diff options
author | Perberos <[email protected]> | 2011-11-07 19:52:18 -0300 |
---|---|---|
committer | Perberos <[email protected]> | 2011-11-07 19:52:18 -0300 |
commit | 5ded9cba8563f336939400303d6a841d5089b107 (patch) | |
tree | c5676588cff26ba37e12369fe4de24b54e9f6682 /po/rw.po | |
parent | f00b3a11a199f9f85a4d46a600f9d14179b37dbf (diff) | |
download | pluma-5ded9cba8563f336939400303d6a841d5089b107.tar.bz2 pluma-5ded9cba8563f336939400303d6a841d5089b107.tar.xz |
renaming from gedit to pluma
Diffstat (limited to 'po/rw.po')
-rwxr-xr-x | po/rw.po | 1354 |
1 files changed, 677 insertions, 677 deletions
@@ -1,6 +1,6 @@ -# translation of gedit to Kinyarwanda. +# translation of pluma to Kinyarwanda. # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the gedit package. +# This file is distributed under the same license as the pluma package. # Steve Murphy <[email protected]>, 2005 # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali <[email protected]>, 2005. @@ -13,7 +13,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gedit 2.12\n" +"Project-Id-Version: pluma 2.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-09-26 17:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-28 19:34-0700\n" @@ -24,42 +24,42 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../data/MATE_Gedit.server.in.in.h:1 -msgid "Gedit View" +#: ../data/MATE_Pluma.server.in.in.h:1 +msgid "Pluma View" msgstr "" -#: ../data/MATE_Gedit.server.in.in.h:2 -msgid "Gedit View." +#: ../data/MATE_Pluma.server.in.in.h:2 +msgid "Pluma View." msgstr "" -#: ../data/MATE_Gedit.server.in.in.h:3 -msgid "Gedit viewer factory" +#: ../data/MATE_Pluma.server.in.in.h:3 +msgid "Pluma viewer factory" msgstr "" -#: ../data/MATE_Gedit.server.in.in.h:4 +#: ../data/MATE_Pluma.server.in.in.h:4 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:214 msgid "Source" msgstr "Inkomoko" -#: ../data/MATE_Gedit.server.in.in.h:5 +#: ../data/MATE_Pluma.server.in.in.h:5 #, fuzzy -msgid "gedit application" +msgid "pluma application" msgstr "Porogaramu" -#: ../data/MATE_Gedit.server.in.in.h:6 -msgid "gedit automation factory" +#: ../data/MATE_Pluma.server.in.in.h:6 +msgid "pluma automation factory" msgstr "" -#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Edit text files" msgstr "Umwandiko Idosiye" -#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit2.c:365 +#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:2 ../pluma/pluma2.c:365 msgid "Text Editor" msgstr "Umuhinduzi w'inyandiko" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:1 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:1 #, fuzzy msgid "" "A custom font that will be used for the editing area. This will only take " @@ -67,35 +67,35 @@ msgid "" msgstr "" "A Kunoza Intego- nyuguti kugirango Ubuso INGARUKA NIBA Ihitamo ni Bidakora" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:2 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:2 msgid "Active plugins" msgstr "" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:3 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:3 msgid "Auto Detected Encodings" msgstr "" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:4 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:4 #, fuzzy msgid "Auto Save" msgstr "Kubika" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:5 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:5 #, fuzzy msgid "Auto Save Interval" msgstr "Kubika" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:6 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:6 #, fuzzy msgid "Auto indent" msgstr "Ikurura" # svx/sdi\svxslots.src:SID_BACKGROUND_COLOR.text -#: ../data/gedit.schemas.in.h:7 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:7 msgid "Background Color" msgstr "Ibara rya mbuganyuma" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:8 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:8 #, fuzzy msgid "" "Background color for selected text in the editing area. This will only take " @@ -104,48 +104,48 @@ msgstr "" "Ibara kugirango Byahiswemo Umwandiko in Ubuso INGARUKA NIBA Ihitamo ni " "Bidakora" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:9 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:9 #, fuzzy msgid "" "Background color for unselected text in the editing area. This will only " "take effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off." msgstr "Ibara kugirango Umwandiko in Ubuso INGARUKA NIBA Ihitamo ni Bidakora" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:10 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:10 msgid "Backup Copy Extension" msgstr "" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:11 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:11 #, fuzzy msgid "Body Font for Printing" msgstr "kugirango" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:12 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:12 msgid "Create Backup Copies" msgstr "" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:13 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:13 msgid "Display Line Numbers" msgstr "" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:14 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:14 msgid "Display Right Margin" msgstr "" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:15 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:15 msgid "Editor Font" msgstr "" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:16 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:16 msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:17 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:17 #, fuzzy msgid "Encodings shown in menu" msgstr "in Ibikubiyemo" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:18 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:18 #, fuzzy msgid "" "Extension or suffix to use for backup file names. This will only take effect " @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "" "Cyangwa Ingereka Kuri Gukoresha kugirango Inyibutsa IDOSIYE Amazina INGARUKA " "NIBA Ihitamo ni ku" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:19 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:19 #, fuzzy msgid "" "Foreground color for selected text in the editing area. This will only take " @@ -163,96 +163,96 @@ msgstr "" "Ibara kugirango Byahiswemo Umwandiko in Ubuso INGARUKA NIBA Ihitamo ni " "Bidakora" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:20 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:20 #, fuzzy msgid "" "Foreground color for the unselected text in the editing area. This will only " "take effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off." msgstr "Ibara kugirango Umwandiko in Ubuso INGARUKA NIBA Ihitamo ni Bidakora" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:21 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:21 #, fuzzy msgid "Header Font for Printing" msgstr "kugirango" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:22 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:22 msgid "Highlight Current Line" msgstr "" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:23 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:23 msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:24 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:24 #, fuzzy msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, pluma will print line numbers every such number of " "lines." msgstr "" "iyi Agaciro ni 0 Hanyuma Oya Umurongo Imibare Byinjijwemo Ryari: Icapa... a " "Inyandiko Gucapa Umurongo Imibare buri Umubare Bya Imirongo" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:25 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:25 #, fuzzy msgid "Insert spaces" msgstr "Imyanya" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:26 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:26 #, fuzzy msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "kugirango" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:27 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:27 msgid "Line Wrapping Mode" msgstr "" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:28 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:28 #, fuzzy msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +"See the .pluma-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." msgstr "Bya Gikora Kirimo Bya Gikora IDOSIYE kugirango Bya a" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:29 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:29 #, fuzzy msgid "" "List of encodings shown in Character Coding menu in open/save file selector. " "Only recognized encodings are used." msgstr "Bya in Ibikubiyemo in Gufungura Kubika IDOSIYE" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:30 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:30 msgid "Max Number of Undo Actions" msgstr "" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:31 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:31 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:32 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:32 #, fuzzy msgid "" -"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1" +"Maximum number of actions that pluma will be able to undo or redo. Use \"-1" "\" for unlimited number of actions." msgstr "Umubare Bya Kuri Isubiranyuma Cyangwa Isubiramo" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:33 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:33 #, fuzzy msgid "" -"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1" +"Maximum number of actions that pluma will be able to undo or redo. Use \"-1" "\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0" msgstr "Umubare Bya Kuri Isubiranyuma Cyangwa Isubiramo" #. Translators: This is the Editor Font. #. This is a Pango font -#: ../data/gedit.schemas.in.h:36 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:36 #, fuzzy msgid "Monospace 12" msgstr "12" #. Translators: This is the Body font for printing. #. This is a Pango font. -#: ../data/gedit.schemas.in.h:39 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:39 #, fuzzy msgid "Monospace 9" msgstr "9" @@ -260,49 +260,49 @@ msgstr "9" #. Translators: This is the Body font for printing. #. This is a mate-print font name and is replaced by #. print_font_body_pango. -#: ../data/gedit.schemas.in.h:43 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:43 #, fuzzy msgid "Monospace Regular 9" msgstr "9" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:44 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:44 #, fuzzy msgid "" -"Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which pluma will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Auto Save\" option is turned on." msgstr "" "Bya Iminota Nyuma ku buryo bwikora Kubika Byahinduwe Idosiye INGARUKA NIBA " "Kubika Ihitamo ni ku" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:45 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:45 msgid "Print Header" msgstr "" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:46 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:46 msgid "Print Line Numbers" msgstr "" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:47 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:47 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:48 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:48 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:49 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:49 msgid "Right Margin Position" msgstr "" #. Translators: This is the Header font for printing. #. This is a Pango font. -#: ../data/gedit.schemas.in.h:52 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:52 msgid "Sans 11" msgstr "" #. Translators: This is the Line Number font for printing. #. This is a Pango font. -#: ../data/gedit.schemas.in.h:55 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:55 #, fuzzy msgid "Sans 8" msgstr "8" @@ -310,37 +310,37 @@ msgstr "8" #. Translators: This is the Header font for printing. #. This is a mate-print font name and replaced by #. print_font_header_pango. -#: ../data/gedit.schemas.in.h:59 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:59 msgid "Sans Regular 11" msgstr "" #. Translators: This is the Line Number font for printing. #. This is a mate-print font name and replaced by #. print_font_numbers_pango. -#: ../data/gedit.schemas.in.h:63 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:63 #, fuzzy msgid "Sans Regular 8" msgstr "8" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:64 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:64 msgid "Selected Text Color" msgstr "" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:65 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:65 msgid "Selection Color" msgstr "" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:66 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:66 #, fuzzy msgid "" -"Sorted list of encodings used by gedit for auto-detecting the encoding of a " +"Sorted list of encodings used by pluma for auto-detecting the encoding of a " "file. \"CURRENT\" is the current locale encoding. Only recognized encodings " "are used." msgstr "" "Urutonde Bya ku kugirango Ikiyega Imisobekere: Bya a IDOSIYE ni KIGEZWEHO " "Umwanya Imisobekere:" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:67 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:67 #, fuzzy msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no " @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "" "Kuri Gufunika Imirongo kugirango Icapa... kugirango Oya kugirango ku ijambo " "Na kugirango ku Inyuguti Uduciro Ubwoko Kugaragara Nka" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:68 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:68 #, fuzzy msgid "" "Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" " @@ -364,13 +364,13 @@ msgstr "" "Kuri Gufunika Imirongo in Ubuso kugirango Oya kugirango ku ijambo Na " "kugirango ku Inyuguti Uduciro Ubwoko Kugaragara Nka" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:69 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:69 #, fuzzy msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "Intego- nyuguti Kuri Gukoresha kugirango a Ryari: Icapa... Inyandiko" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:70 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:70 #, fuzzy msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents. " @@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "" "Intego- nyuguti Kuri Gukoresha kugirango a Ryari: Icapa... Inyandiko ni a " "Gucapa Intego- nyuguti Izina: Na ku" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:71 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:71 #, fuzzy msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "" "Intego- nyuguti Kuri Gukoresha kugirango Umurongo Imibare Ryari: Icapa... " "INGARUKA NIBA Ihitamo ni Zeru" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:72 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:72 #, fuzzy msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "" "Intego- nyuguti Kuri Gukoresha kugirango Umurongo Imibare Ryari: Icapa... " "INGARUKA NIBA Ihitamo ni Zeru ni a Gucapa Intego- nyuguti Izina: Na ku" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:73 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:73 #, fuzzy msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "" "Intego- nyuguti Kuri Gukoresha kugirango Ipaji Imitwe Ryari: Icapa... a " "Inyandiko INGARUKA NIBA Ihitamo ni ku" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:74 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:74 #, fuzzy msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " @@ -418,37 +418,37 @@ msgstr "" "Inyandiko INGARUKA NIBA Ihitamo ni ku ni a Gucapa Intego- nyuguti Izina: Na " "ku" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:75 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:75 #, fuzzy msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." msgstr "Kinini Umubare Bya Idosiye in" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:76 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:76 #, fuzzy msgid "" "Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab " "characters." msgstr "Umubare Bya Imyanya Bya Inyuguti" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:77 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:77 #, fuzzy msgid "Specifies the position of the right margin." msgstr "Ibirindiro Bya Iburyo: Marije" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:78 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:78 #, fuzzy msgid "Status Bar is Visible" msgstr "ni" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:79 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:79 #, fuzzy msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons. " +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"PLUMA_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons. " "Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as " "mentioned here." msgstr "" @@ -457,111 +457,111 @@ msgstr "" "Udushushondanga Na Umwandiko Na Kuri Kugaragaza Umwandiko Udushushondanga " "Uduciro Ubwoko Kugaragara