tab.c:2012
+#, c-format
+msgid "Rendering page %d of %d..."
+msgstr ""
+
+#. Toplevel
+#: ../gedit/gedit-ui.h:47
+msgid "_File"
+msgstr "_ფაილი"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:48
+msgid "_Edit"
+msgstr "_დამუშავება"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:49
+msgid "_View"
+msgstr "_ხედი"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:50
+msgid "_Search"
+msgstr "_ძებნა"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:51
+msgid "_Tools"
+msgstr "_ხელსაწყო"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:52
+msgid "_Documents"
+msgstr "_დოკუმენტები"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:53
+msgid "_Help"
+msgstr "_დახმარება"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:57
+msgid "Create a new document"
+msgstr "ახალი დოკუმენტის შექმნა"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:58
+msgid "_Open..."
+msgstr "_გახსნა..."
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1110
+msgid "Open a file"
+msgstr "გახსენი ფაილი"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:60
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "გახსენი _ადგილმდებარეობა"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:61
+msgid "Open a file from a specified location"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:62
+msgid "Page Set_up..."
+msgstr "გვერდის გამა_რთვა..."
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:63
+msgid "Setup the page settings"
+msgstr ""
+
+#. Edit menu
+#: ../gedit/gedit-ui.h:66
+msgid "Pr_eferences"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:67
+msgid "Configure the application"
+msgstr "პროგრამის კონფიგურირება"
+
+#. Help menu
+#: ../gedit/gedit-ui.h:70
+msgid "_Contents"
+msgstr "_შინაარსი"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:71
+msgid "Open the gedit manual"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:73
+msgid "About this application"
+msgstr "ამ პროგრამის შესახებ"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Save the current file"
+msgstr "დაიმახსოვრე შემდეგი ფაილი"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:81
+msgid "Save _As..."
+msgstr "შეინახე _როგორც..."
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Save the current file with a different name"
+msgstr "დაიმახსოვრე ფაილი განსხვავებული სახელით"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:84
+msgid "Revert to a saved version of the file"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:85
+msgid "Print Previe_w"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:86
+msgid "Print preview"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:87
+msgid "_Print..."
+msgstr "_ბეჭდვა..."
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:88
+msgid "Print the current page"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Close the current file"
+msgstr "დახურე შემდეგი ფაილი"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "დაბრუნება"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Redo the last undone action"
+msgstr "გამეორება მოქმედება"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "ამოჭრა"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "დააკოპირე"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "ჩასმა"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:104
+#, fuzzy
+msgid "Delete the selected text"
+msgstr "წაშლა"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:105
+msgid "Select _All"
+msgstr "_ყველაფრის მონიშვნა"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:106
+msgid "Select the entire document"
+msgstr ""
+
+#. View menu
+#: ../gedit/gedit-ui.h:109
+msgid "_Highlight Mode"
+msgstr "_მარკირებული რეჟიმი"
+
+#. Search menu
+#: ../gedit/gedit-ui.h:112
+msgid "_Find..."
+msgstr "_ძიება..."
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:113
+msgid "Search for text"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:114
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "შემდეგის ძ_იება"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:115
+#, fuzzy
+msgid "Search forwards for the same text"
+msgstr "ძებნა"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "ძებნა"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Search backwards for the same text"
+msgstr "ძებნა"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:118
+msgid "_Replace..."
+msgstr "_შეცვლა..."
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:119
+#, fuzzy
+msgid "Search for and replace text"
+msgstr "ძებნა და"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:120
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "_გაწმინდე მარკირება"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:121
+#, fuzzy
+msgid "Clear highlighting of search matches"
+msgstr "გაწმენდა"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:122
+#, fuzzy
+msgid "Go to _Line..."
+msgstr "-სკენ სტრიქონი."
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Go to a specific line"
+msgstr "-სკენ a ხაზი"
+
+#. Documents menu
+#: ../gedit/gedit-ui.h:126
+msgid "_Save All"
+msgstr "ყველას _შენახვა"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:127
+#, fuzzy
+msgid "Save all open files"
+msgstr "შენახვა"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:128
+msgid "_Close All"
+msgstr "ყველას _დახურვა"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:129
+msgid "Close all open files"
+msgstr "ყველა ღია ფაილის დახურვა"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:130
+msgid "_Move to New Window"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:131
+msgid "Move the current document to a new window"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:138
+msgid "Quit the program"
+msgstr "პროგრამიდან გასვლა"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:143
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_პანელი"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:144
+msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:146
+msgid "_Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:147
+msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:149
+msgid "Side _Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:150
+msgid "Show or hide the side pane in the current window"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:156
+msgid "_Bottom Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:157
+msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-utils.c:923
+#, c-format
+msgid "Unable to find file %s."
+msgstr "ვერ ვპოულობ %s ფაილს."
+
+#: ../gedit/gedit-utils.c:927 ../gedit/gedit-utils.c:956
+msgid "Please check your installation."
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-utils.c:952
+#, c-format
+msgid "Unable to find the required widgets inside file %s."
+msgstr ""
+
+#. create "Wrap Around" menu item.
+#: ../gedit/gedit-view.c:1336
+msgid "_Wrap Around"
+msgstr ""
+
+#. create "Match Entire Word Only" menu item.
+#: ../gedit/gedit-view.c:1346
+msgid "Match _Entire Word Only"
+msgstr ""
+
+#. create "Match Case" menu item.
