summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/rw.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPerberos <[email protected]>2011-11-07 19:52:18 -0300
committerPerberos <[email protected]>2011-11-07 19:52:18 -0300
commit5ded9cba8563f336939400303d6a841d5089b107 (patch)
treec5676588cff26ba37e12369fe4de24b54e9f6682 /po/rw.po
parentf00b3a11a199f9f85a4d46a600f9d14179b37dbf (diff)
downloadpluma-5ded9cba8563f336939400303d6a841d5089b107.tar.bz2
pluma-5ded9cba8563f336939400303d6a841d5089b107.tar.xz
renaming from gedit to pluma
Diffstat (limited to 'po/rw.po')
-rwxr-xr-xpo/rw.po1354
1 files changed, 677 insertions, 677 deletions
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
index 62da8a73..34580bee 100755
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -1,6 +1,6 @@
-# translation of gedit to Kinyarwanda.
+# translation of pluma to Kinyarwanda.
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gedit package.
+# This file is distributed under the same license as the pluma package.
# Steve Murphy <[email protected]>, 2005
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <[email protected]>, 2005.
@@ -13,7 +13,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gedit 2.12\n"
+"Project-Id-Version: pluma 2.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-26 17:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-28 19:34-0700\n"
@@ -24,42 +24,42 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../data/MATE_Gedit.server.in.in.h:1
-msgid "Gedit View"
+#: ../data/MATE_Pluma.server.in.in.h:1
+msgid "Pluma View"
msgstr ""
-#: ../data/MATE_Gedit.server.in.in.h:2
-msgid "Gedit View."
+#: ../data/MATE_Pluma.server.in.in.h:2
+msgid "Pluma View."
msgstr ""
-#: ../data/MATE_Gedit.server.in.in.h:3
-msgid "Gedit viewer factory"
+#: ../data/MATE_Pluma.server.in.in.h:3
+msgid "Pluma viewer factory"
msgstr ""
-#: ../data/MATE_Gedit.server.in.in.h:4
+#: ../data/MATE_Pluma.server.in.in.h:4
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:214
msgid "Source"
msgstr "Inkomoko"
-#: ../data/MATE_Gedit.server.in.in.h:5
+#: ../data/MATE_Pluma.server.in.in.h:5
#, fuzzy
-msgid "gedit application"
+msgid "pluma application"
msgstr "Porogaramu"
-#: ../data/MATE_Gedit.server.in.in.h:6
-msgid "gedit automation factory"
+#: ../data/MATE_Pluma.server.in.in.h:6
+msgid "pluma automation factory"
msgstr ""
-#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Edit text files"
msgstr "Umwandiko Idosiye"
-#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit2.c:365
+#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:2 ../pluma/pluma2.c:365
msgid "Text Editor"
msgstr "Umuhinduzi w'inyandiko"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:1
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:1
#, fuzzy
msgid ""
"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
@@ -67,35 +67,35 @@ msgid ""
msgstr ""
"A Kunoza Intego- nyuguti kugirango Ubuso INGARUKA NIBA Ihitamo ni Bidakora"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:2
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:2
msgid "Active plugins"
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:3
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:3
msgid "Auto Detected Encodings"
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:4
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Auto Save"
msgstr "Kubika"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:5
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Auto Save Interval"
msgstr "Kubika"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:6
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Auto indent"
msgstr "Ikurura"
# svx/sdi\svxslots.src:SID_BACKGROUND_COLOR.text
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:7
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:7
msgid "Background Color"
msgstr "Ibara rya mbuganyuma"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:8
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:8
#, fuzzy
msgid ""
"Background color for selected text in the editing area. This will only take "
@@ -104,48 +104,48 @@ msgstr ""
"Ibara kugirango Byahiswemo Umwandiko in Ubuso INGARUKA NIBA Ihitamo ni "
"Bidakora"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:9
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:9
#, fuzzy
msgid ""
"Background color for unselected text in the editing area. This will only "
"take effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off."