Nka" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:80 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:80 msgid "Tab Size" msgstr "" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:81 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:81 msgid "Text Color" msgstr "Ibara y'inyandiko" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:82 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:82 msgid "Toolbar Buttons Style" msgstr "" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:83 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:83 #, fuzzy msgid "Toolbar is Visible" msgstr "ni" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:84 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:84 msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)" msgstr "" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:85 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:85 msgid "Use Default Colors" msgstr "" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:86 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:86 msgid "Use Default Font" msgstr "" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:87 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:87 #, fuzzy msgid "" -"Whether gedit should automatically save modified files after a time " +"Whether pluma should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Auto Save Interval\" " "option." msgstr "" "ku buryo bwikora Kubika Byahinduwe Idosiye Nyuma a Igihe Intera Gushyiraho " "Igihe Intera Na: Kubika Ihitamo" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:88 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:88 #, fuzzy msgid "" -"Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether pluma should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." msgstr "" "Kurema Inyibutsa Amakopi kugirango Idosiye Gushyiraho Inyibutsa IDOSIYE " "Umugereka Na: Ihitamo" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:89 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:89 #, fuzzy -msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area." +msgid "Whether pluma should display line numbers in the editing area." msgstr "Kugaragaza Umurongo Imibare in Ubuso" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:90 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:90 #, fuzzy -msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area." +msgid "Whether pluma should display the right margin in the editing area." msgstr "Kugaragaza Iburyo: Marije in Ubuso" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:91 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:91 #, fuzzy -msgid "Whether gedit should enable auto indentation." +msgid "Whether pluma should enable auto indentation." msgstr "Gushoboza Ikiyega" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:92 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:92 #, fuzzy -msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting." +msgid "Whether pluma should enable syntax highlighting." msgstr "Gushoboza Igaragaza cyane" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:93 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:93 #, fuzzy -msgid "Whether gedit should highlight matching bracket." +msgid "Whether pluma should highlight matching bracket." msgstr "garagaza cyane" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:94 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:94 #, fuzzy -msgid "Whether gedit should highlight the current line." +msgid "Whether pluma should highlight the current line." msgstr "garagaza cyane KIGEZWEHO Umurongo" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:95 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:95 #, fuzzy -msgid "Whether gedit should include a document header when printing documents." +msgid "Whether pluma should include a document header when printing documents." msgstr "Gushyiramo a Inyandiko Umutwempangano Ryari: Icapa... Inyandiko" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:96 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:96 #, fuzzy -msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs." +msgid "Whether pluma should insert spaces instead of tabs." msgstr "Kongeramo Imyanya Bya Amasimbuka" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:97 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:97 #, fuzzy -msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents." +msgid "Whether pluma should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "Gucapa Igaragaza cyane Ryari: Icapa... Inyandiko" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:98 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:98 #, fuzzy msgid "" "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible." msgstr "Imimerere ku Hasi: Bya Kigaragara" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:99 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:99 #, fuzzy msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows." msgstr "Umwanyabikoresho Kigaragara in" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:100 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:100 #, fuzzy msgid "" "Whether to use the system's default colors for the editing area. If this " @@ -572,11 +572,11 @@ msgstr "" "Kuri Gukoresha Mburabuzi Amabara kugirango Ubuso iyi Ihitamo ni Bidakora " "Hanyuma Amabara Bya Ubuso in Na Amahitamo" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:101 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:101 #, fuzzy msgid "" "Whether to use the system's default font for editing text instead of a font " -"specific to gedit. If this option is turned off, then the font named in the " +"specific to pluma. If this option is turned off, then the font named in the " "\"Editor Font\" option will be used instead of the system font." msgstr "" "Kuri Gukoresha Mburabuzi Intego- nyuguti kugirango Umwandiko Bya a Intego- " @@ -585,35 +585,35 @@ msgstr "" #. Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Coding #. menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed. -#: ../data/gedit.schemas.in.h:104 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:104 #, fuzzy msgid "[ISO-8859-15]" msgstr "[15" -#. Translators: This is the sorted list of encodings used by gedit +#. Translators: This is the sorted list of encodings used by pluma #. for auto-detecting the encoding of a file. "CURRENT" is the current locale encoding. #. Only recognized encodings are used. -#: ../data/gedit.schemas.in.h:108 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:108 #, fuzzy msgid "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15]" msgstr "[8 15" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Filter.Graphic.Export.GIF.Interlaced..1.text -#: ../gedit/matecomponent-mdi.c:548 ../gedit/matecomponent-mdi.c:2099 +#: ../pluma/matecomponent-mdi.c:548 ../pluma/matecomponent-mdi.c:2099 #, fuzzy, c-format msgid "Activate %s" msgstr "Kureka bigakora" -#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:142 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:142 #, fuzzy msgid "Close _without Saving" msgstr "Funga" -#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:152 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:152 msgid "Question" msgstr "" -#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:367 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:367 #, fuzzy, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." @@ -622,13 +622,13 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "Kubika Amahinduka Bivuye Iheruka ISEGONDA" -#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:376 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:376 #, fuzzy msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "Kubika Amahinduka Bivuye Iheruka UMUNOTA" -#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:382 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -638,7 +638,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "Kubika Amahinduka Bivuye Iheruka UMUNOTA Na ISEGONDA" -#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:392 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:392 #, fuzzy, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -647,15 +647,15 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "Kubika Amahinduka Bivuye Iheruka UMUNOTA" -#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:407 -#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:428 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:407 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:428 #, fuzzy, c-format msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "Kubika Amahinduka Bivuye Iheruka ISAHA" -#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:413 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -665,125 +665,125 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "Kubika Amahinduka Bivuye Iheruka ISAHA Na UMUNOTA" -#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:472 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:472 #, fuzzy, c-format msgid "Save the changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Kubika Amahinduka Kuri Inyandiko Mbere" -#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:645 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:645 #, fuzzy, c-format msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" msgid_plural "" "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr[0] "ni Inyandiko Na: Amahinduka Kubika Amahinduka Mbere" -#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:662 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:662 #, fuzzy msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "Inyandiko Kuri Kubika" #. Secondary label -#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:679 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:679 #, fuzzy msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Kubika Byose Amahinduka" -#: ../gedit/dialogs/gedit-dialog-goto-line.c:184 +#: ../pluma/dialogs/pluma-dialog-goto-line.c:184 #, fuzzy msgid "Go to Line" msgstr "Gya kumurongo" -#: ../gedit/dialogs/gedit-dialog-goto-line.c:197 +#: ../pluma/dialogs/pluma-dialog-goto-line.c:197 #, fuzzy msgid "_Go to Line" msgstr "Gya kumurongo" -#: ../gedit/dialogs/gedit-dialog-replace.c:136 -#: ../gedit/dialogs/gedit-dialog-replace.c:1140 ../gedit/gedit-commands.c:383 +#: ../pluma/dialogs/pluma-dialog-replace.c:136 +#: ../pluma/dialogs/pluma-dialog-replace.c:1140 ../pluma/pluma-commands.c:383 #, fuzzy, c-format msgid "The text \"%s\" was not found." msgstr "Umwandiko OYA Byabonetse" # offmgr/source\offapp\dialog\autocdlg.src:RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.text -#: ../gedit/dialogs/gedit-dialog-replace.c:269 -#: ../gedit/dialogs/replace.glade2.h:4 ../gedit/gedit-ui.xml.h:46 +#: ../pluma/dialogs/pluma-dialog-replace.c:269 +#: ../pluma/dialogs/replace.glade2.h:4 ../pluma/pluma-ui.xml.h:46 msgid "Replace" msgstr "Gusimbura" # setup2/source\ui\dialog\dialog.src:RESID_DLG_OVERWRITE.12.text -#: ../gedit/dialogs/gedit-dialog-replace.c:282 +#: ../pluma/dialogs/pluma-dialog-replace.c:282 #, fuzzy msgid "Replace _All" msgstr "Hindura byose" # offmgr/source\offapp\dialog\autocdlg.src:RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.text -#: ../gedit/dialogs/gedit-dialog-replace.c:285 -#: ../gedit/gedit-file-selector-util.c:114 ../plugins/savecopy/savecopy.c:369 +#: ../pluma/dialogs/pluma-dialog-replace.c:285 +#: ../pluma/pluma-file-selector-util.c:114 ../plugins/savecopy/savecopy.c:369 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Gusimbura" # offmgr/source\offapp\dialog\hyprlink.src:RID_SVXDLG_HYPERLINK.BTN_INET_SEARCH.text -#: ../gedit/dialogs/gedit-dialog-replace.c:402 ../gedit/gedit-ui.xml.h:17 +#: ../pluma/dialogs/pluma-dialog-replace.c:402 ../pluma/pluma-ui.xml.h:17 msgid "Find" msgstr "Gushaka" -#: ../gedit/dialogs/gedit-dialog-replace.c:1149 +#: ../pluma/dialogs/pluma-dialog-replace.c:1149 #, fuzzy, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence." msgid_plural "Found and replaced %d occurrences." msgstr[0] "Na ukugaragara" -#: ../gedit/dialogs/gedit-dialog-uri.c:91 +#: ../pluma/dialogs/pluma-dialog-uri.c:91 msgid "Open Location" msgstr "" -#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:72 +#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:72 #, fuzzy, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Ikosa Ifashayobora" # basctl/source\basicide\macrodlg.src:RID_MACROCHOOSER.RID_TXT_DESCRIPTION.text -#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:355 -#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:423 +#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:355 +#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:423 #, fuzzy msgid "_Description" msgstr "Isobanuramiterere" -#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:364 -#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:432 +#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:364 +#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:432 #, fuzzy msgid "_Encoding" msgstr "Imisobekere:" -#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.glade2.h:1 +#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.glade2.h:1 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "" -#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.glade2.h:2 +#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.glade2.h:2 msgid "Character codings" msgstr "" -#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.glade2.h:3 +#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.glade2.h:3 #, fuzzy msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "in Ibikubiyemo" -#: ../gedit/dialogs/gedit-plugin-manager.c:55 +#: ../pluma/dialogs/pluma-plugin-manager.c:55 msgid "Plugin" msgstr "" -#: ../gedit/dialogs/gedit-plugin-manager.c:56 +#: ../pluma/dialogs/pluma-plugin-manager.c:56 msgid "Enabled" msgstr "Bikora" -#: ../gedit/dialogs/gedit-plugin-program-location-dialog.c:86 -#: ../gedit/dialogs/program-location-dialog.glade2.h:2 +#: ../pluma/dialogs/pluma-plugin-program-location-dialog.c:86 +#: ../pluma/dialogs/program-location-dialog.glade2.h:2 #, fuzzy msgid "Set program location..." msgstr "Porogaramu Ahantu" -#: ../gedit/dialogs/gedit-plugin-program-location-dialog.c:116 +#: ../pluma/dialogs/pluma-plugin-program-location-dialog.c:116 #, fuzzy, c-format msgid "" "The %s plugin uses an external program, called <tt>%s</tt>, to perform its " @@ -792,27 +792,27 @@ msgid "" "Please, specify the location of the <tt>%s</tt> program." msgstr "external Porogaramu Kuri Igikorwa Ahantu Bya Porogaramu" -#: ../gedit/dialogs/gedit-plugin-program-location-dialog.c:169 +#: ../pluma/dialogs/pluma-plugin-program-location-dialog.c:169 #, fuzzy msgid "The selected file is not executable." msgstr "Byahiswemo IDOSIYE ni OYA" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:649 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:649 #, fuzzy msgid "Push this button to select the font to be used by the editor" msgstr "iyi Akabuto Kuri Guhitamo Intego- nyuguti Kuri ku Muhinduzi" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:651 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:651 #, fuzzy msgid "Push this button to configure text color" msgstr "iyi Akabuto Kuri Kugena Imiterere Umwandiko Ibara" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:653 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:653 #, fuzzy msgid "Push this button to configure background color" msgstr "iyi Akabuto Kuri Kugena Imiterere Mbuganyuma Ibara" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:655 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:655 #, fuzzy msgid "" "Push this button to configure the color in which the selected text should " @@ -820,7 +820,7 @@ msgid "" msgstr "" "iyi Akabuto Kuri Kugena Imiterere Ibara in Byahiswemo Umwandiko Kugaragara" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:658 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:658 #, fuzzy msgid "" "Push this button to configure the color in which the selected text should be " @@ -830,69 +830,69 @@ msgstr "" "byagarajwe" # sw/source\ui\wizard\wizbmp.src:STR_Pag_DefsElem.text -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:1111 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1111 msgid "Elements" msgstr "Ibintu" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:1 -#: ../gedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:1 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:1 +#: ../pluma/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:1 ../plugins/time/time.glade2.h:1 msgid " " msgstr "" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:2 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:2 #, fuzzy msgid "<b>Automatic Indentation</b>" msgstr "<B B" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:3 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:3 #, fuzzy msgid "<b>Bracket Matching</b>" msgstr "<B B" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:4 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:4 #, fuzzy msgid "<b>Current Line</b>" msgstr "<B B" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:5 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:5 #, fuzzy msgid "<b>Elements</b>" msgstr "<B B" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:6 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:6 #, fuzzy msgid "<b>File Saving</b>" msgstr "<B Idosiye B" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:7 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:7 #, fuzzy msgid "<b>Font</b>" msgstr "<B B" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:8 -#: ../gedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:2 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:8 +#: ../pluma/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:2 #, fuzzy msgid "<b>Line Numbers</b>" msgstr "<B B" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:9 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:9 #, fuzzy msgid "<b>Right Margin</b>" msgstr "<B B" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:10 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:10 #, fuzzy msgid "<b>Tab Stops</b>" msgstr "<B B" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:11 -#: ../gedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:3 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:11 +#: ../pluma/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:3 #, fuzzy msgid "<b>Text Wrapping</b>" msgstr "<B B" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:12 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:12 #, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Colors</span>" msgstr "<Uburemere UTSINDAGIYE" @@ -903,62 +903,62 @@ msgstr "<Uburemere UTSINDAGIYE" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.Delete.Attribute..1.