+#: ../gedit/gedit-view.c:1356
+msgid "_Match Case"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-view.c:1444
+msgid "String you want to search for"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-view.c:1453
+msgid "Line you want to move the cursor to"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-window.c:681
+#, c-format
+msgid "Use %s highlight mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-window.c:734
+msgid "Normal"
+msgstr "საშუალო"
+
+#: ../gedit/gedit-window.c:735
+msgid "Use Normal highlight mode"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a URI
+#: ../gedit/gedit-window.c:861 ../gedit/gedit-window.c:886
+#: ../gedit/recent-files/egg-recent-view-gtk.c:346
+#: ../gedit/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "გახსენი '%s'"
+
+#: ../gedit/gedit-window.c:1009
+msgid "Save"
+msgstr "შენახვა"
+
+#: ../gedit/gedit-window.c:1114
+msgid "Open a recently used file"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit-window.c:1121
+msgid "Open"
+msgstr "გახსნა"
+
+#: ../gedit/gedit-window.c:1210 ../gedit/gedit-window.c:1809
+#, c-format
+msgid "Activate %s"
+msgstr "აქტივირება %s"
+
+#: ../plugins/changecase/changecase.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Change Case"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/changecase/changecase.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Changes the case of selected text."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:222
+msgid "C_hange Case"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:223
+msgid "All _Upper Case"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:224
+msgid "Change selected text to upper case"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:226
+msgid "All _Lower Case"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:227
+msgid "Change selected text to lower case"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:229
+msgid "_Invert Case"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:230
+msgid "Invert the case of selected text"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:232
+msgid "_Title Case"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:233
+msgid "Capitalize the first letter of each selected word"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+msgid ""
+"Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
+"characters and non-space characters in it."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:8
+msgid "Document Statistics"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:2
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:3
+msgid "<span weight=\"bold\">File Name</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ფაილის სახელი</span>"
+
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:4
+msgid "Bytes"
+msgstr "ბაიტი"
+
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:5
+msgid "Characters (no spaces)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:6
+msgid "Characters (with spaces)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:7
+msgid "Document"
+msgstr "დოკუმენტი"
+
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:10
+msgid "Selection"
+msgstr "არჩეული"
+
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:11
+msgid "Words"
+msgstr "სიტყვები"
+
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:12
+msgid "_Update"
+msgstr "_განახლება"
+
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:405
+msgid "_Document Statistics"
+msgstr "_დოკუმენტის სტატისტიკა"
+
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:407
+msgid "Get statistic info on current document"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/externaltools/externaltools.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Execute external commands and shell scripts."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/externaltools/externaltools.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "External Tools"
+msgstr "გარე ხელსაწყოები"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:242
+msgid "You must be inside a word to run this command"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:298
+#, fuzzy
+msgid "Running tool:"
+msgstr "გაშვებულია:"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:308
+msgid "Done."
+msgstr "მზადაა."
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:310
+msgid "Exited"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:42
+msgid "Nothing"
+msgstr "არაფერი"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:43
+msgid "Current document"
+msgstr "მიმდინარე დოკუმენტი"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:44
+#, fuzzy
+msgid "Current selection"
+msgstr "მიმდინარე"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:45
+msgid "Current line"
+msgstr "მიმდინარე სტრიქონი"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:46
+msgid "Current word"
+msgstr "მიმდინარე სიტყვა"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:49
+msgid "Insert in output panel"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:50
+msgid "Create new document"
+msgstr "ახალი დოკუმენტის შექმნა"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:51
+msgid "Append to current document"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:52
+msgid "Replace current document"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:53
+msgid "Replace current selection"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:54
+#, fuzzy
+msgid "Insert at cursor position"
+msgstr "ჩამატება ეთ"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:57
+msgid "All documents"
+msgstr "ყველა დოკუმენტი"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:58
+msgid "All documents except untitled ones"
+msgstr "ყველა დოკუმენტი უსახელო დოკუმენტების გარდა"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:59
+msgid "Local files only"
+msgstr "მხოლოდ ლოკალური ფაილები"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:60
+msgid "Remote files only"
+msgstr "მხოლოდ დაშორებული ფაილები"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:61
+msgid "Untitled documents only"
+msgstr "მხოლოდ უსახელო დოკუმენტები"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:190
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:207
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:246
+#, python-format
+msgid "Edit tool <i>%s</i>:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:194
+#, fuzzy
+msgid "A Brand New Tool"
+msgstr "ახალი ხელსაწყო"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:217
+msgid "New tool"
+msgstr "ახალი ხელსაწყო"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:280
+#, python-format
+msgid "This accelerator is already bound to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:329
+#: ../plugins/snippets/snippets/SnippetsDialog.py:562
+msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:331
+#: ../plugins/snippets/snippets/SnippetsDialog.py:564
+#, fuzzy
+msgid "Type a new accelerator"
+msgstr "ახალი აქსელერატორის ტიპი"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:78
+msgid "Stopped."
+msgstr "გაჩერებული."
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:2
+msgid "Co_mmand(s):"
+msgstr "_ბრზანება(ები):"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:3
+msgid "Edit tool <i>make</i>:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "External Tools Manager"
+msgstr "გარე ხელსაწყოები მმართველი"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:5
+msgid "F7"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:6
+msgid ""
+"Nothing\n"
+"Current document\n"
+"All documents"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:9
+msgid "Run “make” in the document dir"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:10
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:4
+msgid "_Accelerator:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:11
+msgid "_Applicability:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:12
+msgid "_Description:"
+msgstr "_აღწერა:"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:13
+msgid "_Input:"
+msgstr "_შესავალი:"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:14
+msgid "_Output:"
+msgstr "_გასავალი:"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:15
+msgid "_Save:"
+msgstr "_შენახვა:"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:16
+msgid "_Tools:"
+msgstr "_ხელსაწყოები:"
+
+#: ../plugins/indent/gedit-indent-plugin.c:56
+msgid "_Indent"
+msgstr "_აბზაცი"
+
+#: ../plugins/indent/gedit-indent-plugin.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Indent selected lines"
+msgstr "აბზაცი"
+
+#: ../plugins/indent/gedit-indent-plugin.c:63
+msgid "U_nindent"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/indent/gedit-indent-plugin.c:65
+msgid "Unindent selected lines"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/indent/indent.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Indent lines"
+msgstr "აბზაცი"
+
+#: ../plugins/indent/indent.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Indents or un-indents selected lines."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/modelines/modelines.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/modelines/modelines.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Modelines"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Opens an interactive python console in the bottom panel."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Python Console"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sample/gedit-sample-plugin.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Insert User Na_me"
+msgstr "მომხმარებელი"
+
+#: ../plugins/sample/gedit-sample-plugin.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Insert the user name at the cursor position"
+msgstr "ჩამატება ეთ"
+
+#: ../plugins/sample/sample.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Inserts the user name at the cursor position."
