summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authormbkma <[email protected]>2022-11-09 22:22:17 +0100
committermbkma <[email protected]>2022-11-09 22:22:17 +0100
commiteac72ae7bd8f11d2091de19c44cb41d496474fde (patch)
tree2aaae36a31009fe66c59fd8be8586d4172dfac59 /po/pt.po
parentde4c6fa58dc7f935a4ec9d2d726f01a6255f9126 (diff)
downloadpluma-eac72ae7bd8f11d2091de19c44cb41d496474fde.tar.bz2
pluma-eac72ae7bd8f11d2091de19c44cb41d496474fde.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po122
1 files changed, 80 insertions, 42 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 81f47dfc..ea88b99e 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -21,9 +21,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
+"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Rui <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt/)\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:15
msgid "Use Default Font"
@@ -769,6 +769,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Se não guardar, as alterações que fez nos últimos %ld segundos serão "
"perdidas permanentemente."
+msgstr[2] ""
+"Se não guardar, as alterações que fez nos últimos %ld segundos serão "
+"perdidas permanentemente."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424
msgid ""
@@ -791,6 +794,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Se não guardar, as alterações do último minuto e %ld segundos serão "
"permanentemente perdidas."
+msgstr[2] ""
+"Se não guardar, as alterações do último minuto e %ld segundos serão "
+"permanentemente perdidas."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440
#, c-format
@@ -806,6 +812,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Se não guardar, as alterações dos últimos %ld minutos serão permanentemente "
"perdidas."
+msgstr[2] ""
+"Se não guardar, as alterações dos últimos %ld minutos serão permanentemente "
+"perdidas."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455
msgid ""
@@ -827,6 +836,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Se não guardar, as alterações da última hora e %d minutos serão "
"permanentemente perdidas."
+msgstr[2] ""
+"Se não guardar, as alterações da última hora e %d minutos serão "
+"permanentemente perdidas."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476
#, c-format
@@ -840,6 +852,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Se não guardar, as alterações das últimas %d horas serão permanentemente "
"perdidas."
+msgstr[2] ""
+"Se não guardar, as alterações das últimas %d horas serão permanentemente "
+"perdidas."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522
#, c-format
@@ -865,6 +880,8 @@ msgstr[0] ""
"As alterações efetuadas a %d documento serão permanentemente perdidas."
msgstr[1] ""
"As alterações efetuadas a %d documentos serão permanentemente perdidas."
+msgstr[2] ""
+"As alterações efetuadas a %d documentos serão permanentemente perdidas."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723
#, c-format
@@ -878,6 +895,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Existem %d documentos com alterações por guardar. Guardar as alterações "
"antes de fechar?"
+msgstr[2] ""
+"Existem %d documentos com alterações por guardar. Guardar as alterações "
+"antes de fechar?"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
@@ -1151,11 +1171,11 @@ msgstr "Suplementos"
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540
+#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
msgid "Find"
msgstr "Procurar"
@@ -1269,6 +1289,7 @@ msgid "Loading %d file…"
msgid_plural "Loading %d files…"
msgstr[0] "A carregar %d ficheiro…"
msgstr[1] "A carregar %d ficheiros…"
+msgstr[2] "A carregar %d ficheiros…"
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
#: pluma/pluma-commands-file.c:462
@@ -1317,6 +1338,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"As alterações efetuadas ao documento nos últimos %ld segundos serão "
"permanentemente perdidas."
+msgstr[2] ""
+"As alterações efetuadas ao documento nos últimos %ld segundos serão "
+"permanentemente perdidas."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1148
msgid ""
@@ -1339,6 +1363,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"As alterações efetuadas ao documento no último minuto e %ld segundos serão "
"permanentemente perdidas."
+msgstr[2] ""
+"As alterações efetuadas ao documento no último minuto e %ld segundos serão "
+"permanentemente perdidas."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1164
#, c-format
@@ -1354,6 +1381,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"As alterações efetuadas ao documento nos últimos %ld minutos serão "
"permanentemente perdidas."
+msgstr[2] ""
+"As alterações efetuadas ao documento nos últimos %ld minutos serão "
+"permanentemente perdidas."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1179
msgid ""
@@ -1376,6 +1406,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"As alterações efetuadas ao documento na última hora e %d minutos serão "
"permanentemente perdidas."
+msgstr[2] ""
+"As alterações efetuadas ao documento na última hora e %d minutos serão "
+"permanentemente perdidas."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1200
#, c-format
@@ -1389,6 +1422,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"As alterações efetuadas ao documento nas últimas %d horas serão "
"permanentemente perdidas."