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.ChangedAttribute.Attribute..1.text -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:13 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:13 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:23 msgid "Bold" msgstr "Bitsindagiye" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:14 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:14 #, fuzzy msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "a Inyibutsa Gukoporora Bya Idosiye Mbere Mu kubika" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:15 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:15 #, fuzzy msgid "Display right _margin" msgstr "Iburyo: Marije" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:16 -#: ../gedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:4 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:16 +#: ../pluma/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:4 #, fuzzy msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "OYA Gutandukanya Amagambo KURI Imirongo" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:17 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:17 msgid "Editor" msgstr "Muhinduzi" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:18 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:18 #, fuzzy msgid "Editor _font: " msgstr "Intego- nyuguti" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:19 -#: ../gedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:5 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:19 +#: ../pluma/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:5 #, fuzzy msgid "Enable text _wrapping" msgstr "Umwandiko" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:20 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:20 msgid "Font & Colors" msgstr "" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:21 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:21 #, fuzzy msgid "Hi_ghlight current line" msgstr "KIGEZWEHO Umurongo" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:22 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:22 #, fuzzy msgid "Highlight _mode:" msgstr "Ubwoko" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:23 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:23 #, fuzzy msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "garagaza cyane" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:24 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:24 #, fuzzy msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "Imyanya Bya Amasimbuka" @@ -969,75 +969,75 @@ msgstr "Imyanya Bya Amasimbuka" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.Delete.Attribute..2.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.ChangedAttribute.Attribute..2.text -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:25 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:25 msgid "Italic" msgstr "Biberamye" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:26 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:26 #, fuzzy msgid "Normal _text color:" msgstr "Umwandiko Ibara" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:27 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:27 #, fuzzy msgid "Pick a color" msgstr "a Ibara" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:28 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:28 #, fuzzy msgid "Pick the background color" msgstr "Mbuganyuma Ibara" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:29 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:29 #, fuzzy msgid "Pick the editor font" msgstr "Muhinduzi Intego- nyuguti" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:30 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:30 #, fuzzy msgid "Pick the normal text color" msgstr "Bisanzwe Umwandiko Ibara" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:31 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:31 #, fuzzy msgid "Pick the selected text color" msgstr "Byahiswemo Umwandiko Ibara" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:32 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:32 #, fuzzy msgid "Pick the selection color" msgstr "Ihitamo Ibara" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:33 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:33 msgid "Plugins" msgstr "" # extracted from content/PrefsWindow.xul # LOCALIZATION NOTE : FILE UI for the outer parts of the Prefs dialog -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:34 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:34 msgid "Preferences" msgstr "Ibyahisemo" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:35 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:35 #, fuzzy msgid "Se_lection color:" msgstr "Ibara" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:36 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:36 #, fuzzy msgid "Selecte_d text color:" msgstr "Umwandiko Ibara" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:37 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:37 msgid "Strikethrough" msgstr "Icishamokarongo" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:38 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:38 #, fuzzy msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Inyandiko zigaragaye cyane" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:39 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:39 #, fuzzy msgid "U_se default theme colors" msgstr "Mburabuzi Amabara" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "Mburabuzi Amabara" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.Insert.Attribute..3.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.ChangedAttribute.Attribute..3.text -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:40 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:40 msgid "Underline" msgstr "Gucaho umurongo" @@ -1062,61 +1062,61 @@ msgstr "Gucaho umurongo" # offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.3.text # #-#-#-#-# offmgr.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# # offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.3.text -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:41 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:41 msgid "View" msgstr "Igaragaza" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:42 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:42 #, fuzzy msgid "_Autosave files every" msgstr "Idosiye buri" # svx/source\items\svxitems.src:RID_SVXITEMS_BACKGROUND_COLOR.text -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:43 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:43 #, fuzzy msgid "_Background color:" msgstr "Ibara rya mbuganyuma:" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:44 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:44 #, fuzzy msgid "_Background:" msgstr "Mbuganyuma:" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:45 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:45 #, fuzzy msgid "_Display line numbers" msgstr "Umurongo Imibare" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:46 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:46 #, fuzzy msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "Byikoresha" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:47 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:47 #, fuzzy msgid "_Enable syntax highlighting" msgstr "Igaragaza cyane" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:48 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:48 msgid "_Foreground:" msgstr "" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:49 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:49 #, fuzzy msgid "_Reset to Default " msgstr "Kuri" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:50 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:50 #, fuzzy msgid "_Right margin at column:" msgstr "Marije ku Inkingi" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:51 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:51 #, fuzzy msgid "_Tab width:" msgstr "Ubugari" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:52 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:52 #, fuzzy msgid "_Use default theme font" msgstr "Mburabuzi Intego- nyuguti" @@ -1125,16 +1125,16 @@ msgstr "Mburabuzi Intego- nyuguti" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Save.Document.AutoSaveTimeIntervall.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Wizard.Agenda.Elements.Minutes.text -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:53 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:53 #, fuzzy msgid "_minutes" msgstr "Iminota" -#: ../gedit/dialogs/goto-line.glade2.h:1 +#: ../pluma/dialogs/goto-line.glade2.h:1 msgid "Goto Line" msgstr "Gya kumurongo" -#: ../gedit/dialogs/goto-line.glade2.h:2 +#: ../pluma/dialogs/goto-line.glade2.h:2 #, fuzzy msgid "_Line number:" msgstr "Umubare" @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "Umubare" # offmgr/source\offapp\dialog\fontsubs.src:RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONTNAME.text # #-#-#-#-# offmgr.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# # offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.10.text -#: ../gedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:6 +#: ../pluma/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:6 msgid "Fonts" msgstr "Imyandikire" @@ -1156,156 +1156,156 @@ msgstr "Imyandikire" # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# -#: ../gedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:7 +#: ../pluma/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:7 msgid "General" msgstr "Rusange" # sc/sdi\scslots.src:SID_HFEDIT.text -#: ../gedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:8 +#: ../pluma/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:8 #, fuzzy msgid "He_aders and footers:" msgstr "Imitwe n'Impera hasi" -#: ../gedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:9 +#: ../pluma/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:9 msgid "Page Setup" msgstr "Iboneza ry'ipaji" -#: ../gedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:10 +#: ../pluma/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:10 #, fuzzy msgid "Print _line numbers" msgstr "Umurongo Imibare" -#: ../gedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:11 +#: ../pluma/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:11 #, fuzzy msgid "Print s_yntax highlighting" msgstr "Igaragaza cyane" -#: ../gedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:12 +#: ../pluma/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:12 #, fuzzy msgid "_Body:" msgstr "Umubiri" -#: ../gedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:13 +#: ../pluma/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:13 #, fuzzy msgid "_Line numbers:" msgstr "Imibare" -#: ../gedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:14 +#: ../pluma/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:14 #, fuzzy msgid "_Number every" msgstr "buri" -#: ../gedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:15 +#: ../pluma/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:15 #, fuzzy msgid "_Print page headers" msgstr "Ipaji Imitwe" -#: ../gedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:16 +#: ../pluma/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:16 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "" # sw/source\ui\misc\linenum.src:TP_LINENUMBERING.FT_NUM_ROWS.text -#: ../gedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:17 +#: ../pluma/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:17 msgid "lines" msgstr "Imirongo" -#: ../gedit/dialogs/plugin-manager.glade2.h:1 +#: ../pluma/dialogs/plugin-manager.glade2.h:1 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "" -#: ../gedit/dialogs/plugin-manager.glade2.h:2 +#: ../pluma/dialogs/plugin-manager.glade2.h:2 msgid "_About Plugin" msgstr "" -#: ../gedit/dialogs/plugin-manager.glade2.h:3 +#: ../pluma/dialogs/plugin-manager.glade2.h:3 msgid "button1" msgstr "" -#: ../gedit/dialogs/plugin-manager.glade2.h:4 +#: ../pluma/dialogs/plugin-manager.glade2.h:4 msgid "dialog1" msgstr "" -#: ../gedit/dialogs/program-location-dialog.glade2.h:1 +#: ../pluma/dialogs/program-location-dialog.glade2.h:1 #, fuzzy msgid "Browse for program location..." msgstr "kugirango Porogaramu Ahantu" -#: ../gedit/dialogs/program-location-dialog.glade2.h:3 +#: ../pluma/dialogs/program-location-dialog.glade2.h:3 #, fuzzy msgid "_Location to search for:" msgstr "Kuri Gushaka kugirango" -#: ../gedit/dialogs/program-location-dialog.glade2.h:4 +#: ../pluma/dialogs/program-location-dialog.glade2.h:4 #, fuzzy msgid "label" msgstr "Akarango" -#: ../gedit/dialogs/replace.glade2.h:1 ../gedit/dialogs/uri.glade2.h:1 +#: ../pluma/dialogs/replace.glade2.h:1 ../pluma/dialogs/uri.glade2.h:1 #: ../plugins/shell_output/shell_output.glade2.h:1 #: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:1 ../plugins/time/time.glade2.h:2 msgid "*" msgstr "*" -#: ../gedit/dialogs/replace.glade2.h:2 ../gedit/gedit-ui.xml.h:19 +#: ../pluma/dialogs/replace.glade2.h:2 ../pluma/pluma-ui.xml.h:19 #, fuzzy msgid "Find Next" msgstr "Shaka ibikurikira" -#: ../gedit/dialogs/replace.glade2.h:3 +#: ../pluma/dialogs/replace.glade2.h:3 #, fuzzy msgid "Match _entire word only" msgstr "ijambo" # setup2/source\ui\dialog\dialog.src:RESID_DLG_OVERWRITE.12.text -#: ../gedit/dialogs/replace.glade2.h:5 +#: ../pluma/dialogs/replace.glade2.h:5 msgid "Replace All" msgstr "Hindura byose" # svx/source\dialog\bmpmask.src:RID_SVXDLG_BMPMASK.FT_3.text -#: ../gedit/dialogs/replace.glade2.h:6 +#: ../pluma/dialogs/replace.glade2.h:6 #, fuzzy msgid "Replace _with: " msgstr "Gusimbuza na..." # svx/source\form\fmsearch.src:RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_BACKWARD.text -#: ../gedit/dialogs/replace.glade2.h:7 +#: ../pluma/dialogs/replace.glade2.h:7 #, fuzzy msgid "Search _backwards" msgstr "Gushakisha inyuma" # svx/source\dialog\srchdlg.src:RID_SVXDLG_SEARCH.CB_MATCH_CASE.text -#: ../gedit/dialogs/replace.glade2.h:8 +#: ../pluma/dialogs/replace.glade2.h:8 #, fuzzy msgid "_Match case" msgstr "Guhuza inyandiko" -#: ../gedit/dialogs/replace.glade2.h:9 +#: ../pluma/dialogs/replace.glade2.h:9 #, fuzzy msgid "_Search for: " msgstr "Gushakisha:" -#: ../gedit/dialogs/replace.glade2.h:10 +#: ../pluma/dialogs/replace.glade2.h:10 #, fuzzy msgid "_Wrap around" msgstr "Gufunika kumpande" -#: ../gedit/dialogs/uri.glade2.h:2 +#: ../pluma/dialogs/uri.glade2.h:2 msgid "Ch_aracter coding:" msgstr "" -#: ../gedit/dialogs/uri.glade2.h:3 +#: ../pluma/dialogs/uri.glade2.h:3 #, fuzzy msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:" msgstr "Ahantu Bya IDOSIYE nka Kuri Gufungura" -#: ../gedit/dialogs/uri.glade2.h:4 +#: ../pluma/dialogs/uri.glade2.h:4 #, fuzzy msgid "Open from URI" msgstr "Bivuye" -#: ../gedit/gedit-commands.c:551 +#: ../pluma/pluma-commands.c:551 #, fuzzy -msgid "gedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +msgid "pluma is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" msgstr "ni a Gitoya Na Umwandiko Muhinduzi kugirango" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated @@ -1315,65 +1315,65 @@ msgstr "ni a Gitoya Na Umwandiko Muhinduzi kugirango" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: ../gedit/gedit-commands.c:560 +#: ../pluma/pluma-commands.c:560 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "Umusemuzi" -#: ../gedit/gedit-commands.c:579 -msgid "gedit" +#: ../pluma/pluma-commands.c:579 +msgid "pluma" msgstr "" # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# -#: ../gedit/gedit-document.c:384 +#: ../pluma/pluma-document.