msgstr "Ibara kugirango Umwandiko in Ubuso INGARUKA NIBA Ihitamo ni Bidakora"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:10
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:10
msgid "Backup Copy Extension"
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:11
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Body Font for Printing"
msgstr "kugirango"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:12
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:12
msgid "Create Backup Copies"
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:13
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:13
msgid "Display Line Numbers"
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:14
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:14
msgid "Display Right Margin"
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:15
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:15
msgid "Editor Font"
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:16
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:16
msgid "Enable Syntax Highlighting"
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:17
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:17
#, fuzzy
msgid "Encodings shown in menu"
msgstr "in Ibikubiyemo"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:18
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:18
#, fuzzy
msgid ""
"Extension or suffix to use for backup file names. This will only take effect "
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
"Cyangwa Ingereka Kuri Gukoresha kugirango Inyibutsa IDOSIYE Amazina INGARUKA "
"NIBA Ihitamo ni ku"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:19
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:19
#, fuzzy
msgid ""
"Foreground color for selected text in the editing area. This will only take "
@@ -163,96 +163,96 @@ msgstr ""
"Ibara kugirango Byahiswemo Umwandiko in Ubuso INGARUKA NIBA Ihitamo ni "
"Bidakora"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:20
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:20
#, fuzzy
msgid ""
"Foreground color for the unselected text in the editing area. This will only "
"take effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off."
msgstr "Ibara kugirango Umwandiko in Ubuso INGARUKA NIBA Ihitamo ni Bidakora"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:21
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:21
#, fuzzy
msgid "Header Font for Printing"
msgstr "kugirango"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:22
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:22
msgid "Highlight Current Line"
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:23
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:23
msgid "Highlight Matching Bracket"
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:24
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:24
#, fuzzy
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
-"document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of "
+"document. Otherwise, pluma will print line numbers every such number of "
"lines."
msgstr ""
"iyi Agaciro ni 0 Hanyuma Oya Umurongo Imibare Byinjijwemo Ryari: Icapa... a "
"Inyandiko Gucapa Umurongo Imibare buri Umubare Bya Imirongo"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:25
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:25
#, fuzzy
msgid "Insert spaces"
msgstr "Imyanya"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:26
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:26
#, fuzzy
msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr "kugirango"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:27
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:27
msgid "Line Wrapping Mode"
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:28
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:28
#, fuzzy
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
-"See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
+"See the .pluma-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
msgstr "Bya Gikora Kirimo Bya Gikora IDOSIYE kugirango Bya a"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:29
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:29
#, fuzzy
msgid ""
"List of encodings shown in Character Coding menu in open/save file selector. "
"Only recognized encodings are used."
msgstr "Bya in Ibikubiyemo in Gufungura Kubika IDOSIYE"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:30
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:30
msgid "Max Number of Undo Actions"
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:31
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:31
msgid "Maximum Recent Files"
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:32
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:32
#, fuzzy
msgid ""
-"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
+"Maximum number of actions that pluma will be able to undo or redo. Use \"-1"
"\" for unlimited number of actions."
msgstr "Umubare Bya Kuri Isubiranyuma Cyangwa Isubiramo"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:33
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:33
#, fuzzy
msgid ""
-"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
+"Maximum number of actions that pluma will be able to undo or redo. Use \"-1"
"\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
msgstr "Umubare Bya Kuri Isubiranyuma Cyangwa Isubiramo"
#. Translators: This is the Editor Font.
#. This is a Pango font
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:36
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:36
#, fuzzy
msgid "Monospace 12"
msgstr "12"
#. Translators: This is the Body font for printing.
#. This is a Pango font.
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:39
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:39
#, fuzzy
msgid "Monospace 9"
msgstr "9"
@@ -260,49 +260,49 @@ msgstr "9"
#. Translators: This is the Body font for printing.
#. This is a mate-print font name and is replaced by
#. print_font_body_pango.