+msgstr[2] ""
+"As alterações efetuadas ao documento nas últimas %d horas serão "
+"permanentemente perdidas."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85
msgid "_Revert"
@@ -1471,6 +1507,7 @@ msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
msgstr[0] "Encontrada e substituída %d ocorrência"
msgstr[1] "Encontradas e substituídas %d ocorrências"
+msgstr[2] "Encontradas e substituídas %d ocorrências"
#: pluma/pluma-commands-search.c:123
msgid "Found and replaced one occurrence"
@@ -1489,11 +1526,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Documento não gravado %d"
#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250
+#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
msgid "Read-Only"
msgstr "Só leitura"
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651
+#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
@@ -2170,6 +2207,7 @@ msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] "Existe 1 separador com erros"
msgstr[1] "Existem %d separadores com erros"
+msgstr[2] "Existem %d separadores com erros"
#: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213
#, c-format
@@ -2289,7 +2327,7 @@ msgstr "Criar um novo documento"
msgid "_Open..."
msgstr "_Abrir..."
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467
+#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
msgid "Open a file"
msgstr "Abrir ficheiro"
@@ -2602,22 +2640,22 @@ msgstr "Painel _inferior"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Mostrar ou ocultar o painel inferior na janela atual"
-#: pluma/pluma-utils.c:1080
+#: pluma/pluma-utils.c:1079
msgid "Please check your installation."
msgstr "Verifique a sua instalação."
-#: pluma/pluma-utils.c:1153
+#: pluma/pluma-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "Incapaz de abrir o ficheiro de interface %s. Erro: %s"
-#: pluma/pluma-utils.c:1173
+#: pluma/pluma-utils.c:1172
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Incapaz de encontrar o objeto \"%s\" no ficheiro %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1333
+#: pluma/pluma-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ em %s"
@@ -2650,14 +2688,14 @@ msgstr "O texto que pretende procurar"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "A linha para onde quer mover o cursor"
-#: pluma/pluma-window.c:1026
+#: pluma/pluma-window.c:1036
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "Utilizar modo de realce %s"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970
+#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
@@ -2665,43 +2703,43 @@ msgstr "Utilizar modo de realce %s"
msgid "Plain Text"
msgstr "Texto simples"
-#: pluma/pluma-window.c:1084
+#: pluma/pluma-window.c:1094
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Desativar realce de sintaxe"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1364
+#: pluma/pluma-window.c:1374
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Abrir \"%s\""
-#: pluma/pluma-window.c:1473
+#: pluma/pluma-window.c:1483
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Abrir um ficheiro recente"
-#: pluma/pluma-window.c:1479
+#: pluma/pluma-window.c:1489
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: pluma/pluma-window.c:1536
+#: pluma/pluma-window.c:1546
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: pluma/pluma-window.c:1538
+#: pluma/pluma-window.c:1548
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1696
+#: pluma/pluma-window.c:1704
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Ativar \"%s\""
-#: pluma/pluma-window.c:1948
+#: pluma/pluma-window.c:1956
msgid "Use Spaces"
msgstr "Utilizar espaços"
-#: pluma/pluma-window.c:2019
+#: pluma/pluma-window.c:2027
msgid "Tab Width"
msgstr "Largura do tabelador"
@@ -3097,59 +3135,59 @@ msgstr "Define se reativar ou não localizações remotas."
msgid "File System"
msgstr "Sistema de Ficheiros"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
msgid "_Set root to active document"
msgstr "_Definir a raiz para o documento ativo"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "Definir a raiz para a localização do documento ativo"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Open terminal here"
msgstr "_Abrir uma consola aqui"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "Abrir uma consola no diretório atualmente aberto"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
msgid "File Browser"
msgstr "Navegador de ficheiros"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "Ocorreu um erro ao criar um novo diretório"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "Ocorreu um erro ao criar um novo ficheiro"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "Ocorreu um erro ao mudar o nome do ficheiro ou diretório"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar o ficheiro ou diretório"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "Ocorreu um erro ao abrir o diretório no gestor de ficheiros"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "Ocorreu um erro ao definir o diretório raiz"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "Ocorreu um erro ao carregar o diretório"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
msgid "An error occurred"
msgstr "Ocorreu um erro"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -3157,27 +3195,27 @@ msgstr ""
"Não foi possível mover o ficheiro para o lixo.\n"
"Eliminar permanentemente?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "O ficheiro \"%s\" não pode ser movido para o lixo."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "Os ficheiros selecionados não podem ser movidos para o lixo."
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "De certeza que pretende apagar de vez \"%s\"?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr ""
"Tem a certeza de que pretende eliminar os ficheiros selecionados "
"permanentemente?"
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175
+#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Se apagar um item, ele é perdido para sempre."