+msgstr "ეთ."
+
+#: ../plugins/sample/sample.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "User name"
+msgstr "მომხმარებელი"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Insert often used pieces of text in a fast way"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/snippets/snippets.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Snippets"
+msgstr "ფრაგმენტები"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:2
+msgid "<b>Activation</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Snippets Manager"
+msgstr "მმართველი"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Edit snippet:"
+msgstr "რედაქტირება:"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Snippets:"
+msgstr "ფრაგმენტები:"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Tab trigger:"
+msgstr "ჩანართი:"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/SnippetPluginInstance.py:73
+#, fuzzy
+msgid "Manage _Snippets..."
+msgstr "ფრაგმენტები."
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/SnippetPluginInstance.py:74
+msgid "Manage snippets"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/SnippetsDialog.py:54
+#, fuzzy
+msgid "Add a new snippet..."
+msgstr "დამატება a."
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/SnippetsDialog.py:109
+msgid "Global"
+msgstr "ზოგადი"
+
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:80
+msgid "S_ort..."
+msgstr "ს_ორტირება..."
+
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:82
+msgid "Sort the current document or selection"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sort/sort.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/sort/sort.glade2.h:3
+msgid "Sort"
+msgstr "სორტირება"
+
+#: ../plugins/sort/sort.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Sorts a document or selected text."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sort/sort.glade2.h:1
+msgid "R_emove duplicates"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sort/sort.glade2.h:2
+msgid "S_tart at column:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sort/sort.glade2.h:4
+msgid "You cannot undo a sort operation"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sort/sort.glade2.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore case"
+msgstr "იგნორირება"
+
+#: ../plugins/sort/sort.glade2.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Reverse order"
+msgstr "პირიქით"
+
+#: ../plugins/sort/sort.glade2.h:7
+msgid "_Sort"
+msgstr "_სორტირება"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:419
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:511
+msgid "(no suggested words)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:443
+msgid "_More..."
+msgstr "_დეტალები..."
+
+#. Ignore all
+#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:496
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "ყველას _იგნორირება"
+
+#. + Add to Dictionary
+#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:509
+msgid "_Add"
+msgstr "_დამატება"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:546
+#, fuzzy
+msgid "_Spelling Suggestions..."
+msgstr "მარლთწერა."
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:79
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "აფრიკაანსი"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:80
+msgid "Amharic"
+msgstr "ამჰარული"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:81
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "აზერბაიჯანული"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:82
+msgid "Belarusian"
+msgstr "ბელორუსული"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:83
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "ბულგარული"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:84
+msgid "Bengali"
+msgstr "ბენგალი"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:85
+msgid "Breton"
+msgstr "ბრეტონული"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:86
+msgid "Catalan"
+msgstr "კატალანური"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:87
+msgid "Czech"
+msgstr "ჩეხური"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Welsh"
+msgstr "შოტლანდიური"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:89
+msgid "Danish"
+msgstr "დანიური"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:90
+msgid "German (Austria)"
+msgstr "გერმანული (ავსტრია)"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:91
+msgid "German (Germany)"
+msgstr "გერმანული (გერმანია)"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:92
+msgid "German (Swiss)"
+msgstr "გერმანული (შვეიცარია)"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:94
+msgid "English (American)"
+msgstr "ინგლისური (ამერიკული)"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:95
+msgid "English (British)"
+msgstr "ინგლისური (ბრიტანეთი)"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:96
+msgid "English (Canadian)"
+msgstr "ინგლისური (კანადური)"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:97
+msgid "Esperanto"
+msgstr "ესპერანტო"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:98
+msgid "Spanish"
+msgstr "ესპანური"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:99
+msgid "Estonian"
+msgstr "ესტონური"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:100
+msgid "Persian"
+msgstr "სპარსული"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:101
+msgid "Finnish"
+msgstr "ფინური"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:102
+msgid "Faroese"
+msgstr "ფარიესი"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:103
+msgid "French (France)"
+msgstr "ფრანგული (საფრანგეთი)"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:104
+#, fuzzy
+msgid "French (Swiss)"
+msgstr "ფრანგული"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:105
+msgid "Irish"
+msgstr "ირლანდიური"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:106
+msgid "Scottish Gaelic"
+msgstr "შოტლანდიური გალური"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:107
+msgid "Gallegan"
+msgstr "გალიციური"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Manx Gaelic"
+msgstr "მენკი გალური"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:110
+msgid "Hindi"
+msgstr "ინდური"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:111
+msgid "Croatian"
+msgstr "ხორვატიული"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:112
+msgid "Upper Sorbian"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:113
+msgid "Hungarian"
+msgstr "უნგრული"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:114
+msgid "Interlingua (IALA)"
+msgstr "ინტერლინგვა"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:115
+msgid "Indonesian"
+msgstr "ინდონეზიური"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:116
+msgid "Icelandic"
+msgstr "ისლანდიური"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:117
+msgid "Italian"
+msgstr "იტალიური"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:118
+msgid "Kurdish"
+msgstr "ქურთული"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:119
+msgid "Latin"
+msgstr "ლათინური"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:120
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "ლიტვური"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:121
+msgid "Latvian"
+msgstr "ლატვიური"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:122
+msgid "Malagasy"
+msgstr "მალაგასური"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:123
+msgid "Maori"
+msgstr "მაორი"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:124
+msgid "Macedonian"
+msgstr "მაკედონიური"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:125
+msgid "Mongolian"
+msgstr "მონღოლური"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:126
+msgid "Marathi"
+msgstr "მარათჰი"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:127
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:128
+msgid "Maltese"
+msgstr "მალტური"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Norwegian Bokmal"
+msgstr "ნორვეგიული"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:130
+msgid "Dutch"
+msgstr "ჰოლანდიური"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "ნორვეგიული"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:132
+msgid "Norwegian"
+msgstr "ნორვეგიული"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Nyanja"
+msgstr "ნიანჯა"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:134
+msgid "Polish"
+msgstr "პოლონური"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Portuguese (Portugal)"
+msgstr "პორტუგალიური პორტუგალია"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Portuguese (Brazilian)"
+msgstr "პორტუგალიური ბრაზილიური"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Quechua"
+msgstr "კეჩუა"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:139
+msgid "Russian"
+msgstr "რუსული"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr "კინიარუანდა"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:141
+msgid "Sardinian"
+msgstr "სარდინიული"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:142
+msgid "Slovak"
+msgstr "სლოვაკური"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:143
+msgid "Slovenian"
+msgstr "სლოვენური"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:144