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:43
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:43
#, fuzzy
msgid "Monospace Regular 9"
msgstr "9"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:44
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:44
#, fuzzy
msgid ""
-"Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. "
+"Number of minutes after which pluma will automatically save modified files. "
"This will only take effect if the \"Auto Save\" option is turned on."
msgstr ""
"Bya Iminota Nyuma ku buryo bwikora Kubika Byahinduwe Idosiye INGARUKA NIBA "
"Kubika Ihitamo ni ku"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:45
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:45
msgid "Print Header"
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:46
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:46
msgid "Print Line Numbers"
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:47
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:47
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:48
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:48
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:49
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:49
msgid "Right Margin Position"
msgstr ""
#. Translators: This is the Header font for printing.
#. This is a Pango font.
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:52
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:52
msgid "Sans 11"
msgstr ""
#. Translators: This is the Line Number font for printing.
#. This is a Pango font.
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:55
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:55
#, fuzzy
msgid "Sans 8"
msgstr "8"
@@ -310,37 +310,37 @@ msgstr "8"
#. Translators: This is the Header font for printing.
#. This is a mate-print font name and replaced by
#. print_font_header_pango.
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:59
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:59
msgid "Sans Regular 11"
msgstr ""
#. Translators: This is the Line Number font for printing.
#. This is a mate-print font name and replaced by
#. print_font_numbers_pango.
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:63
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:63
#, fuzzy
msgid "Sans Regular 8"
msgstr "8"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:64
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:64
msgid "Selected Text Color"
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:65
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:65
msgid "Selection Color"
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:66
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:66
#, fuzzy
msgid ""
-"Sorted list of encodings used by gedit for auto-detecting the encoding of a "
+"Sorted list of encodings used by pluma for auto-detecting the encoding of a "
"file. \"CURRENT\" is the current locale encoding. Only recognized encodings "
"are used."
msgstr ""
"Urutonde Bya ku kugirango Ikiyega Imisobekere: Bya a IDOSIYE ni KIGEZWEHO "
"Umwanya Imisobekere:"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:67
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:67
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no "
@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr ""
"Kuri Gufunika Imirongo kugirango Icapa... kugirango Oya kugirango ku ijambo "
"Na kugirango ku Inyuguti Uduciro Ubwoko Kugaragara Nka"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:68
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:68
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" "
@@ -364,13 +364,13 @@ msgstr ""
"Kuri Gufunika Imirongo in Ubuso kugirango Oya kugirango ku ijambo Na "
"kugirango ku Inyuguti Uduciro Ubwoko Kugaragara Nka"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:69
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:69
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr "Intego- nyuguti Kuri Gukoresha kugirango a Ryari: Icapa... Inyandiko"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:70
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:70
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents. "
@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr ""
"Intego- nyuguti Kuri Gukoresha kugirango a Ryari: Icapa... Inyandiko ni a "
"Gucapa Intego- nyuguti Izina: Na ku"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:71
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:71
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
@@ -388,7 +388,7 @@ msgstr ""
"Intego- nyuguti Kuri Gukoresha kugirango Umurongo Imibare Ryari: Icapa... "
"INGARUKA NIBA Ihitamo ni Zeru"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:72
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:72
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
@@ -398,7 +398,7 @@ msgstr ""
"Intego- nyuguti Kuri Gukoresha kugirango Umurongo Imibare Ryari: Icapa... "
"INGARUKA NIBA Ihitamo ni Zeru ni a Gucapa Intego- nyuguti Izina: Na ku"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:73
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:73
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
@@ -407,7 +407,7 @@ msgstr ""
"Intego- nyuguti Kuri Gukoresha kugirango Ipaji Imitwe Ryari: Icapa... a "
"Inyandiko INGARUKA NIBA Ihitamo ni ku"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:74
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:74
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
@@ -418,37 +418,37 @@ msgstr ""
"Inyandiko INGARUKA NIBA Ihitamo ni ku ni a Gucapa Intego- nyuguti Izina: Na "
"ku"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:75
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:75
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
msgstr "Kinini Umubare Bya Idosiye in"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:76
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:76
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
"characters."