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "%s %d" msgstr "%s%d" -#: ../gedit/gedit-document.c:384 +#: ../pluma/pluma-document.c:384 msgid "Unsaved Document" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-document.c:934 ../gedit/gedit-document.c:1488 +#: ../pluma/pluma-document.c:934 ../pluma/pluma-document.c:1488 #, fuzzy msgid "Invalid UTF-8 data" msgstr "8 Ibyatanzwe" -#: ../gedit/gedit-document.c:1750 +#: ../pluma/pluma-document.c:1750 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read symbolic link information for %s" msgstr "OYA Gusoma Ihuza Ibisobanuro kugirango" -#: ../gedit/gedit-document.c:1796 +#: ../pluma/pluma-document.c:1796 #, fuzzy msgid "The file has too many symbolic links." msgstr "IDOSIYE amahuza" -#: ../gedit/gedit-document.c:1880 +#: ../pluma/pluma-document.c:1880 #, fuzzy, c-format -msgid "gedit cannot handle %s: locations in write mode." +msgid "pluma cannot handle %s: locations in write mode." msgstr "in Ubwoko" -#: ../gedit/gedit-document.c:1887 +#: ../pluma/pluma-document.c:1887 #, fuzzy -msgid "gedit cannot handle this kind of location in write mode." +msgid "pluma cannot handle this kind of location in write mode." msgstr "iyi Bya Ahantu in Ubwoko" -#: ../gedit/gedit-document.c:1900 +#: ../pluma/pluma-document.c:1900 #, fuzzy msgid "Invalid filename." msgstr "Izina ry'idosiye:" -#: ../gedit/gedit-document.c:2051 +#: ../pluma/pluma-document.c:2051 #, fuzzy msgid "" "There is not enough disk space to save the file.\n" "Please free some disk space and try again." msgstr "ni OYA Umwanya Kuri Kubika IDOSIYE Kigenga Umwanya Na" -#: ../gedit/gedit-document.c:2056 +#: ../pluma/pluma-document.c:2056 #, fuzzy msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " @@ -1383,98 +1383,98 @@ msgstr "" "Kuri Kubika IDOSIYE a ku IDOSIYE Mu kubika a Gitoya IDOSIYE Cyangwa Mu " "kubika Kuri a OYA iyi" -#: ../gedit/gedit-document.c:2100 +#: ../pluma/pluma-document.c:2100 #, fuzzy msgid "Could not create a backup file." msgstr "OYA Kurema a Inyibutsa IDOSIYE" -#: ../gedit/gedit-encodings-option-menu.c:204 +#: ../pluma/pluma-encodings-option-menu.c:204 msgid "Auto Detected" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-encodings-option-menu.c:224 -#: ../gedit/gedit-encodings-option-menu.c:246 +#: ../pluma/pluma-encodings-option-menu.c:224 +#: ../pluma/pluma-encodings-option-menu.c:246 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-encodings-option-menu.c:307 +#: ../pluma/pluma-encodings-option-menu.c:307 #, fuzzy msgid "Add or _Remove..." msgstr "Cyangwa" # svtools/source\control\ctrlbox.src:STR_SVT_COLLATE_UNICODE.text -#: ../gedit/gedit-encodings.c:136 ../gedit/gedit-encodings.c:181 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:183 ../gedit/gedit-encodings.c:185 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:187 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:136 ../pluma/pluma-encodings.c:181 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:183 ../pluma/pluma-encodings.c:185 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:187 msgid "Unicode" msgstr "Inikode" # offmgr/source\offapp\dialog\optgdlg.src:FT_WEST_LANG.text -#: ../gedit/gedit-encodings.c:150 ../gedit/gedit-encodings.c:176 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:222 ../gedit/gedit-encodings.c:265 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:150 ../pluma/pluma-encodings.c:176 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:222 ../pluma/pluma-encodings.c:265 msgid "Western" msgstr "By'iburengerazuba" -#: ../gedit/gedit-encodings.c:152 ../gedit/gedit-encodings.c:224 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:261 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:152 ../pluma/pluma-encodings.c:224 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:261 msgid "Central European" msgstr "Uburayi bwo hagati" -#: ../gedit/gedit-encodings.c:154 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:154 msgid "South European" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-encodings.c:156 ../gedit/gedit-encodings.c:172 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:275 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:156 ../pluma/pluma-encodings.c:172 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:275 msgid "Baltic" msgstr "Igibalitiki" # svx/source\dialog\charmap.src:RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CYRILLIC.text -#: ../gedit/gedit-encodings.c:158 ../gedit/gedit-encodings.c:226 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:239 ../gedit/gedit-encodings.c:243 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:245 ../gedit/gedit-encodings.c:263 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:158 ../pluma/pluma-encodings.c:226 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:239 ../pluma/pluma-encodings.c:243 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:245 ../pluma/pluma-encodings.c:263 msgid "Cyrillic" msgstr "Nyasilike" # setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_LANG_AEGYPT.text -#: ../gedit/gedit-encodings.c:160 ../gedit/gedit-encodings.c:232 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:273 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:160 ../pluma/pluma-encodings.c:232 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:273 msgid "Arabic" msgstr "Icyarabu" # setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_LANG_GREECE.text -#: ../gedit/gedit-encodings.c:162 ../gedit/gedit-encodings.c:267 -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:93 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:162 ../pluma/pluma-encodings.c:267 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:93 msgid "Greek" msgstr "Ikigereki" -#: ../gedit/gedit-encodings.c:164 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:164 msgid "Hebrew Visual" msgstr "" # svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.73.text -#: ../gedit/gedit-encodings.c:166 ../gedit/gedit-encodings.c:230 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:271 ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:109 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:166 ../pluma/pluma-encodings.c:230 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:271 ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:109 msgid "Hebrew" msgstr "Igiheburayo" # setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_LANG_TURKISH.text -#: ../gedit/gedit-encodings.c:168 ../gedit/gedit-encodings.c:228 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:269 ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:150 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:168 ../pluma/pluma-encodings.c:228 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:269 ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:150 msgid "Turkish" msgstr "Igituruki" -#: ../gedit/gedit-encodings.c:170 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:170 msgid "Nordic" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-encodings.c:174 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:174 msgid "Celtic" msgstr "" # svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.106.text -#: ../gedit/gedit-encodings.c:178 ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:138 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:178 ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:138 msgid "Romanian" msgstr "Nyarumeniya" @@ -1482,47 +1482,47 @@ msgstr "Nyarumeniya" # svx/source\dialog\charmap.src:RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARMENIAN.text # #-#-#-#-# svx.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# # svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.23.text -#: ../gedit/gedit-encodings.c:190 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:190 msgid "Armenian" msgstr "Nyarumeniya" -#: ../gedit/gedit-encodings.c:192 ../gedit/gedit-encodings.c:194 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:208 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:192 ../pluma/pluma-encodings.c:194 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:208 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Igishinwa Karande" -#: ../gedit/gedit-encodings.c:196 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:196 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "" # setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_LANG_JAPAN.text -#: ../gedit/gedit-encodings.c:199 ../gedit/gedit-encodings.c:201 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:203 ../gedit/gedit-encodings.c:235 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:250 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:199 ../pluma/pluma-encodings.c:201 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:203 ../pluma/pluma-encodings.c:235 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:250 msgid "Japanese" msgstr "Ikiyapani" # setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_LANG_KOREA.text -#: ../gedit/gedit-encodings.c:206 ../gedit/gedit-encodings.c:237 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:241 ../gedit/gedit-encodings.c:256 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:206 ../pluma/pluma-encodings.c:237 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:241 ../pluma/pluma-encodings.c:256 msgid "Korean" msgstr "Ikinyakoreya" -#: ../gedit/gedit-encodings.c:211 ../gedit/gedit-encodings.c:213 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:215 ../gedit/gedit-encodings.c:219 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:211 ../pluma/pluma-encodings.c:213 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:215 ../pluma/pluma-encodings.c:219 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Igishinwa cyoroheje" -#: ../gedit/gedit-encodings.c:217 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:217 msgid "Georgian" msgstr "Ikinyageworugiya" -#: ../gedit/gedit-encodings.c:247 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:247 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-encodings.c:252 ../gedit/gedit-encodings.c:258 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:277 ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:153 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:252 ../pluma/pluma-encodings.c:258 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:277 ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:153 msgid "Vietnamese" msgstr "Ikinyaviyetinamu" @@ -1530,94 +1530,94 @@ msgstr "Ikinyaviyetinamu" # svx/source\dialog\charmap.src:RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_THAI.text # #-#-#-#-# svx.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# # svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.140.text -#: ../gedit/gedit-encodings.c:254 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:254 msgid "Thai" msgstr "Tayi" # filter/source\xsltdialog\xmlfilterdialogstrings.src:STR_UNKNOWN_APPLICATION.text -#: ../gedit/gedit-encodings.c:441 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:441 msgid "Unknown" msgstr "Kitazwi" -#: ../gedit/gedit-file-selector-util.c:132 ../plugins/savecopy/savecopy.c:356 +#: ../pluma/pluma-file-selector-util.c:132 ../plugins/savecopy/savecopy.c:356 #, fuzzy, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists.\n" msgstr "A IDOSIYE" -#: ../gedit/gedit-file-selector-util.c:133 ../plugins/savecopy/savecopy.c:360 +#: ../pluma/pluma-file-selector-util.c:133 ../plugins/savecopy/savecopy.c:360 #, fuzzy msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?" msgstr "Kuri Gusimbura Na: Mu kubika" -#: ../gedit/gedit-file-selector-util.c:142 +#: ../pluma/pluma-file-selector-util.c:142 #, fuzzy, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only.\n" msgstr "IDOSIYE ni Gusoma" -#: ../gedit/gedit-file-selector-util.c:143 +#: ../pluma/pluma-file-selector-util.c:143 #, fuzzy msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Kuri Kuri Gusimbura Na: Mu kubika" -#: ../gedit/gedit-file-selector-util.c:338 ../plugins/savecopy/savecopy.c:584 +#: ../pluma/pluma-file-selector-util.c:338 ../plugins/savecopy/savecopy.c:584 msgid "All Files" msgstr "Amadosiye yose" -#: ../gedit/gedit-file-selector-util.c:346 ../plugins/savecopy/savecopy.c:592 +#: ../pluma/pluma-file-selector-util.c:346 ../plugins/savecopy/savecopy.c:592 msgid "All Text Files" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-file-selector-util.c:364 ../plugins/savecopy/savecopy.c:603 +#: ../pluma/pluma-file-selector-util.c:364 ../plugins/savecopy/savecopy.c:603 msgid "_Character Coding:" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-file-selector-util.c:498 +#: ../pluma/pluma-file-selector-util.c:498 #, fuzzy msgid "Select a file to open" msgstr "a IDOSIYE Kuri Gufungura" -#: ../gedit/gedit-file-selector-util.c:523 +#: ../pluma/pluma-file-selector-util.c:523 #, fuzzy msgid "Select files to open" msgstr "Idosiye Kuri Gufungura" -#: ../gedit/gedit-file-selector-util.c:559 +#: ../pluma/pluma-file-selector-util.c:559 #, fuzzy msgid "Select a filename to save" msgstr "a Izina ry'idosiye: Kuri Kubika" -#: ../gedit/gedit-file.c:194 +#: ../pluma/pluma-file.c:194 msgid "Open File..." msgstr "Fungura Idosiye..." # starmath/source\smres.src:STR_STATSTR_WRITING.text -#: ../gedit/gedit-file.c:250 ../gedit/gedit-file.c:390 +#: ../pluma/pluma-file.c:250 ../pluma/pluma-file.c:390 #, fuzzy, c-format msgid "Saving document \"%s\"..." msgstr "Gushyingura Inyandiko" -#: ../gedit/gedit-file.c:279 ../gedit/gedit-file.c:408 +#: ../pluma/pluma-file.c:279 ../pluma/pluma-file.c:408 #, fuzzy, c-format msgid "The document \"%s\" has not been saved." msgstr "Inyandiko OYA" -#: ../gedit/gedit-file.c:287 ../gedit/gedit-file.c:421 +#: ../pluma/pluma-file.c:287 ../pluma/pluma-file.c:421 #, fuzzy, c-format msgid "The document \"%s\" has been saved." msgstr "Inyandiko" # sfx2/source\doc\doc.src:STR_SAVEASDOC.text -#: ../gedit/gedit-file.c:372 +#: ../pluma/pluma-file.c:372 #, fuzzy msgid "Save as..." msgstr "Gushyingura muri..." -#: ../gedit/gedit-file.c:526 +#: ../pluma/pluma-file.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "Revert unsaved changes to document \"%s\"?" msgstr "Amahinduka Kuri Inyandiko" -#: ../gedit/gedit-file.c:535 +#: ../pluma/pluma-file.c:535 #, fuzzy, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost." @@ -1626,13 +1626,13 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "Kuri Inyandiko in Iheruka ISEGONDA" -#: ../gedit/gedit-file.c:544 +#: ../pluma/pluma-file.c:544 #, fuzzy msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "Kuri Inyandiko in Iheruka UMUNOTA" -#: ../gedit/gedit-file.c:550 +#: ../pluma/pluma-file.c:550 #, fuzzy, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -1642,7 +1642,7 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "Kuri Inyandiko in Iheruka UMUNOTA Na ISEGONDA" -#: ../gedit/gedit-file.c:560 +#: ../pluma/pluma-file.c:560 #, fuzzy, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost." @@ -1651,14 +1651,14 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "Kuri Inyandiko in Iheruka UMUNOTA" -#: ../gedit/gedit-file.c:575 ../gedit/gedit-file.c:596 +#: ../pluma/pluma-file.c:575 ../pluma/pluma-file.c:596 #, fuzzy, c-format msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "Kuri Inyandiko in Iheruka ISAHA" -#: ../gedit/gedit-file.c:581 +#: ../pluma/pluma-file.c:581 #, fuzzy, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -1668,211 +1668,211 @@ msgid_plural "" "permanently lost." msgstr[0] "Kuri Inyandiko in Iheruka ISAHA Na UMUNOTA" -#: ../gedit/gedit-file.c:617 ../gedit/gedit-ui.xml.h:94 +#: ../pluma/pluma-file.c:617 ../pluma/pluma-ui.xml.h:94 #, fuzzy msgid "_Revert" msgstr "Kugaruza" -#: ../gedit/gedit-file.c:662 +#: ../pluma/pluma-file.c:662 #, fuzzy, c-format msgid "Error reverting the document \"%s\"." msgstr "Inyandiko" -#: ../gedit/gedit-file.c:670 +#: ../pluma/pluma-file.c:670 #, fuzzy, c-format msgid "The document \"%s\" has not been reverted." msgstr "Inyandiko OYA" -#: ../gedit/gedit-file.c:674 +#: ../pluma/pluma-file.c:674 #, fuzzy, c-format msgid "The document \"%s\" has been reverted." msgstr "Inyandiko" -#: ../gedit/gedit-file.c:702 +#: ../pluma/pluma-file.c:702 #, fuzzy, c-format msgid "Reverting the document \"%s\"..." msgstr "Inyandiko" -#: ../gedit/gedit-file.c:825 +#: ../pluma/pluma-file.c:825 #, fuzzy msgid "Could not read data from stdin." msgstr "OYA Gusoma Ibyatanzwe Bivuye" -#: ../gedit/gedit-file.c:912 +#: ../pluma/pluma-file.c:912 #, fuzzy msgid "Reverting file:" msgstr "IDOSIYE" -#: ../gedit/gedit-file.c:912 +#: ../pluma/pluma-file.c:912 #, fuzzy msgid "Loading file:" msgstr "IDOSIYE" -#: ../gedit/gedit-file.c:1092 ../gedit/gedit-file.c:1333 +#: ../pluma/pluma-file.c:1092 ../pluma/pluma-file.c:1333 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading file \"%s\"" msgstr "Itangira... IDOSIYE" -#: ../gedit/gedit-file.c:1113 +#: ../pluma/pluma-file.c:1113 #, fuzzy, c-format msgid "Loaded file \"%s\"" msgstr "IDOSIYE" -#: ../gedit/gedit-file.c:1225 +#: ../pluma/pluma-file.c:1225 #, fuzzy, c-format msgid "Loaded %d file" msgid_plural "Loaded %d files" msgstr[0] "IDOSIYE" -#: ../gedit/gedit-file.c:1286 +#: ../pluma/pluma-file.c:1286 #, fuzzy, c-format msgid "Created file \"%s\"" msgstr "IDOSIYE" -#: ../gedit/gedit-file.c:1304 +#: ../pluma/pluma-file.c:1304 #, fuzzy, c-format msgid "Loading file \"%s\"..." msgstr "IDOSIYE" -#: ../gedit/gedit-file.c:1469 +#: ../pluma/pluma-file.c:1469 #, fuzzy, c-format msgid "Loading %d file..." msgid_plural "Loading %d files..." msgstr[0] "IDOSIYE" -#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:84 +#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find the file \"%s\"" msgstr "OYA Gushaka IDOSIYE" -#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:86 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:130 -#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:150 +#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:86 ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:130 +#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:150 #, fuzzy msgid "Please, check that you typed the location correctly and try again." msgstr "Kugenzura... Ahantu Na" -#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:91 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:99 -#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:116 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:122 -#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:135 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:141 -#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:155 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:171 -#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:215 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:223 -#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:231 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:239 -#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:246 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:252 -#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:292 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:313 -#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:341 +#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:91 ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:99 +#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:116 ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:122 +#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:135 ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:141 +#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:155 ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:171 +#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:215 ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:223 +#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:231 ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:239 +#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:246 ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:252 +#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:292 ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:313 +#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:341 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open the file \"%s\"" msgstr "Ntishobora gufungura idosiye." -#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:93 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:406 +#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:93 ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:406 #, fuzzy msgid "The file contains corrupted data." msgstr "IDOSIYE Kirimo Ibyatanzwe" -#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:104 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:417 +#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:104 ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:417 #, c-format -msgid "gedit cannot handle %s: locations." +msgid "pluma cannot handle %s: locations." msgstr "" -#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:109 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:422 +#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:109 ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:422 #, fuzzy -msgid "gedit cannot handle this location." +msgid "pluma cannot handle this location." msgstr "iyi Ahantu" -#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:118 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:431 +#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:118 ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:431 #, fuzzy msgid "The file contains data in an invalid format." msgstr "IDOSIYE Kirimo Ibyatanzwe in Sibyo Imiterere" -#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:124 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:437 +#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:124 ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:437 #, fuzzy msgid "The file is too big." msgstr "IDOSIYE ni" -#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:128 +#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is not a valid location" msgstr "\"%s\"ni OYA a Byemewe Ahantu" -#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:137 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:443 +#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:137 ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:443 msgid "Access was denied." msgstr "" -#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:143 +#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:143 #, fuzzy msgid "" "there are too many open files. Please, close some open files and try again." msgstr "Gufungura Idosiye Gufunga Gufungura Idosiye Na" -#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:148 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:661 +#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:148 ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:661 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\"ni a bushyinguro" -#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:157 +#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:157 #, fuzzy msgid "" "Not enough available memory to open the file. Please, close some running " "applications and try again." msgstr "Bihari Ububiko Kuri Gufungura IDOSIYE Gufunga Porogaramu Na" -#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:185 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:483 +#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:185 ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:483 #, fuzzy, c-format msgid "" "Host \"%s\" could not be found. Please, check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "OYA Byabonetse Kugenzura... Porogisi Amagenamiterere Na" -#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:196 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:207 -#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:217 +#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:196 ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:207 +#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:217 #, fuzzy msgid "" "Host name was invalid. Please, check that you typed the location correctly " "and try again." msgstr "Izina: Sibyo Kugenzura... Ahantu Na" -#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:225 +#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:225 #, fuzzy msgid "" "Host name was empty. Please, check that your proxy settings are correct and " "try again." msgstr "Izina: ubusa Kugenzura... Porogisi Amagenamiterere Na" -#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:233 +#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:233 #, fuzzy msgid "" "Attempt to log in failed. Please, check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "Kuri LOG in Byanze Kugenzura... Ahantu Na" -#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:241 +#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:241 #, fuzzy msgid "" "The file contains invalid data. Probably, you are trying to open a binary " "file." msgstr "IDOSIYE Kirimo Sibyo Ibyatanzwe Kuri Gufungura a Nyabibiri IDOSIYE" -#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:248 +#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:248 #, fuzzy msgid "The file you are trying to open is not a regular file." msgstr "IDOSIYE Kuri Gufungura ni OYA a Ibisanzwe IDOSIYE" -#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:294 +#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:294 #, fuzzy msgid "" -"gedit was not able to automatically detect the character coding. Please, " +"pluma was not able to automatically detect the character coding. Please, " "check that you are not trying to open a binary file and try again selecting " "a character coding in the 'Open File...' (or 'Open Location') dialog." msgstr "" "OYA Kuri ku buryo bwikora Inyuguti Kugenzura... OYA Kuri Gufungura a " "Nyabibiri IDOSIYE Na a Inyuguti in Idosiye Cyangwa Ikiganiro" -#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:302 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:328 +#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:302 ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:328 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open the file \"%s\" using the %s character coding" msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE ikoresha Inyuguti" -#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:305 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:331 +#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:305 ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:331 #, fuzzy msgid "" "Please, check that you are not trying to open a binary file and that you " @@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr "" "Kugenzura... OYA Kuri Gufungura a Nyabibiri IDOSIYE Na Byahiswemo Iburyo: " "Inyuguti in Idosiye Cyangwa Ikiganiro Na" -#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:315 +#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:315 #, fuzzy msgid "" "The file contains data in an invalid format. Probably, you are trying to " @@ -1891,100 +1891,100 @@ msgstr "" "IDOSIYE Kirimo Ibyatanzwe in Sibyo Imiterere Kuri Gufungura a Nyabibiri " "IDOSIYE" -#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:397 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:404 -#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:410 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:429 -#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:435 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:441 -#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:447 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:454 -#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:469 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:497 -#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:505 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:511 -#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:518 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:557 +#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:397 ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:404 +#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:410 ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:429 +#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:435 ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:441 +#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:447 ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:454 +#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:469 ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:497 +#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:505 ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:511 +#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:518 ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:557 #, fuzzy, c-format msgid "Could not revert the file \"%s\"" msgstr "OYA Kugaruza IDOSIYE" -#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:399 +#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:399 #, fuzzy -msgid "gedit cannot find it. Perhaps, it has recently been deleted." +msgid "pluma cannot find it. Perhaps, it has recently been deleted." msgstr "Gushaka Cyasibwe" -#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:449 +#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:449 #, fuzzy msgid "" "There are too many open files. Please, close some open files and try again." msgstr "Gufungura Idosiye Gufunga Gufungura Idosiye Na" -#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:456 +#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:456 #, fuzzy msgid "" "Not enough available memory. Please, close some running applications and try " "again." msgstr "Bihari Ububiko Gufunga Porogaramu Na" -#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:499 +#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:499 #, fuzzy msgid "" "The host name was empty. Please, check that your proxy settings are correct " "and try again." msgstr "Ubuturo Izina: ubusa Kugenzura... Porogisi Amagenamiterere Na" -#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:507 +#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:507 #, fuzzy msgid "Attempt to log in failed." msgstr "Kuri LOG in Byanze" -#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:513 +#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:513 #, fuzzy msgid "" "The file contains invalid UTF-8 data. Probably, you are trying to revert a " "binary file." msgstr "IDOSIYE Kirimo Sibyo 8 Ibyatanzwe Kuri Kugaruza a Nyabibiri IDOSIYE" -#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:520 +#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:520 #, fuzzy msgid "It is not possible to revert an Untitled document." msgstr "ni OYA Kuri Kugaruza Inyandiko" -#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:607 +#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:607 #, fuzzy, c-format msgid "Could not save the file \"%s\"" msgstr "OYA Kubika IDOSIYE" # svx/source\options\multipat.src:RID_SVXSTR_MULTIFILE_DBL_ERR.text -#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:656 +#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:656 #, fuzzy, c-format msgid "The file \"%s\" already exists" msgstr "Idosiye irasanzwe." -#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:662 +#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:662 #, fuzzy msgid "Please, check that you typed the location correctly." msgstr "Kugenzura... Ahantu" -#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:668 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:674 -#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:680 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:687 -#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:694 +#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:668 ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:674 +#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:680 ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:687 +#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:694 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create the file \"%s\"" msgstr "OYA Kurema IDOSIYE" -#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:670 +#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:670 #, fuzzy msgid "Make sure you have the appropriate write permissions." msgstr "Uruhushya" -#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:676 +#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:676 #, fuzzy msgid "The file name is too long." msgstr "IDOSIYE Izina: ni" -#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:682 +#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:682 #, fuzzy msgid "" "A directory component in the file name does not exist or is a dangling " "symbolic link." msgstr "A bushyinguro in IDOSIYE Izina: OYA Cyangwa ni a Ihuza" -#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:689 +#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:689 #, fuzzy msgid "" "There is not enough disk space to create the file. Please free some disk " @@ -1992,98 +1992,98 @@ msgid "" msgstr "ni OYA Umwanya Kuri Kurema IDOSIYE Kigenga Umwanya Na" #. Read only -#: ../gedit/gedit-mdi-child.c:249 +#: ../pluma/pluma-mdi-child.c:249 msgid "RO" msgstr "" #. Add the detach tab button -#: ../gedit/gedit-mdi-child.c:650 ../gedit/gedit-ui.xml.h:85 +#: ../pluma/pluma-mdi-child.c:650 ../pluma/pluma-ui.xml.h:85 #, fuzzy msgid "_Move to New Window" msgstr "Kuri" # svx/source\dialog\txenctab.src:RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.67.text -#: ../gedit/gedit-mdi-child.c:803 +#: ../pluma/pluma-mdi-child.c:803 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" # sc/source\ui\dbgui\pvfundlg.src:RID_SCDLG_PIVOTSUBT.FT_NAMELABEL.text -#: ../gedit/gedit-mdi-child.c:813 +#: ../pluma/pluma-mdi-child.c:813 msgid "Name:" msgstr "Izina:" # framework/source\classes\fltdlg.src:DLG_FILTER_SELECT.FT_DLG_MIMETYPE.text -#: ../gedit/gedit-mdi-child.c:814 +#: ../pluma/pluma-mdi-child.c:814 #, fuzzy msgid "MIME Type:" msgstr "Ubwoko bwa MIME:" -#: ../gedit/gedit-mdi-child.c:815 +#: ../pluma/pluma-mdi-child.c:815 msgid "Encoding:" msgstr "Imisobekere:" #. Translators: %s is a URI -#: ../gedit/gedit-mdi.c:260 ../gedit/gedit-mdi.c:463 +#: ../pluma/pluma-mdi.c:260 ../pluma/pluma-mdi.c:463 #, fuzzy, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Gufungura''" -#: ../gedit/gedit-mdi.c:538 +#: ../pluma/pluma-mdi.c:538 #, fuzzy msgid "Open a recently used file" msgstr "a IDOSIYE" -#: ../gedit/gedit-mdi.c:1477 ../gedit/gedit-mdi.c:1479 +#: ../pluma/pluma-mdi.c:1477 ../pluma/pluma-mdi.c:1479 msgid "Read Only" msgstr "Gusoma gusa" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Save.Graphic.Format..0.text -#: ../gedit/gedit-mdi.c:2103 +#: ../pluma/pluma-mdi.c:2103 msgid "Normal" msgstr "Bisanzwe" -#: ../gedit/gedit-mdi.c:2104 +#: ../pluma/pluma-mdi.c:2104 #, fuzzy msgid "Use Normal highlight mode" msgstr "garagaza cyane Ubwoko" -#: ../gedit/gedit-mdi.c:2180 +#: ../pluma/pluma-mdi.c:2180 #, fuzzy, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "garagaza cyane Ubwoko" -#: ../gedit/gedit-output-window.c:378 +#: ../pluma/pluma-output-window.c:378 #, fuzzy msgid "Close the output window" msgstr "Funga Ibisohoka Idirishya" -#: ../gedit/gedit-output-window.c:416 +#: ../pluma/pluma-output-window.c:416 #, fuzzy msgid "Copy selected lines" msgstr "Byahiswemo Imirongo" -#: ../gedit/gedit-output-window.c:436 +#: ../pluma/pluma-output-window.c:436 #, fuzzy msgid "Clear the output window" msgstr "Ibisohoka Idirishya" -#: ../gedit/gedit-output-window.c:476 +#: ../pluma/pluma-output-window.c:476 msgid "Output Lines" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-prefs-manager.c:175 +#: ../pluma/pluma-prefs-manager.c:175 #, fuzzy msgid "Cannot initialize preferences manager." msgstr "gutangiza Ibyahiswemo Muyobozi" -#: ../gedit/gedit-prefs-manager.c:1326 +#: ../pluma/pluma-prefs-manager.c:1326 #, fuzzy, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" msgstr "Itegerejwe kugirango Urufunguzo" # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# -#: ../gedit/gedit-print.c:219 ../gedit/gedit-ui.xml.h:37 +#: ../pluma/pluma-print.c:219 ../pluma/pluma-ui.xml.h:37 msgid "Print" msgstr "Gucapa" @@ -2101,58 +2101,58 @@ msgstr "Gucapa" # sch/source\ui\dlg\attrib4.src:TAB_DIAGRAM_STOCK_LOSS.1.RID_SVXPAGE_LINE.text # #-#-#-#-# sch.