+msgid "Swedish"
+msgstr "შვედური"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Swahili"
+msgstr "სუახილი"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:146
+msgid "Tamil"
+msgstr "თამილური"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:147
+msgid "Tetum"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:148
+msgid "Tagalog"
+msgstr "ტაგალოგი"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:149
+msgid "Tswana"
+msgstr "ცვანა"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:151
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "უკრაინული"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:152
+msgid "Uzbek"
+msgstr "უზბეკური"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:154
+msgid "Walloon"
+msgstr "ვალონური"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:155
+msgid "Yiddish"
+msgstr "იდიში"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:156
+msgid "Zulu"
+msgstr "ზულუ"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:828
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "ნაგულისხმევი"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Check Spelling"
+msgstr "შემოწმება მარლთწერა"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions"
+msgstr "შემოთავაზებები"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:615
+msgid "(correct spelling)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:800
+#, fuzzy
+msgid "Completed spell checking"
+msgstr "შესრულებულია"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:245
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "Could not find the required widgets inside %s."
+msgstr "არა პოვნა წმ."
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:266
+msgid "Languages"
+msgstr "ენები"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:70
+#, fuzzy
+msgid "_Check Spelling"
+msgstr "შემოწმება მარლთწერა"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Check the current document for incorrect spelling"
+msgstr "შემოწმება"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Set _Language..."
+msgstr "ენა."
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Set the language of the current document"
+msgstr "-"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:89
+#, fuzzy
+msgid "_Autocheck Spelling"
+msgstr "მარლთწერა"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Automatically spell-check the current document"
+msgstr "ავრომატურად"
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:713
+msgid "The document is empty."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:745
+msgid "No misspelled words"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/spell/languages-dialog.glade2.h:1
+msgid "Select the _language of the current document."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/spell/languages-dialog.glade2.h:2
+msgid "Set language"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:1 ../plugins/time/time.glade2.h:2
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:2
+msgid "<b>Language</b>"
+msgstr "<b>ენა</b>"
+
+#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:3
+msgid "<b>word</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:4
+msgid "Add w_ord"
+msgstr "_სიტყვის დამატება"
+
+#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:5
+msgid "Cha_nge"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:6
+msgid "Change A_ll"
+msgstr "ყვე_ლას შეცვლა"
+
+#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:7
+msgid "Change _to:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:8
+msgid "Check _Word"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:9
+msgid "Check spelling"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:10
+msgid "Ignore _All"
+msgstr "_ყველას იგნორირება"
+
+#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:11
+msgid "Language:"
+msgstr "ენა:"
+
+#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:12
+msgid "Misspelled word:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:13
+#, fuzzy
+msgid "User dictionary:"
+msgstr "მომხმარებელი:"
+
+#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:14
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_იგნორირება"
+
+#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:15
+msgid "_Suggestions:"
+msgstr "_შემოთავაზებები:"
+
+#: ../plugins/spell/spell.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Checks the spelling of the current document."
+msgstr "-."
+
+#: ../plugins/spell/spell.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Spell checker"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:480
+msgid "Select the group of tags you want to use"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:496
+msgid "Available Tag Lists"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:499
+#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:527
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:512
+msgid "Double-click on a tag to insert it in the current document"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:1
+msgid "Abbreviated form"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:2
+msgid "Abbreviation"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:3
+msgid "Above"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Accessibility key character"
+msgstr "დამხმარე საშუალებები გასაღები"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:5
+msgid "Acronym"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:6
+msgid "Align"
+msgstr "განთავსება"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Alignment character"
+msgstr "განთავსება"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:8
+msgid "Alternative"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:9
+msgid "Anchor"
+msgstr "ღუზა"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Anchor URI"
+msgstr "URI"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Applet class file code"
+msgstr "აპლეტი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:12
+msgid "Array"
+msgstr "მასივი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:13
+msgid "Associated information"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Author info"
+msgstr "ავტორი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:15
+msgid "Axis related headers"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:16
+msgid "BGSound"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:17
+msgid "Background color"
+msgstr "ფონის ფერი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Background texture tile"
+msgstr "ფონი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Base URI"
+msgstr "ძირითადი URI"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Base font"
+msgstr "ძირითადი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:21
+msgid "Behavior"
+msgstr "ქცევა"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Blinking text"
+msgstr "ციმციმი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:24
+msgid "Border"
+msgstr "ჩარჩო"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:25
+msgid "Border color"
+msgstr "ჩარჩო ფერი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:26
+msgid "Box"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:27
+msgid "Cell rowspan"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:28
+msgid "Center"
+msgstr "ცენტრში"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Character encoding of linked resource"
+msgstr "სიმბოლო - რესურსი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:30
+msgid "Checked (state)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:31
+msgid "Citation"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:32
+msgid "Cite reason for change"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:33
+msgid "Class implementation ID"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Class list"
+msgstr "კლასი სია"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Clear text flow control"
+msgstr "გაწმენდა"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Code content type"
+msgstr "ტიპი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Color of selected links"
+msgstr "ფერი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:38
+msgid "Column span"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Columns"
+msgstr "სვეტები"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:40
+msgid "Comment"
+msgstr "კომენტარი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Computer code fragment"
+msgstr "კომპიუტერი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Content scheme"
+msgstr "შიგთავსი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Content type"
+msgstr "ტიპი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Coordinates"
+msgstr "კოორდინატები"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:45
+#, fuzzy
+msgid "DIV Style container"
+msgstr "სტილი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:46
+msgid "DIV container"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Date and time of change"
+msgstr "თარიღი და"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:48
+msgid "Declare flag"
+msgstr ""
+
+#. Translators: DEFER is an optional attribute of the <script> tag.