msgstr "Umubare Bya Imyanya Bya Inyuguti"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:77
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:77
#, fuzzy
msgid "Specifies the position of the right margin."
msgstr "Ibirindiro Bya Iburyo: Marije"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:78
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:78
#, fuzzy
msgid "Status Bar is Visible"
msgstr "ni"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:79
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:79
#, fuzzy
msgid ""
-"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" "
-"to use the system's default style, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons "
-"only, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and "
-"\"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons. "
+"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"PLUMA_TOOLBAR_SYSTEM\" "
+"to use the system's default style, \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS\" to display icons "
+"only, \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and "
+"\"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons. "
"Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
"mentioned here."
msgstr ""
@@ -457,111 +457,111 @@ msgstr ""
"Udushushondanga Na Umwandiko Na Kuri Kugaragaza Umwandiko Udushushondanga "
"Uduciro Ubwoko Kugaragara Nka"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:80
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:80
msgid "Tab Size"
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:81
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:81
msgid "Text Color"
msgstr "Ibara y'inyandiko"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:82
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:82
msgid "Toolbar Buttons Style"
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:83
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:83
#, fuzzy
msgid "Toolbar is Visible"
msgstr "ni"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:84
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:84
msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:85
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:85
msgid "Use Default Colors"
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:86
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:86
msgid "Use Default Font"
msgstr ""
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:87
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:87
#, fuzzy
msgid ""
-"Whether gedit should automatically save modified files after a time "
+"Whether pluma should automatically save modified files after a time "
"interval. You can set the time interval with the \"Auto Save Interval\" "
"option."
msgstr ""
"ku buryo bwikora Kubika Byahinduwe Idosiye Nyuma a Igihe Intera Gushyiraho "
"Igihe Intera Na: Kubika Ihitamo"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:88
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:88
#, fuzzy
msgid ""
-"Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can "
+"Whether pluma should create backup copies for the files it saves. You can "
"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
msgstr ""
"Kurema Inyibutsa Amakopi kugirango Idosiye Gushyiraho Inyibutsa IDOSIYE "
"Umugereka Na: Ihitamo"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:89
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:89
#, fuzzy
-msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area."
+msgid "Whether pluma should display line numbers in the editing area."
msgstr "Kugaragaza Umurongo Imibare in Ubuso"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:90
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:90
#, fuzzy
-msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
+msgid "Whether pluma should display the right margin in the editing area."
msgstr "Kugaragaza Iburyo: Marije in Ubuso"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:91
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:91
#, fuzzy
-msgid "Whether gedit should enable auto indentation."
+msgid "Whether pluma should enable auto indentation."
msgstr "Gushoboza Ikiyega"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:92
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:92
#, fuzzy
-msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting."
+msgid "Whether pluma should enable syntax highlighting."
msgstr "Gushoboza Igaragaza cyane"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:93
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:93
#, fuzzy
-msgid "Whether gedit should highlight matching bracket."
+msgid "Whether pluma should highlight matching bracket."
msgstr "garagaza cyane"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:94
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:94
#, fuzzy
-msgid "Whether gedit should highlight the current line."
+msgid "Whether pluma should highlight the current line."
msgstr "garagaza cyane KIGEZWEHO Umurongo"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:95
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:95
#, fuzzy
-msgid "Whether gedit should include a document header when printing documents."
+msgid "Whether pluma should include a document header when printing documents."
msgstr "Gushyiramo a Inyandiko Umutwempangano Ryari: Icapa... Inyandiko"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:96
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:96
#, fuzzy
-msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs."
+msgid "Whether pluma should insert spaces instead of tabs."
msgstr "Kongeramo Imyanya Bya Amasimbuka"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:97
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:97
#, fuzzy
-msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents."