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# # sch/source\ui\dlg\attrib4.src:TAB_DIAGRAM_STOCK_PLUS.1.RID_SVXPAGE_LINE.text -#: ../gedit/gedit-print.c:228 ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:7 +#: ../pluma/pluma-print.c:228 ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:7 msgid "Lines" msgstr "Imirongo" -#: ../gedit/gedit-print.c:330 +#: ../pluma/pluma-print.c:330 #, fuzzy msgid "Preparing pages..." msgstr "Amapaji" -#: ../gedit/gedit-print.c:357 +#: ../pluma/pluma-print.c:357 #, fuzzy, c-format msgid "Rendering page %d of %d..." msgstr "Ipaji Bya" -#: ../gedit/gedit-print.c:359 +#: ../pluma/pluma-print.c:359 #, fuzzy, c-format msgid "Printing page %d of %d..." msgstr "Ipaji Bya" # sc/source\ui\src\scstring.src:SCSTR_PREVIEWSHELL.text -#: ../gedit/gedit-print.c:381 ../gedit/gedit-ui.xml.h:40 +#: ../pluma/pluma-print.c:381 ../pluma/pluma-ui.xml.h:40 #, fuzzy msgid "Print preview" msgstr "Igaragazambere ryo Gucapa" # sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_FILE.text -#: ../gedit/gedit-print.c:551 +#: ../pluma/pluma-print.c:551 #, fuzzy, c-format msgid "File: %s" msgstr "IDOSIYE" -#: ../gedit/gedit-print.c:557 +#: ../pluma/pluma-print.c:557 #, fuzzy msgid "Page %N of %Q" msgstr "Ipaji# ya#" -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:1 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:1 #, fuzzy msgid "About this application" msgstr "iyi Porogaramu" -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:2 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Change the visibility of the output window in the current window" msgstr "Ukugaragara Bya Ibisohoka Idirishya in KIGEZWEHO Idirishya" -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:3 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Change the visibility of the statusbar in the current window" msgstr "Ukugaragara Bya in KIGEZWEHO Idirishya" -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:4 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Change the visibility of the toolbar in the current window" msgstr "Ukugaragara Bya Umwanyabikoresho in KIGEZWEHO Idirishya" @@ -2165,52 +2165,52 @@ msgstr "Ukugaragara Bya Umwanyabikoresho in KIGEZWEHO Idirishya" # basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_MODULS.RID_PB_CLOSE.text # #-#-#-#-# basctl.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_LIBS.RID_PB_CLOSE.text -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:5 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:5 msgid "Close" msgstr "Gufunga" -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:6 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Close all open files" msgstr "Funga Byose Gufungura Idosiye" -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:7 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:7 #, fuzzy msgid "Close the current file" msgstr "Funga KIGEZWEHO IDOSIYE" -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:8 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Configure the application" msgstr "Porogaramu" # dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_COPY.text -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:9 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:9 msgid "Copy" msgstr "Gukoporora" -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:10 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:10 #, fuzzy msgid "Copy the selection" msgstr "Ihitamo" -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:11 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:11 #, fuzzy msgid "Create a new document" msgstr "Kurema inyandiko nshya" # dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_CUT.text -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:12 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:12 #, fuzzy msgid "Cu_t" msgstr "Gukata" # dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_CUT.text -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:13 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:13 msgid "Cut" msgstr "Gukata" -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:14 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:14 #, fuzzy msgid "Cut the selection" msgstr "Ihitamo" @@ -2219,35 +2219,35 @@ msgstr "Ihitamo" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_DELETECURRENT.text # #-#-#-#-# basctl.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.text -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:15 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:15 msgid "Delete" msgstr "Gusiba" -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:16 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:16 #, fuzzy msgid "Delete the selected text" msgstr "Byahiswemo Umwandiko" -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:18 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:18 #, fuzzy msgid "Find Ne_xt" msgstr "Shaka ibikurikira" -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:20 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:20 #, fuzzy msgid "Find Pre_vious" msgstr "Shaka ibibanjirije" -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:21 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:21 msgid "Find Previous" msgstr "Shaka ibibanjirije" -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:22 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:22 #, fuzzy msgid "Go to _Line..." msgstr "Gya ku murongo..." -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:23 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:23 #, fuzzy msgid "Go to a specific line" msgstr "Kuri a Umurongo" @@ -2256,18 +2256,18 @@ msgstr "Kuri a Umurongo" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICMENU.MN_VIEW.S~ymbolleisten.SID_TOGGLETOOLBAR.text # #-#-#-#-# basctl.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICPLUGINMENU.MN_PLVIEW.S~ymbolleisten.SID_TOGGLETOOLBAR.text -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:24 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:24 #, fuzzy msgid "Main toolbar" msgstr "umwanya w'ibikoresho w'ibanze" -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:25 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:25 #, fuzzy msgid "Move the current document to a new window" msgstr "KIGEZWEHO Inyandiko Kuri a Gishya Idirishya" # basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_NEW.text -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:26 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:26 msgid "New" msgstr "Gishya" @@ -2277,73 +2277,73 @@ msgstr "Gishya" # sfx2/source\dialog\cfg.src:STR_OPEN.text # #-#-#-#-# sfx2.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# # sfx2/source\dialog\versdlg.src:DLG_VERSIONS.PB_OPEN.text -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:27 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:27 msgid "Open" msgstr "Gufungura" -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:28 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:28 msgid "Open Location..." msgstr "" -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:29 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:29 msgid "Open _Location..." msgstr "" -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:30 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:30 #, fuzzy msgid "Open a file" msgstr "a IDOSIYE" -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:31 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:31 #, fuzzy msgid "Open a file from a specified location" msgstr "a IDOSIYE Bivuye a Ahantu" -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:32 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:32 #, fuzzy -msgid "Open the gedit manual" +msgid "Open the pluma manual" msgstr "Bikorwa" -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:33 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:33 #, fuzzy msgid "Page Set_up" msgstr "Iboneza ry'ipaji" # dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_PASTE.text -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:34 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:34 msgid "Paste" msgstr "Komeka" -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:35 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:35 #, fuzzy msgid "Paste the clipboard" msgstr "Ububikokoporora" -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:36 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:36 #, fuzzy msgid "Pr_eferences" msgstr "Ibyahiswemo" -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:38 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:38 #, fuzzy msgid "Print Previe_w..." msgstr "Imigaragarire y'Urupapuro mbere y'Ishyirwa- Rupapuro" # sc/source\ui\src\scstring.src:SCSTR_PREVIEWSHELL.text -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:39 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:39 msgid "Print Preview" msgstr "Igaragazambere ryo Gucapa" -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:41 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:41 #, fuzzy msgid "Print the current file" msgstr "KIGEZWEHO IDOSIYE" -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:42 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:42 msgid "Quit" msgstr "Kuvamo" -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:43 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:43 #, fuzzy msgid "Quit the program" msgstr "Porogaramu" @@ -2353,78 +2353,78 @@ msgstr "Porogaramu" # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:44 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:44 msgid "Redo" msgstr "Isubiramo" -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:45 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:45 #, fuzzy msgid "Redo the undone action" msgstr "Igikorwa" -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:47 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:47 msgid "Revert" msgstr "Kugaruza" -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:48 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:48 #, fuzzy msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "Kuri a Verisiyo Bya IDOSIYE" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_STR_SAVE.text -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:49 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:49 msgid "Save" msgstr "Kubika" # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:50 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:50 msgid "Save As" msgstr "Kubika nka" # sfx2/source\doc\doc.src:STR_SAVEASDOC.text -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:51 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:51 #, fuzzy msgid "Save _As..." msgstr "Gushyingura muri..." -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:52 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:52 #, fuzzy msgid "Save all open files" msgstr "Kubika Byose Gufungura Idosiye" -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:53 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:53 #, fuzzy msgid "Save the current file" msgstr "Kubika KIGEZWEHO IDOSIYE" -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:54 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:54 #, fuzzy msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Kubika KIGEZWEHO IDOSIYE Na: a Izina:" -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:55 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:55 #, fuzzy msgid "Search backwards for the same text" msgstr "Inyuma kugirango Umwandiko" -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:56 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:56 #, fuzzy msgid "Search for and replace text" msgstr "kugirango Na Gusimbura Umwandiko" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\DataAccess.xcs:....FormSearchOptions.SearchType..text.text -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:57 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:57 msgid "Search for text" msgstr "Gushakisha k'umwandiko" -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:58 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:58 #, fuzzy msgid "Search forwards for the same text" msgstr "kugirango Umwandiko" # sfx2/sdi\sfxslots.src:SID_SELECTALL.text -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:59 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:59 msgid "Select All" msgstr "Guhitamo Byose" @@ -2432,43 +2432,43 @@ msgstr "Guhitamo Byose" # padmin/source\padialog.src:RID_FONTIMPORT_DIALOG.RID_FIMP_BTN_SELECTALL.text # #-#-#-#-# padmin.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# # padmin/source\padialog.src:RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS.RID_ADDP_OLD_BTN_SELECTALL.text -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:60 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:60 #, fuzzy msgid "Select _All" msgstr "Hitamo byose" -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:61 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:61 #, fuzzy msgid "Select the entire document" msgstr "Inyandiko" -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:62 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:62 #, fuzzy msgid "" "Set toolbar button style according to desktop Menu and Toolbar Preferences" msgstr "Umwanyabikoresho Akabuto IMISUSIRE Kuri Ibiro Na" -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:63 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:63 #, fuzzy msgid "Setup the page settings" msgstr "Ipaji Amagenamiterere" -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:64 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:64 #, fuzzy msgid "Show only icons in the toolbar" msgstr "Udushushondanga in Umwanyabikoresho" -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:65 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:65 #, fuzzy msgid "Show text below every icon in the toolbar" msgstr "Umwandiko munsi buri Agashushondanga in Umwanyabikoresho" -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:66 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:66 #, fuzzy msgid "Show text only beside important icons in the toolbar" msgstr "Umwandiko By'ingirakamaro Udushushondanga in Umwanyabikoresho" -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:67 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:67 #, fuzzy msgid "T_ext for Important Icons" msgstr "kugirango" @@ -2478,16 +2478,16 @@ msgstr "kugirango" # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:68 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:68 msgid "Undo" msgstr "Isubiranyuma" -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:69 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:69 #, fuzzy msgid "Undo the last action" msgstr "Iheruka Igikorwa" -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:70 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:70 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "Bigyanye" @@ -2500,13 +2500,13 @@ msgstr "Bigyanye" # basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_MODULS.RID_PB_CLOSE.text # #-#-#-#-# basctl.