+#. It indicates that the script is not going to generate any document
+#. content. The browser can continue parsing and drawing the page.
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Defer attribute"
+msgstr "ატრიბუტი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:53
+msgid "Definition description"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:54
+msgid "Definition list"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Definition term"
+msgstr "გაქნსაზღვრება ვადა"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Deleted text"
+msgstr "ტექსტი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:57
+msgid "Direction"
+msgstr "მიმართულება"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:58
+msgid "Directionality"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Directory list"
+msgstr "დირექტორიების სია"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:60
+msgid "Disabled"
+msgstr "გამორთული"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Document base"
+msgstr "დოკუმენტი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Document body"
+msgstr "დოკუმენტი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Document head"
+msgstr "დოკუმენტი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:64
+msgid "Document title"
+msgstr "დოკუმენტის სათაური"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:65
+msgid "Document type"
+msgstr "დოკუმენტის ტიპი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:66
+msgid "Element ID"
+msgstr "ელემენტის ID"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:67
+msgid "Embedded object"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:68
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:9
+msgid "Emphasis"
+msgstr "აქცენტი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:69
+msgid "Encode type"
+msgstr "კოდირების ტიპი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:70
+msgid "Figure"
+msgstr "ფიგურა"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Font face"
+msgstr "შრიფტი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:72
+#, fuzzy
+msgid "For label"
+msgstr "-თვის წარწერა"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Forced line break"
+msgstr "ხაზი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:74
+msgid "Form"
+msgstr "ფორმა"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Form action handler"
+msgstr "ფორმა მოქმედება"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Form control group"
+msgstr "ჯგუფი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Form field label text"
+msgstr "ფორმა ველი წარწერა ტექსტი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Form input"
+msgstr "ფორმა"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Form input type"
+msgstr "ტიპი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Form method"
+msgstr "ფორმა"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Forward link"
+msgstr "გადაგზავნა ბმული"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Frame"
+msgstr "ბლოკი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Frame render parts"
+msgstr "ბლოკი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Frame source"
+msgstr "ბლოკი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Frame target"
+msgstr "ბლოკი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:86
+msgid "Frameborder"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:87
+msgid "Frameset"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Frameset columns"
+msgstr "სვეტი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Frameset rows"
+msgstr "ხაზი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:90
+msgid "Framespacing"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Generic embedded object"
+msgstr "ობიექტი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:92
+msgid "Generic metainformation"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:93
+msgid "Generic span"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:94
+msgid "HREF URI"
+msgstr "HREF URI"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:95
+msgid "HTML - Special Characters"
+msgstr "HTML - სპეციალური სიმბოლოები"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:96
+#, fuzzy
+msgid "HTML - Tags"
+msgstr "HTML"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:97
+#, fuzzy
+msgid "HTML root element"
+msgstr "HTML"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:98
+msgid "HTML version"
+msgstr "HTML ვერსია"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:99
+#, fuzzy
+msgid "HTTP header name"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:100
+msgid "Header cell ID's"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:101
+msgid "Heading"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:102
+msgid "Heading 1"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:103
+msgid "Heading 2"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:104
+msgid "Heading 3"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:105
+msgid "Heading 4"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:106
+msgid "Heading 5"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:107
+msgid "Heading 6"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:108
+msgid "Height"
+msgstr "სიმაღლე"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:109
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal rule"
+msgstr "ჰორიზონტალური"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal space"
+msgstr "ჰორიზონტალური"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:111
+msgid "I18N BiDi over-ride"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:112
+msgid "Image"
+msgstr "გამოსახულება"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:113
+#, fuzzy
+msgid "Image map"
+msgstr "სურათი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:114
+#, fuzzy
+msgid "Image map area"
+msgstr "სურათი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:115
+#, fuzzy
+msgid "Image map name"
+msgstr "სურათი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Image source"
+msgstr "სურათი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Inline frame"
+msgstr "ჩარჩო"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:118
+msgid "Inline layer"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:119
+#, fuzzy
+msgid "Inserted text"
+msgstr "ტექსტი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:120
+#, fuzzy
+msgid "Instance definition"
+msgstr "Instance"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:121
+#, fuzzy
+msgid "Italic text"
+msgstr "დახრილი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:122
+msgid "Java applet"
+msgstr "Java·applet"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:123
+msgid "Label"
+msgstr "სათაური"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:124
+#, fuzzy
+msgid "Language code"
+msgstr "ენა"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:125
+#, fuzzy
+msgid "Large text style"
+msgstr "დიდი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:126
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:127
+#, fuzzy
+msgid "Link color"
+msgstr "ბმულის ფერი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:128
+#, fuzzy
+msgid "List item"
+msgstr "სია"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:129
+#, fuzzy
+msgid "List of MIME types for file upload"
+msgstr "სია"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:130
+#, fuzzy
+msgid "List of supported character sets"
+msgstr "სია"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:131
+msgid "Listing"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:132
+#, fuzzy
+msgid "Local change to font"
+msgstr "ლოკალური -სკენ"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:133
+#, fuzzy
+msgid "Long description link"