+msgid "Whether pluma should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr "Gucapa Igaragaza cyane Ryari: Icapa... Inyandiko"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:98
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:98
#, fuzzy
msgid ""
"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
msgstr "Imimerere ku Hasi: Bya Kigaragara"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:99
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:99
#, fuzzy
msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
msgstr "Umwanyabikoresho Kigaragara in"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:100
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:100
#, fuzzy
msgid ""
"Whether to use the system's default colors for the editing area. If this "
@@ -572,11 +572,11 @@ msgstr ""
"Kuri Gukoresha Mburabuzi Amabara kugirango Ubuso iyi Ihitamo ni Bidakora "
"Hanyuma Amabara Bya Ubuso in Na Amahitamo"
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:101
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:101
#, fuzzy
msgid ""
"Whether to use the system's default font for editing text instead of a font "
-"specific to gedit. If this option is turned off, then the font named in the "
+"specific to pluma. If this option is turned off, then the font named in the "
"\"Editor Font\" option will be used instead of the system font."
msgstr ""
"Kuri Gukoresha Mburabuzi Intego- nyuguti kugirango Umwandiko Bya a Intego- "
@@ -585,35 +585,35 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Coding
#. menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed.
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:104
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:104
#, fuzzy
msgid "[ISO-8859-15]"
msgstr "[15"
-#. Translators: This is the sorted list of encodings used by gedit
+#. Translators: This is the sorted list of encodings used by pluma
#. for auto-detecting the encoding of a file. "CURRENT" is the current locale encoding.
#. Only recognized encodings are used.
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:108
+#: ../data/pluma.schemas.in.h:108
#, fuzzy
msgid "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15]"
msgstr "[8 15"
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Filter.Graphic.Export.GIF.Interlaced..1.text
-#: ../gedit/matecomponent-mdi.c:548 ../gedit/matecomponent-mdi.c:2099
+#: ../pluma/matecomponent-mdi.c:548 ../pluma/matecomponent-mdi.c:2099
#, fuzzy, c-format
msgid "Activate %s"
msgstr "Kureka bigakora"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:142
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:142
#, fuzzy
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Funga"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:152
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:152
msgid "Question"
msgstr ""
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:367
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
@@ -622,13 +622,13 @@ msgid_plural ""
"lost."
msgstr[0] "Kubika Amahinduka Bivuye Iheruka ISEGONDA"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:376
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:376
#, fuzzy
msgid ""
"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
msgstr "Kubika Amahinduka Bivuye Iheruka UMUNOTA"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:382
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
@@ -638,7 +638,7 @@ msgid_plural ""
"permanently lost."
msgstr[0] "Kubika Amahinduka Bivuye Iheruka UMUNOTA Na ISEGONDA"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:392
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:392
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
@@ -647,15 +647,15 @@ msgid_plural ""
"lost."
msgstr[0] "Kubika Amahinduka Bivuye Iheruka UMUNOTA"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:407
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:428
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:407
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:428
#, fuzzy, c-format
msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] "Kubika Amahinduka Bivuye Iheruka ISAHA"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:413
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
@@ -665,125 +665,125 @@ msgid_plural ""
"permanently lost."
msgstr[0] "Kubika Amahinduka Bivuye Iheruka ISAHA Na UMUNOTA"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:472
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:472
#, fuzzy, c-format
msgid "Save the changes to document \"%s\" before closing?"
msgstr "Kubika Amahinduka Kuri Inyandiko Mbere"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:645
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:645
#, fuzzy, c-format
msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] "ni Inyandiko Na: Amahinduka Kubika Amahinduka Mbere"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:662
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:662
#, fuzzy
msgid "S_elect the documents you want to save:"
msgstr "Inyandiko Kuri Kubika"
#. Secondary label
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:679
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:679
#, fuzzy
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
msgstr "Kubika Byose Amahinduka"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-dialog-goto-line.c:184
+#: ../pluma/dialogs/pluma-dialog-goto-line.c:184
#, fuzzy
msgid "Go to Line"
msgstr "Gya kumurongo"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-dialog-goto-line.c:197
+#: ../pluma/dialogs/pluma-dialog-goto-line.c:197
#, fuzzy
msgid "_Go to Line"
msgstr "Gya kumurongo"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-dialog-replace.c:136
-#: ../gedit/dialogs/gedit-dialog-replace.c:1140 ../gedit/gedit-commands.c:383
+#: ../pluma/dialogs/pluma-dialog-replace.c:136
+#: ../pluma/dialogs/pluma-dialog-replace.c:1140 ../pluma/pluma-commands.c:383
#, fuzzy, c-format
msgid "The text \"%s\" was not found."