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_LIBS.RID_PB_CLOSE.text -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:71 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:71 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Gufunga" # 955 -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:72 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:72 #, fuzzy msgid "_Close All" msgstr "funga byose" @@ -2519,18 +2519,18 @@ msgstr "funga byose" # sc/source\ui\navipi\navipi.src:RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD.IID_ZOOMOUT.text # #-#-#-#-# sc.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# # sc/source\ui\navipi\navipi.src:SCSTR_CONTENT_ROOT.text -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:73 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:73 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "Ibigize" # dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_COPY.text -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:74 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:74 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "Gukoporora" -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:75 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:75 msgid "_Customize Toolbar" msgstr "" @@ -2538,16 +2538,16 @@ msgstr "" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_DELETECURRENT.text # #-#-#-#-# basctl.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.text -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:76 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:76 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Gusiba" -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:77 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:77 msgid "_Desktop Default" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:78 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:78 #, fuzzy msgid "_Documents" msgstr "Inyandiko" @@ -2562,66 +2562,66 @@ msgstr "Inyandiko" # basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_MODULS.RID_PB_EDIT.text # #-#-#-#-# basctl.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_LIBS.RID_PB_EDIT.text -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:79 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:79 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "Guhindura" # sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_FILE.text -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:80 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:80 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "IDOSIYE" # sfx2/source\appl\newhelp.src:STR_HELP_BUTTON_SEARCHDIALOG.text -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:81 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:81 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "Gushaka..." -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:82 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:82 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "Ifashayobora" -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:83 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:83 msgid "_Highlight Mode" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:84 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:84 #, fuzzy msgid "_Icons Only" msgstr "Udushushondanga Gusa" # basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_NEW.text -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:86 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:86 #, fuzzy msgid "_New" msgstr "Gishya" # sfx2/source\appl\minbox.src:RID_MAIL_INBOX.BTN_MAILINBOX_OPEN.text -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:87 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:87 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "Gufungura..." -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:88 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:88 msgid "_Output Window" msgstr "" # dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_PASTE.text -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:89 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:89 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "Komeka" # sfx2/source\appl\newhelp.src:STR_HELP_BUTTON_PRINT.text -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:90 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:90 #, fuzzy msgid "_Print..." msgstr "Gucapa..." -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:91 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:91 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "Kuvamo" @@ -2631,24 +2631,24 @@ msgstr "Kuvamo" # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:92 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:92 #, fuzzy msgid "_Redo" msgstr "Isubiramo" -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:93 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:93 #, fuzzy msgid "_Replace..." msgstr "Gusimbura:" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_STR_SAVE.text -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:95 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:95 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Kubika" # sfx2/sdi\sfxslots.src:SID_SAVEDOCS.text -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:96 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:96 #, fuzzy msgid "_Save All" msgstr "Gushyingura Byose" @@ -2657,21 +2657,21 @@ msgstr "Gushyingura Byose" # offmgr/source\offapp\dialog\inetdlg.src:RID_OFADLG_INTERNET.1.RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.text # #-#-#-#-# offmgr.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# # offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.3.text -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:97 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:97 #, fuzzy msgid "_Search" msgstr "Gushaka" -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:98 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:98 msgid "_Statusbar" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:99 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:99 #, fuzzy msgid "_Text for All Icons" msgstr "kugirango" -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:100 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:100 #, fuzzy msgid "_Toolbar" msgstr "Umwanyabikoresho" @@ -2680,7 +2680,7 @@ msgstr "Umwanyabikoresho" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICMENU.MN_EXTRA.text # #-#-#-#-# basctl.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICPLUGINMENU.MN_PLEXTRA.text -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:101 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:101 #, fuzzy msgid "_Tools" msgstr "Ibikoresho" @@ -2690,7 +2690,7 @@ msgstr "Ibikoresho" # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:102 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:102 #, fuzzy msgid "_Undo" msgstr "Isubiranyuma" @@ -2699,12 +2699,12 @@ msgstr "Isubiranyuma" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICMENU.MN_VIEW.text # #-#-#-#-# basctl.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICPLUGINMENU.MN_PLVIEW.text -#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:103 +#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:103 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "Kureba" -#: ../gedit/gedit-utils.c:686 +#: ../pluma/pluma-utils.c:686 #, fuzzy msgid " (invalid Unicode)" msgstr "(Sibyo" @@ -2717,56 +2717,56 @@ msgstr "(Sibyo" #. #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../gedit/gedit-view.c:879 +#: ../pluma/pluma-view.c:879 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-view.c:915 +#: ../pluma/pluma-view.c:915 msgid " OVR" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-view.c:917 +#: ../pluma/pluma-view.c:917 #, fuzzy msgid " INS" msgstr "Kongeramo" -#: ../gedit/gedit2.c:83 +#: ../pluma/pluma2.c:83 #, fuzzy msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "Inyuguti Imisobekere: Kuri Kuri Gufungura Idosiye ku Komandi: Umurongo" -#: ../gedit/gedit2.c:86 +#: ../pluma/pluma2.c:86 #, fuzzy -msgid "Quit an existing instance of gedit" +msgid "Quit an existing instance of pluma" msgstr "Urugero Bya" -#: ../gedit/gedit2.c:89 +#: ../pluma/pluma2.c:89 #, fuzzy -msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of gedit" +msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of pluma" msgstr "a Gishya Idirishya in Urugero Bya" -#: ../gedit/gedit2.c:92 +#: ../pluma/pluma2.c:92 #, fuzzy -msgid "Create a new document in an existing instance of gedit" +msgid "Create a new document in an existing instance of pluma" msgstr "a Gishya Inyandiko in Urugero Bya" -#: ../gedit/gedit2.c:168 +#: ../pluma/pluma2.c:168 #, fuzzy, c-format msgid "The specified encoding \"%s\" is not valid\n" msgstr "Imisobekere: ni OYA" -#: ../gedit/gedit-convert.c:91 +#: ../pluma/pluma-convert.c:91 #, fuzzy msgid "The file you are trying to open contains an invalid byte sequence." msgstr "IDOSIYE Kuri Gufungura Kirimo Sibyo Bayite" -#: ../gedit/gedit-convert.c:160 ../gedit/gedit-convert.c:204 +#: ../pluma/pluma-convert.c:160 ../pluma/pluma-convert.c:204 #, fuzzy msgid "" -"gedit was not able to automatically determine the encoding of the file you " +"pluma was not able to automatically determine the encoding of the file you " "want to open." msgstr "OYA Kuri ku buryo bwikora Imisobekere: Bya IDOSIYE Kuri Gufungura" @@ -2811,12 +2811,12 @@ msgstr "Bya Byahiswemo Umwandiko" msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "Itangira Ibaruwa... Bya Byahiswemo ijambo" -#: ../plugins/changecase/changecase.gedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.pluma-plugin.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Change Case" msgstr "Guhindura Inyuguti" -#: ../plugins/changecase/changecase.gedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.pluma-plugin.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Changes the case of selected text." msgstr "Bya Byahiswemo Umwandiko" @@ -2834,7 +2834,7 @@ msgstr "Ibisobanuro ku KIGEZWEHO Inyandiko" # shell/source\win32\shlxthandler\shlxthdl.lng:%STATISTICS_TITLE%.text #: ../plugins/docinfo/docinfo.c:139 -#: ../plugins/docinfo/docinfo.gedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.pluma-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Document Statistics" msgstr "Imibarefatizo y'inyandiko" @@ -2843,7 +2843,7 @@ msgstr "Imibarefatizo y'inyandiko" msgid "_Update" msgstr "Kuvugurura" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.gedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.pluma-plugin.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " @@ -2886,7 +2886,7 @@ msgid "Words" msgstr "Amagambo" #: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:10 -msgid "gedit: Document Info plugin" +msgid "pluma: Document Info plugin" msgstr "" # svx/source\dialog\align.src:RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FT_INDENT.text @@ -2909,12 +2909,12 @@ msgstr "" msgid "Unindent selected lines" msgstr "Byahiswemo Imirongo" -#: ../plugins/indent/indent.gedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/indent/indent.pluma-plugin.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Indent lines" msgstr "Imirongo" -#: ../plugins/indent/indent.gedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/indent/indent.pluma-plugin.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Indents or un-indents selected lines." msgstr "Cyangwa Utugerampera Byahiswemo Imirongo" @@ -2928,13 +2928,13 @@ msgstr "" msgid "Insert the user name at the cursor position" msgstr "Ukoresha: Izina: ku indanga Ibirindiro" -#: ../plugins/sample/sample.gedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sample/sample.pluma-plugin.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Inserts the user name at the cursor position." msgstr "Ukoresha: Izina: ku indanga Ibirindiro" # 6388 -#: ../plugins/sample/sample.gedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sample/sample.pluma-plugin.desktop.in.h:2 msgid "User name" msgstr "Izina-nkoresha" @@ -2969,12 +2969,12 @@ msgstr "Kubika" msgid "%s (copy)" msgstr "%s(Gukoporora" -#: ../plugins/savecopy/savecopy.gedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/savecopy/savecopy.pluma-plugin.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Save a Copy" msgstr "Kubika a" -#: ../plugins/savecopy/savecopy.gedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/savecopy/savecopy.pluma-plugin.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Saves a copy of the current document to a local or remote location." msgstr "a Gukoporora Bya KIGEZWEHO Inyandiko Kuri a Cyangwa Ahantu" @@ -3043,7 +3043,7 @@ msgstr "Komandi:" msgid "An error occurred while running the selected command." msgstr "Ikosa Byahiswemo Komandi:" -#: ../plugins/shell_output/shell_output.gedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/shell_output/shell_output.pluma-plugin.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "" "Executes an external program and, if required, displays its output in the " @@ -3051,7 +3051,7 @@ msgid "" msgstr "" "external Porogaramu Na NIBA Bya ngombwa Ibisohoka in Ibisohoka Idirishya" -#: ../plugins/shell_output/shell_output.gedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/shell_output/shell_output.pluma-plugin.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Shell command" msgstr "Komandi:" @@ -3078,7 +3078,7 @@ msgid "_Working directory:" msgstr "bushyinguro" #: ../plugins/shell_output/shell_output.glade2.h:6 -msgid "gedit: Shell Output plugin" +msgid "pluma: Shell Output plugin" msgstr "" # #-#-#-#-# sc.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# @@ -3095,12 +3095,12 @@ msgstr "Gushungura..." msgid "Sort the current document or selection." msgstr "KIGEZWEHO Inyandiko Cyangwa Ihitamo" -#: ../plugins/sort/sort.gedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.pluma-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.glade2.h:3 msgid "Sort" msgstr "Ishungura" -#: ../plugins/sort/sort.gedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.pluma-plugin.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "a Inyandiko Cyangwa Byahiswemo Umwandiko" @@ -3133,71 +3133,71 @@ msgstr "Itondekanya" msgid "_Sort" msgstr "Ishungura" -#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:419 -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:511 +#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:419 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:511 msgid "(no suggested words)" msgstr "(Nta jambo yatanzwe)" # sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_FUNCTIONLIST_MORE.text -#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:443 +#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:443 #, fuzzy msgid "_More..." msgstr "Birenzeho..." # svx/source\editeng\editeng.src:RID_MENU_SPELL.MN_IGNORE.text #. Ignore all -#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:496 +#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:496 #, fuzzy msgid "_Ignore All" msgstr "Kwirengagiza Byose" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:509 +#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:509 #, fuzzy msgid "_Add" msgstr "Kongeramo" -#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:546 +#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:546 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:289 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:289 msgid "Check Spelling" msgstr "Genzura imyandikire" # 6026 -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:300 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:300 msgid "Suggestions" msgstr "ibyifuzo" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:615 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:615 msgid "(correct spelling)" msgstr "(Ivuganyugutia nyayo)" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:800 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:800 #, fuzzy msgid "Completed spell checking" msgstr "Kurangiza igenzura y'imyandikire." # svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.4.text -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:79 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:79 msgid "Afrikaans" msgstr "Nyafurikansi" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:80 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:80 msgid "Amharic" msgstr "Ikinyamarike" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:81 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:81 msgid "Azerbaijani" msgstr "Ikinyazeribayijani" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:82 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:82 msgid "Belarusian" msgstr "Ikibelarusiya" # svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.29.text -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:83 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:83 msgid "Bulgarian" msgstr "Nyabuligariya" @@ -3205,110 +3205,110 @@ msgstr "Nyabuligariya" # svx/source\dialog\charmap.src:RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BENGALI.text # #-#-#-#-# svx.