+msgstr "აღწერა ბმული"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:134
+#, fuzzy
+msgid "Long quotation"
+msgstr "გრძლად"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:135
+#, fuzzy
+msgid "Mail link"
+msgstr "ბმული"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Margin pixel height"
+msgstr "ველი სიმაღლე"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:137
+#, fuzzy
+msgid "Margin pixel width"
+msgstr "ველი სიგანე"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:138
+msgid "Marquee"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:139
+#, fuzzy
+msgid "Maximum length of text field"
+msgstr "სიგრძე - ტექსტი ველი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:140
+#, fuzzy
+msgid "Media-independent link"
+msgstr "ბმული"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:141
+#, fuzzy
+msgid "Menu list"
+msgstr "მენიუ"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:142
+#, fuzzy
+msgid "Multi-line text field"
+msgstr "ხაზი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:143
+msgid "Multicolumn"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:144
+msgid "Multiple"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:145
+msgid "Name"
+msgstr "სახელი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:146
+msgid "Named property value"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:147
+msgid "Next ID"
+msgstr "შემდეგი ID"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:148
+msgid "No URI"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:149
+msgid "No embedded objects"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:150
+#, fuzzy
+msgid "No frames"
+msgstr "არა კადრები"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:151
+#, fuzzy
+msgid "No layers"
+msgstr "არა"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:152
+#, fuzzy
+msgid "No line break"
+msgstr "არა ხაზი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:153
+#, fuzzy
+msgid "No resize"
+msgstr "არა"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:154
+#, fuzzy
+msgid "No script"
+msgstr "არა"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:155
+#, fuzzy
+msgid "No shade"
+msgstr "არა"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:156
+#, fuzzy
+msgid "No word wrap"
+msgstr "არა"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:157
+msgid "Note"
+msgstr "შენიშვნა"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:158
+#, fuzzy
+msgid "Object applet file"
+msgstr "ობიექტი ფაილი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:159
+#, fuzzy
+msgid "Object data reference"
+msgstr "ობიექტი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:160
+#, fuzzy
+msgid "Offset for alignment character"
+msgstr "წანაცვლება"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:161
+msgid "OnBlur event"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:162
+msgid "OnChange event"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:163
+msgid "OnClick event"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:164
+msgid "OnDblClick event"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:165
+msgid "OnFocus event"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:166
+msgid "OnKeyDown event"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:167
+msgid "OnKeyPress event"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:168
+msgid "OnKeyUp event"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:169
+msgid "OnLoad event"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:170
+msgid "OnMouseDown event"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:171
+msgid "OnMouseMove event"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:172
+msgid "OnMouseOut event"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:173
+msgid "OnMouseOver event"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:174
+msgid "OnMouseUp event"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:175
+msgid "OnReset event"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:176
+msgid "OnSelect event"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:177
+msgid "OnSubmit event"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:178
+msgid "OnUnload event"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:179
+#, fuzzy
+msgid "Option group"
+msgstr "პარამეტრი ჯგუფი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:180
+#, fuzzy
+msgid "Option selector"
+msgstr "პარამეტრი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:181
+#, fuzzy
+msgid "Ordered list"
+msgstr "დახარისხებული სია"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:182
+#, fuzzy
+msgid "Output media"
+msgstr "გამონატანი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:183
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph"
+msgstr "აბზაცი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:184
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph class"
+msgstr "აბზაცი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:185
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph style"
+msgstr "აბზაცი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:186
+msgid "Preformatted listing"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:187
+#, fuzzy
+msgid "Preformatted text"
+msgstr "ტექსტი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:188
+msgid "Profile metainfo dictionary"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:189
+#, fuzzy
+msgid "Prompt message"
+msgstr "მოთხოვნა"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:190
+msgid "Push button"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:191
+msgid "Quote"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:192
+msgid "Range"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:193
+#, fuzzy
+msgid "ReadOnly text and password"
+msgstr "და"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:194
+msgid "Reduced spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:195
+#, fuzzy
+msgid "Reverse link"
+msgstr "ბმული"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:196
+msgid "Root"
+msgstr "Root"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:197
+msgid "Rows"
+msgstr "მწკრივები"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:198
+#, fuzzy
+msgid "Rulings between rows and columns"
+msgstr "ხაზი და სვეტი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:199
+#, fuzzy
+msgid "Sample program output, scripts"
+msgstr "პროგრამა"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:200
+#, fuzzy
+msgid "Scope covered by header cells"
+msgstr "დიაპაზონი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:201
+#, fuzzy
+msgid "Script language name"
+msgstr "სკრიპტი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:202
+#, fuzzy
+msgid "Script statments"
+msgstr "სკრიპტი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:203
+msgid "Scrollbar"
+msgstr "სასრიალო"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:204
+#, fuzzy
+msgid "Selectable option"
+msgstr "მონიშვნადი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:205
+msgid "Selected"
+msgstr "მონიშნული"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:206
+#, fuzzy
+msgid "Server-side image map"
+msgstr "სერვერი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:207
+msgid "Shape"
+msgstr "ფორმა"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:208
+#, fuzzy
+msgid "Short inline quotation"
+msgstr "მოკლედ"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:209
+#, fuzzy
+msgid "Single line prompt"
+msgstr "ხაზი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:210
+msgid "Size"
+msgstr "ზომა"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:211
+#, fuzzy
+msgid "Small text style"
