diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2016-09-01 22:27:58 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2016-09-01 22:27:58 +0200 |
commit | e1bb8a085985b8feb664ef9caeb7ac98656d181a (patch) | |
tree | 2afd58fa027de364fc0f4980db8338b9ca6cdc69 /po/mr.po | |
parent | 83c8a810cef814f6ca4684ad708fbe85cfb28e31 (diff) | |
download | pluma-e1bb8a085985b8feb664ef9caeb7ac98656d181a.tar.bz2 pluma-e1bb8a085985b8feb664ef9caeb7ac98656d181a.tar.xz |
sync with transiflex
Diffstat (limited to 'po/mr.po')
-rw-r--r-- | po/mr.po | 184 |
1 files changed, 92 insertions, 92 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-14 13:37+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-01 10:33+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-14 10:38+0000\n" "Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" "Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/mr/)\n" @@ -538,29 +538,29 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "जर तुम्ही सुरक्षित नाही केले, तर अखेरच्या तास %d पासूनचे बदल कायमस्वरूपी नष्ट होतील." msgstr[1] "जर तुम्ही सुरक्षित नाही केले, तर अखेरच्या %d तासांपासूनचे बदल कायमस्वरूपी नष्ट होतील." -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:534 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:535 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "\"%s\" दस्तऐवजात केलेले बदल कायमस्वरूपी नष्ट होतील." -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:539 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:540 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "बंद करण्यापूर्वी \"%s\" दस्तऐवजात बदल साठवायचे?" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:553 -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:786 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:554 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:788 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "संययन प्रणाली प्रशासका द्वारे अकार्यान्वीत करण्यात आले." -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:737 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:739 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "%d दस्तऐवजात केलेले बदल कायमस्वरूपी नष्ट होतील." msgstr[1] "%d दस्तऐवजात केलेले बदल कायमस्वरूपी नष्ट होतील." -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:743 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:745 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -569,15 +569,15 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "%d दस्तऐवज असुरक्षित बदलवांसह आहे. बंद करण्यापूर्वी बदल संचयीत करावेत?" msgstr[1] "%d दस्तऐवज असुरक्षित बदलवांसह आहेत. बंद करण्यापूर्वी बदल संचयीत करावेत?" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:761 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:763 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "असुरक्षित बदलवांसह दस्तऐवज (_e):" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:763 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:765 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "तुम्हास संचयीत करावयाचे दस्तऐवज निवडा (_e):" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:788 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:790 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "जर तुम्ही सुरक्षित नाही केले, तर तुमचे सर्व बदल कायमस्वरूपी नष्ट होतील." @@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "शब्द दोन रांगांमध्ये विभाज msgid "Line Numbers" msgstr "ओळ क्रमांक" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:7 ../pluma/pluma-view.c:2029 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:7 ../pluma/pluma-view.c:2039 msgid "_Display line numbers" msgstr "ओळ क्रमांक दाखवा (_D)" @@ -992,11 +992,11 @@ msgstr[1] "दस्तऐवजात मागील %d तासांत क msgid "_Revert" msgstr "मूळ स्थितीवर या (_R)" -#: ../pluma/pluma-commands-help.c:86 +#: ../pluma/pluma-commands-help.c:83 msgid "Pluma is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-commands-help.c:102 +#: ../pluma/pluma-commands-help.c:95 msgid "translator-credits" msgstr "राहुल भालेराव <[email protected]>; Swapnil Hajare <[email protected]>, Pradeep Deshpande <[email protected]>; संदिप शेडमाके <[email protected]>, 2008; संदिप शेडमाके <[email protected]>, 2009." @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "असुरक्षित दस्तऐवज %d" msgid "Read-Only" msgstr "फक्त-वाचतायेण्याजोगी" -#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:796 ../pluma/pluma-window.c:3570 +#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:796 ../pluma/pluma-window.c:3577 msgid "Documents" msgstr "दस्तऐवज" @@ -1190,191 +1190,191 @@ msgstr "विंडोज" msgid "There was an error displaying the help." msgstr "मदत प्रदर्शीत करतेवेळी त्रूटी आढळली." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:195 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:497 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:196 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:498 msgid "_Retry" msgstr "पुन्हा करा (_R)" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:216 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:217 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "%s फाइल आढळली नाही." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:218 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:257 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:264 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:219 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:258 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:265 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "कृपया तुम्ही टाइप केलेले स्थळ योग्य असल्याची खात्री करा आणि पुन्हा प्रयत्न करा." #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:233 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:234 #, c-format msgid "pluma cannot handle %s locations." msgstr "pluma %s ठिकाणे हाताळू शकत नाही." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:239 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:240 msgid "pluma cannot handle this location." msgstr "pluma हे ठिकाण हाताळू शकत नाही." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:247 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:248 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "फाइलचे स्थान आरोहीत केले जाऊ शकत नाही." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:251 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:252 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "आरोहीत नसल्यामुळे फाइलचे स्थान करीता प्रवेश प्राप्त केला जाऊ शकत नाही." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:255 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:256 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "%s ही संचयीका आहे." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:262 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:263 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "%s हे वैध ठिकाण नाही." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:292 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:293 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "यजमान %s आढळले नाही. कृपया तुम्ही निवडलेले प्रॉक्झी पर्याय योग्य असल्याची खात्री करा आणि पुन्हा प्रयत्न करा." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:305 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:306 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:313 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:314 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "%s ही नियमित फाइल नाही." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:318 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:319 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "जुळवणी कालबाह्य झाली. कृपया पुन्हा प्रयत्न करा." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:341 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:342 msgid "The file is too big." msgstr "ही फाइल खूप मोठी आहे." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:382 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:383 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "अनपेक्षित चूक: %s" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:418 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:419 msgid "pluma cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "pluma ला फाइल आढळली नाही. फाइल नुकतेच काढून टाकली असावी." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:428 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:429 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "%s ही फाइल मूळ स्थितीत येऊ शकली नाही." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:454 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:455 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "अक्षर एनकोडिंग (_C):" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:506 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:792 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:507 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:794 msgid "Edit Any_way" msgstr "कसेही संपादीत करा (_w)" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:511 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:797 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:512 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:799 msgid "D_on't Edit" msgstr "संपादीत करू नका (_o)" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:618 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:620 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "लिंक संख्या मर्यादीत आहे व या मार्यादा अंतर्गत वास्तविक फाइल आढळले जाऊ शकत नाही." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:622 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:624 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "फाइल उघडण्यासाठी आवश्यक अनुमती तुमच्याकडे नाही." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:628 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:630 msgid "pluma has not been able to detect the character encoding." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:630 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:652 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:632 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:654 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "तुम्ही एखादी द्विमान(बायनरी) फाइल उघडण्याचा प्रयत्न करीत नसल्याची खात्री करा." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:631 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:633 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:637 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:639 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:639 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:641 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:642 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:644 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:649 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:651 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:653 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:728 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:655 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:730 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:663 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:665 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "%s फाइल उघडू शकली नाही." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:723 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:725 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:726 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:728 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:815 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:818 #, c-format msgid "This file (%s) is already open in another pluma window." msgstr "फाइल (%s) आधिपासूनच अन्य pluma चौकटात उघडे आहे." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:833 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:836 msgid "" "pluma opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" msgstr "pluma ने या फाइलची प्रत अ-संपादन तऱ्हेने उघडले आहे. तुम्हाला तरी संपादन करायचे?" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:896 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1003 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:899 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1007 msgid "S_ave Anyway" msgstr "कसेही संचयीत करा (_a)" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:900 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1007 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:903 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1011 msgid "D_on't Save" msgstr "संचयीत करू नका(_D)" @@ -1383,27 +1383,27 @@ msgstr "संचयीत करू नका(_D)" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:921 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:925 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "फाइल %s ला वाचण्यापासून त्यात बदल केले गेले." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:940 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:944 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "संचयन करीत असल्यास, सर्व बाहेरील बदल लुप्त होतील. कसेही करन संचयीत करा?" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1028 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1033 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "%s संचयीत करतेवेळी प्रतिकृत फाइल बनवू शकले नाही" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1031 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1036 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "%s संचयीत करतेवेळी तात्पूर्ते प्रतिकृत फाइल बनवू शकले नाही" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1051 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1056 msgid "" "pluma could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" @@ -1411,62 +1411,62 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1115 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1120 #, c-format msgid "" "pluma cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "pluma %s स्थान लेखन पध्दतीत हाताळू शकत नाही. कृपया तुम्ही टाइप केलेले स्थळ योग्य असल्याची खात्री करा आणि पुन्हा प्रयत्न करा." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1123 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1128 msgid "" "pluma cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." msgstr "pluma हे स्थान लेखन पध्दतीत हाताळू शकत नाही. कृपया तुम्ही टाइप केलेले स्थळ योग्य असल्याची खात्री करा आणि पुन्हा प्रयत्न करा." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1132 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1137 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "%s वैध स्थळ नाही. कृपया तुम्ही टाइप केलेले स्थळ योग्य असल्याची खात्री करा आणि पुन्हा प्रयत्न करा." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1138 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1143 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "तुमच्याकडे फाइल संचयीत करायची परवानगी नाही. कृपया तुम्ही टाइप केलेले स्थळ योग्य असल्याची खात्री करा आणि पुन्हा प्रयत्न करा." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1144 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1149 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "डिस्कमध्ये फाइल रक्षित करण्यासाठी पुरेशी जागा नाही. कृपया डिस्कमधील काही फाइल मोकळ्या करा आणि पुन्हा प्रयत्न करा." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1149 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1154 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "तुम्ही फाइल फक्त-वाचण्याजोगी डीस्कवर संचयीत करण्याचा प्रयत्न करीत आहे. कृपया तुम्ही टाइप केलेले स्थळ योग्य असल्याची खात्री करा आणि पुन्हा प्रयत्न करा." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1155 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1160 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "समान नावाची फाइल आधिपासूनच अस्तित्वात आहे. कृपया अन्य नाव वापरा." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1160 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1165 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "ज्या डिस्कमध्ये तुम्ही फाइल रक्षित करु पहाता त्या डिस्कमध्ये फाइलींसाठी मर्यादित जागा आहे कृपया अशी मर्यादित जागा नसणार्या डिस्कमध्ये फाइल रक्षित करता येईल असे पहा." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1167 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1172 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1183 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1188 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "फाइल %s रक्षित करता आली नाही." @@ -1476,20 +1476,20 @@ msgstr "फाइल %s रक्षित करता आली नाही." #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1227 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1232 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "%s ही फाइल आधिच अस्तित्वात आहे." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1232 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1237 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "तुम्हाला बदल रद्द करायचे व फाइल पुन्हा दाखल करायची आहे?" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1234 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1239 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "तुम्हाला फाइल पुन्हदाखल करायचे?" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1239 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1244 msgid "_Reload" msgstr "पुन्ह दाखलन (_R)" @@ -1529,15 +1529,15 @@ msgstr "सर्व कार्यान्वीत करा (_t)" msgid "_Deactivate All" msgstr "सर्व अकार्यान्वीत करा(_D)" -#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:809 +#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:811 msgid "Active _Plugins:" msgstr "सक्रीय प्लगइन्स् (_P):" -#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:842 +#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:844 msgid "_About Plugin" msgstr "प्लगइन विषयी(_A)" -#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:846 +#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:848 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "प्लगइन संयोजीत करा (_o)" @@ -2079,32 +2079,32 @@ msgid "/ on %s" msgstr "%s वरील /" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../pluma/pluma-view.c:1245 +#: ../pluma/pluma-view.c:1261 msgid "_Wrap Around" msgstr "घट्ट बसवा (_W)" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../pluma/pluma-view.c:1255 +#: ../pluma/pluma-view.c:1271 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "फक्त संपूर्ण शब्द जोडा (_E)" #. create "Match Case" menu item. -#: ../pluma/pluma-view.c:1265 +#: ../pluma/pluma-view.c:1281 msgid "_Match Case" msgstr "लिपी जुळवा (_M)" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../pluma/pluma-view.c:1275 +#: ../pluma/pluma-view.c:1291 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-view.c:1389 +#: ../pluma/pluma-view.c:1405 msgid "String you want to search for" msgstr "तुम्ही शोधू इच्छित असलेली ओळ" -#: ../pluma/pluma-view.c:1398 +#: ../pluma/pluma-view.c:1414 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "तुम्ही कर्सर नेऊ इच्छित असलेली लाइन" @@ -2822,17 +2822,17 @@ msgstr "पुढील जागी जा" msgid "_Match Filename" msgstr "फाइलनाव जुळवा (_M)" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2168 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2165 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "आरोहीत खंड करीता आरोहण घटक आढळले नाही: %s" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2248 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2245 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "मिडीया उघडू शकत नाही: %s" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2295 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2292 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "खंड आरोहीत करू शकत नाही: %s" @@ -3354,7 +3354,7 @@ msgstr "वर्तमान दस्तऐवजातील शब्दल� #: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c:98 #: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:725 -#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:741 +#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:743 msgid "Tags" msgstr "टॅग्स" |