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# # svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.28.text -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:84 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:84 msgid "Bengali" msgstr "Bengali" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:85 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:85 msgid "Breton" msgstr "Ikinyabureto" # svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.31.text -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:86 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:86 msgid "Catalan" msgstr "Nyakatara" # svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.39.text -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:87 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:87 msgid "Czech" msgstr "Ceke" # svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.148.text -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:88 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:88 msgid "Welsh" msgstr "Ikigaruwa" # setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_LANG_DANISH.text -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:89 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:89 msgid "Danish" msgstr "Ikidanwa" # svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.68.text -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:90 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:90 msgid "German (Austria)" msgstr "Ikidage (Ositiriya)" # svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.66.text -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:91 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:91 msgid "German (Germany)" msgstr "Ikidage (Ubudage)" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:92 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:92 msgid "German (Swiss)" msgstr "" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:94 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:94 msgid "English (American)" msgstr "" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:95 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:95 msgid "English (British)" msgstr "" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:96 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:96 msgid "English (Canadian)" msgstr "" # svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.159.text -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:97 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:97 msgid "Esperanto" msgstr "Icyesiperanto" # setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_LANG_SPANISH.text -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:98 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:98 msgid "Spanish" msgstr "Icyesipanyoro" # svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.56.text -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:99 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:99 msgid "Estonian" msgstr "Ikinyesitoniya" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:100 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:100 msgid "Persian" msgstr "Ikinyaperisi" # svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.57.text -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:101 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:101 msgid "Finnish" msgstr "Ikinyafinirande" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:102 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:102 msgid "Faroese" msgstr "Igifarowe" # svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.60.text -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:103 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:103 msgid "French (France)" msgstr "Igifaransa (Ubufaransa)" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:104 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:104 msgid "French (Swiss)" msgstr "" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:105 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:105 msgid "Irish" msgstr "Icyirirande" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:106 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:106 msgid "Scottish Gaelic" msgstr "" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:107 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:107 msgid "Gallegan" msgstr "Ikigalegani" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:108 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:108 msgid "Manx Gaelic" msgstr "" @@ -3316,160 +3316,160 @@ msgstr "" # svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.74.text # #-#-#-#-# svx.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# # svx/source\options\optctl.src:RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.2.text -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:110 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:110 msgid "Hindi" msgstr "Igihindi" # svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.38.text -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:111 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:111 msgid "Croatian" msgstr "Nyakorowatiya" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:112 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:112 msgid "Upper Sorbian" msgstr "Ikinyasorubiya cyo hejuru" # svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.75.text -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:113 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:113 msgid "Hungarian" msgstr "Nyahongiriya" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:114 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:114 msgid "Interlingua (IALA)" msgstr "" # svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.77.text -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:115 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:115 msgid "Indonesian" msgstr "Nya-indonesiya" # svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.76.text -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:116 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:116 msgid "Icelandic" msgstr "Nya-isilande" # setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_LANG_ITALIEN.text -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:117 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:117 msgid "Italian" msgstr "Igitariyani" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:118 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:118 msgid "Kurdish" msgstr "Igikurudishi" # svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.158.text -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:119 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:119 msgid "Latin" msgstr "Ikiratini" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:120 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:120 msgid "Lithuanian" msgstr "Ikirituwaniya" # svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.87.text -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:121 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:121 msgid "Latvian" msgstr "Nyarativiya" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:122 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:122 msgid "Malagasy" msgstr "Ikimaragasi" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:123 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:123 msgid "Maori" msgstr "Ikimawori" # svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.90.text -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:124 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:124 msgid "Macedonian" msgstr "Nyamasedoniya" # svx/source\dialog\charmap.src:RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MONGOLIAN.text -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:125 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:125 msgid "Mongolian" msgstr "Nyamongoliya" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:126 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:126 #, fuzzy msgid "Marathi" msgstr "Ikimawori" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:127 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:127 msgid "Malay" msgstr "Ikimalayi" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:128 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:128 msgid "Maltese" msgstr "Ikinyamalite" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:129 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:129 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "" # setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_LANG_DUTCH.text -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:130 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:130 msgid "Dutch" msgstr "Igihorandi" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:131 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:131 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Ikinyanoruveji nayinorusiki" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:132 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:132 msgid "Norwegian" msgstr "Ikinyanoruveji" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:133 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:133 msgid "Nyanja" msgstr "" # setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_LANG_POLEN.text -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:134 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:134 msgid "Polish" msgstr "Igiporonye" # svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.102.text -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:135 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:135 msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "Igiporitigari (Poritigari)" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:136 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:136 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:137 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:137 msgid "Quechua" msgstr "Igikwecuwa" # setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_LANG_RUSSIAN.text -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:139 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:139 msgid "Russian" msgstr "Ikirusi" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:140 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:140 msgid "Kinyarwanda" msgstr "Ikinyarwanda" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:141 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:141 msgid "Sardinian" msgstr "Igisaridiniyani" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:142 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:142 msgid "Slovak" msgstr "Igisilovake" # svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.113.text -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:143 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:143 msgid "Slovenian" msgstr "Ikinyasiloveniya" # setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_LANG_SWEDISH.text -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:144 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:144 msgid "Swedish" msgstr "Igisuwedi" # svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.134.text -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:145 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:145 msgid "Swahili" msgstr "Igiswahiri" @@ -3477,55 +3477,55 @@ msgstr "Igiswahiri" # svx/source\dialog\charmap.src:RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_TAMIL.text # #-#-#-#-# svx.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# # svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.137.text -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:146 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:146 msgid "Tamil" msgstr "Tamili" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:147 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:147 msgid "Tetum" msgstr "Igitetumu" # svx/source\dialog\charmap.src:RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_TAGALOG.text -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:148 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:148 msgid "Tagalog" msgstr "Tagalog" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:149 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:149 msgid "Tswana" msgstr "Igitswana" # svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.145.text -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:151 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:151 msgid "Ukrainian" msgstr "Nyaukerene" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:152 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:152 msgid "Uzbek" msgstr "Icyuzubeka" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:154 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:154 msgid "Walloon" msgstr "Ikiwaluni" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:155 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:155 msgid "Yiddish" msgstr "Ikiyidishi" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:156 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:156 msgid "Zulu" msgstr "Ikizulu" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:828 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:828 msgid "Default" msgstr "Mburabuzi" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:239 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find the required widgets inside %s." msgstr "OYA Gushaka Bya ngombwa Mo Imbere" # offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.2.text -#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:258 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:258 msgid "Languages" msgstr "Indimi" @@ -3657,12 +3657,12 @@ msgstr "Byahiswemo Umwandiko OYA Amagambo" msgid "The document does not contain misspelled words." msgstr "Inyandiko OYA Amagambo" -#: ../plugins/spell/spell.gedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.pluma-plugin.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Ivuganyuguti Bya KIGEZWEHO Inyandiko" -#: ../plugins/spell/spell.gedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.pluma-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Spell checker" msgstr "" @@ -5370,50 +5370,50 @@ msgstr "" msgid "self" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-window.c:146 +#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-window.c:146 #, fuzzy msgid "Tag list plugin" msgstr "Urutonde" -#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-window.c:167 +#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-window.c:167 #, fuzzy msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Itsinda Bya Kuri Gukoresha" -#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-window.c:189 +#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-window.c:189 msgid "Available Tag Lists" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-window.c:191 -#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-window.c:212 +#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-window.c:191 +#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-window.c:212 msgid "Tags" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-window.c:201 +#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-window.c:201 #, fuzzy msgid "Double-click on a tag to insert it in the current document" msgstr "Kanda ku a Itagi: Kuri Kongeramo in KIGEZWEHO Inyandiko" -#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin.c:46 +#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c:46 msgid "Tag _List" msgstr "" #. #. #define MENU_ITEM_NAME "TagList" #. -#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin.c:51 +#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c:51 #, fuzzy msgid "Show the tag list window" msgstr "Itagi: Urutonde Idirishya" -#: ../plugins/taglist/taglist.gedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.pluma-plugin.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "" "Provides a method to easily insert into a document commonly used tags/" "strings without having to type them." msgstr "a Uburyo Kuri Kongeramo a Inyandiko Ikurikiranyanyuguti Kuri Ubwoko" -#: ../plugins/taglist/taglist.gedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.pluma-plugin.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Tag list" msgstr "Urutonde" @@ -5438,11 +5438,11 @@ msgstr "Imiterere" msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "Kongeramo Itariki Igihe" -#: ../plugins/time/time.gedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.pluma-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" msgstr "" -#: ../plugins/time/time.gedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.pluma-plugin.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "KIGEZWEHO Itariki Na Igihe ku indanga Ibirindiro" |