+msgstr "პატარა"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:212
+#, fuzzy
+msgid "Soft line break"
+msgstr "ხაზი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:213
+msgid "Sound"
+msgstr "ხმა"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:214
+msgid "Source"
+msgstr "წყარო"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:215
+msgid "Space"
+msgstr "მანძილი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:216
+#, fuzzy
+msgid "Space separated archive list"
+msgstr "კოსმოსი სია"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:217
+#, fuzzy
+msgid "Spacer"
+msgstr "ღარი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:218
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between cells"
+msgstr "ინტერვალი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:219
+#, fuzzy
+msgid "Spacing within cells"
+msgstr "ინტერვალი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:220
+#, fuzzy
+msgid "Span"
+msgstr "განაწილება"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:221
+#, fuzzy
+msgid "Square root"
+msgstr "კვადრატული ფესვი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:222
+#, fuzzy
+msgid "Standby load msg"
+msgstr "მზადყოფნაში"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:223
+#, fuzzy
+msgid "Starting sequence number"
+msgstr "ვრთავ რიცხვი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:224
+#, fuzzy
+msgid "Strike-through text"
+msgstr "ტექსტი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:225
+#, fuzzy
+msgid "Strike-through text style"
+msgstr "ტექსტი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:226
+msgid "Strong emphasis"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:227
+#, fuzzy
+msgid "Style info"
+msgstr "სტილი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:228
+#, fuzzy
+msgid "Subscript"
+msgstr "ქვედა ინდექსი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:229
+#, fuzzy
+msgid "Superscript"
+msgstr "ზედა ინდექსი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:230
+#, fuzzy
+msgid "Tab order position"
+msgstr "ჩანართი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:231
+msgid "Table"
+msgstr "ცხრილი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:232
+#, fuzzy
+msgid "Table body"
+msgstr "ცხრილი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:233
+#, fuzzy
+msgid "Table caption"
+msgstr "ცხრილი პროგრამა"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:234
+#, fuzzy
+msgid "Table column group properties"
+msgstr "ჯგუფი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:235
+#, fuzzy
+msgid "Table column properties"
+msgstr "ცხრილი პარამეტრები"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:236
+#, fuzzy
+msgid "Table data cell"
+msgstr "ცხრილი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:237
+#, fuzzy
+msgid "Table footer"
+msgstr "ცხრილი ქვესართი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:238
+#, fuzzy
+msgid "Table header"
+msgstr "ცხრილი თავსართი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:239
+#, fuzzy
+msgid "Table header cell"
+msgstr "ცხრილი თავსართი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:240
+#, fuzzy
+msgid "Table row"
+msgstr "ცხრილი რიგი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:241
+#, fuzzy
+msgid "Table summary"
+msgstr "ცხრილი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:242
+#, fuzzy
+msgid "Target - Blank"
+msgstr "სუფთა ფურცელი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:243
+msgid "Target - Parent"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:244
+#, fuzzy
+msgid "Target - Self"
+msgstr "მხოლოდ"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:245
+#, fuzzy
+msgid "Target - Top"
+msgstr "ზემოთ"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:246
+#, fuzzy
+msgid "Teletype or monospace text style"
+msgstr "ან მონოსიგანის ტექსტი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:247
+msgid "Text"
+msgstr "ტექსტი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:248
+msgid "Text color"
+msgstr "ტექსტის ფერი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:249
+#, fuzzy
+msgid "Text entered by user"
+msgstr "ტექსტი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:250
+msgid "Title"
+msgstr "სათაური"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:251
+#, fuzzy
+msgid "Topmargin in pixels"
+msgstr "პიქსელი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:252
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:253
+#, fuzzy
+msgid "Underlined text style"
+msgstr "ტექსტი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:254
+#, fuzzy
+msgid "Unordered list"
+msgstr "დაუხარისხებელი სია"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:255
+#, fuzzy
+msgid "Use image map"
+msgstr "გამოყენება ნახატი"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:256
+msgid "Value"
+msgstr "მნიშვნელობა"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:257
+#, fuzzy
+msgid "Value interpretation"
+msgstr "მნიშვნელობა"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:258
+#, fuzzy
+msgid "Variable or program argument"
+msgstr "პროგრამა"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:259
+#, fuzzy
+msgid "Vertical cell alignment"
+msgstr "ვერტიკალური"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:260
+#, fuzzy
+msgid "Vertical space"
+msgstr "ვერტიკალური"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:261
+#, fuzzy
+msgid "Visited link color"
+msgstr "ბმული"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:262
+msgid "Width"
+msgstr "სიგანე"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:1
+msgid "Bibliography (cite)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:2
+msgid "Bibliography (item)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:3
+msgid "Bibliography (shortcite)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:4
+msgid "Bibliography (thebibliography)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:5
+msgid "Brackets ()"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:6
+msgid "Brackets <>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:7
+msgid "Brackets []"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:8
+msgid "Brackets {}"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "File input"
+msgstr "ფაილი"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:11
+msgid "Footnote"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Function cosin"
+msgstr "ფუნქცია"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:13
+msgid "Function e^"
+msgstr "ფუნქცია e^"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:14
+msgid "Function exp"
+msgstr "ფუნქცია exp"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:15
+msgid "Function log"
+msgstr "ფუნქცია log"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:16
+msgid "Function log10"
+msgstr "ფუნქცია log10"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Function sine"
+msgstr "ფუნქცია"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:18
+msgid "Greek alpha"
+msgstr "ბერძნული ალფა"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:19
+msgid "Greek beta"
+msgstr "ბერძნული ბეტა"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:20
+msgid "Greek epsilon"
+msgstr "ბერძნული ეფსილიონი"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:21
+msgid "Greek gamma"
+msgstr "ბერძნული გამმა"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:22
+msgid "Greek lambda"
+msgstr "ბერძნული ლამბდა"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:23
+msgid "Greek rho"
+msgstr "ბერძნული რო"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:24
+msgid "Greek tau"
+msgstr "ბერძნული ტაუ"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Header 0 (chapter)"
+msgstr "ზედა კოლონტიტული თავი"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Header 0 (chapter*)"
+msgstr "ზედა კოლონტიტული თავი"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Header 1 (section)"
+msgstr "ზედა კოლონტიტული სექცია"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Header 1 (section*)"
+msgstr "ზედა კოლონტიტული სექცია"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Header 2 (subsection)"
+msgstr "ზედა კოლონტიტული"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Header 2 (subsection*)"
+msgstr "ზედა კოლონტიტული"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Header 3 (subsubsection)"
+msgstr "ზედა კოლონტიტული"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Header 3 (subsubsection*)"
+msgstr "ზედა კოლონტიტული"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Header 4 (paragraph)"
+msgstr "ზედა კოლონტიტული პარაგრაფი"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Header appendix"
+msgstr "ზედა კოლონტიტული"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:35
+msgid "Item"
+msgstr "ელემენტი"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Item with label"
+msgstr "ელემენტი წარწერა"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:37
+msgid "Latex - Tags"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:38
+#, fuzzy
+msgid "List description"
+msgstr "სია აღწერა"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:39
+#, fuzzy
+msgid "List enumerate"
+msgstr "სია"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:40
+#, fuzzy
+msgid "List itemize"
+msgstr "სია"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:41
+msgid "Maths (display)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:42
+msgid "Maths (inline)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Operator fraction"
+msgstr "ოპერატორი"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Operator integral (display)"
+msgstr "ოპერატორი"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Operator integral (inline)"
+msgstr "ოპერატორი"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Operator sum (display)"
+msgstr "ოპერატორი"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Operator sum (inline)"
+msgstr "ოპერატორი"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Reference label"
+msgstr "მითითება წარწერა"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Reference ref"
+msgstr "მითითება"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:50
+msgid "Symbol <<"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:51
+msgid "Symbol <="
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:52
+msgid "Symbol >="
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:53
+msgid "Symbol >>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Symbol and"
+msgstr "და"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:55
+msgid "Symbol const"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:56
+msgid "Symbol d-by-dt"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:57
+msgid "Symbol d-by-dt-partial"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:58
+msgid "Symbol d2-by-dt2-partial"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:59
+msgid "Symbol dagger"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:60
+msgid "Symbol equiv"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:61
+msgid "Symbol hyphen --"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:62
+msgid "Symbol hyphen ---"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Symbol infinity"
+msgstr "უსასრულობა"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:64
+msgid "Symbol mathspace ,"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:65
+msgid "Symbol mathspace ."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:66
+msgid "Symbol mathspace _"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:67
+msgid "Symbol mathspace __"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:68
+msgid "Symbol simeq"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Symbol star"
+msgstr "ვარსკვლავი"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Typeface bold"
+msgstr "მუქი"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Typeface italic"
+msgstr "დახრილი"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:72
+msgid "Typeface slanted"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Typeface type"
+msgstr "ტიპი"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Unbreakable text"
+msgstr "ტექსტი"
+
+#: ../plugins/taglist/taglist.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Provides a method to easily insert into a document commonly used tags/"
+"strings without having to type them."
+msgstr "a -სკენ a -სკენ ტიპი."
+
+#: ../plugins/taglist/taglist.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Tag list"
+msgstr "ჭდე სია"
+
+#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "XSLT - Axes"
+msgstr "ღერძები"
+
+#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:2
+msgid "XSLT - Elements"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "XSLT - Functions"
+msgstr "ფუნქციები"
+
+#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:4
+msgid "ancestor"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:5
+msgid "ancestor-or-self"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:6
+msgid "attribute"
+msgstr "ატრიბუტი"
+
+#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:7
+msgid "child"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:8
+msgid "descendant"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:9
+msgid "descendant-or-self"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:10
+msgid "following"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:11
+msgid "following-sibling"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:12
+msgid "namespace"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:13
+msgid "parent"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:14
+msgid "preceding"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:15
+msgid "preceding-sibling"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:16
+msgid "self"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:183
+#, fuzzy
+msgid "In_sert Date and Time..."
+msgstr "თარიღი და დრო."
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Insert current date and time at the cursor position"
+msgstr "თარიღი და"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:628
+#, fuzzy
+msgid "Available formats"
+msgstr "მისაწვდომია"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:806
+#, fuzzy
+msgid "Configure insert date/time plugin..."
+msgstr "კონფიგურირება თარიღი."
+
+#: ../plugins/time/time.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Insert Date/Time"
+msgstr "თარიღი დრო"
+
+#: ../plugins/time/time.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
+msgstr "თარიღი და."
+
+#: ../plugins/time/time.glade2.h:3
+msgid "<span size=\"small\">01/11/2002 17:52:00</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/time/time.glade2.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\"> When inserting date/time...</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\"> თარიღი</span>"
+
+#: ../plugins/time/time.glade2.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure date/time plugin"
+msgstr "კონფიგურირება თარიღი"
+
+#: ../plugins/time/time.glade2.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Insert Date and Time"
+msgstr "თარიღი და დრო"
+
+#: ../plugins/time/time.glade2.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Use the _selected format"
+msgstr "გამოყენება"
+
+#: ../plugins/time/time.glade2.h:8
+msgid "_Insert"
+msgstr "_ჩამატება"
+
+#: ../plugins/time/time.glade2.h:9
+msgid "_Prompt for a format"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/time/time.glade2.h:10
+#, fuzzy
+msgid "_Use custom format"
+msgstr "გამოყენება"
+