msgstr "Umwandiko OYA Byabonetse"
# offmgr/source\offapp\dialog\autocdlg.src:RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.text
-#: ../gedit/dialogs/gedit-dialog-replace.c:269
-#: ../gedit/dialogs/replace.glade2.h:4 ../gedit/gedit-ui.xml.h:46
+#: ../pluma/dialogs/pluma-dialog-replace.c:269
+#: ../pluma/dialogs/replace.glade2.h:4 ../pluma/pluma-ui.xml.h:46
msgid "Replace"
msgstr "Gusimbura"
# setup2/source\ui\dialog\dialog.src:RESID_DLG_OVERWRITE.12.text
-#: ../gedit/dialogs/gedit-dialog-replace.c:282
+#: ../pluma/dialogs/pluma-dialog-replace.c:282
#, fuzzy
msgid "Replace _All"
msgstr "Hindura byose"
# offmgr/source\offapp\dialog\autocdlg.src:RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.text
-#: ../gedit/dialogs/gedit-dialog-replace.c:285
-#: ../gedit/gedit-file-selector-util.c:114 ../plugins/savecopy/savecopy.c:369
+#: ../pluma/dialogs/pluma-dialog-replace.c:285
+#: ../pluma/pluma-file-selector-util.c:114 ../plugins/savecopy/savecopy.c:369
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Gusimbura"
# offmgr/source\offapp\dialog\hyprlink.src:RID_SVXDLG_HYPERLINK.BTN_INET_SEARCH.text
-#: ../gedit/dialogs/gedit-dialog-replace.c:402 ../gedit/gedit-ui.xml.h:17
+#: ../pluma/dialogs/pluma-dialog-replace.c:402 ../pluma/pluma-ui.xml.h:17
msgid "Find"
msgstr "Gushaka"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-dialog-replace.c:1149
+#: ../pluma/dialogs/pluma-dialog-replace.c:1149
#, fuzzy, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence."
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences."
msgstr[0] "Na ukugaragara"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-dialog-uri.c:91
+#: ../pluma/dialogs/pluma-dialog-uri.c:91
msgid "Open Location"
msgstr ""
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:72
+#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:72
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Ikosa Ifashayobora"
# basctl/source\basicide\macrodlg.src:RID_MACROCHOOSER.RID_TXT_DESCRIPTION.text
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:355
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:423
+#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:355
+#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:423
#, fuzzy
msgid "_Description"
msgstr "Isobanuramiterere"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:364
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:432
+#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:364
+#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:432
#, fuzzy
msgid "_Encoding"
msgstr "Imisobekere:"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.glade2.h:1
+#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.glade2.h:1
msgid "A_vailable encodings:"
msgstr ""
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.glade2.h:2
+#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.glade2.h:2
msgid "Character codings"
msgstr ""
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.glade2.h:3
+#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.glade2.h:3
#, fuzzy
msgid "E_ncodings shown in menu:"
msgstr "in Ibikubiyemo"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-plugin-manager.c:55
+#: ../pluma/dialogs/pluma-plugin-manager.c:55
msgid "Plugin"
msgstr ""
-#: ../gedit/dialogs/gedit-plugin-manager.c:56
+#: ../pluma/dialogs/pluma-plugin-manager.c:56
msgid "Enabled"
msgstr "Bikora"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-plugin-program-location-dialog.c:86
-#: ../gedit/dialogs/program-location-dialog.glade2.h:2
+#: ../pluma/dialogs/pluma-plugin-program-location-dialog.c:86
+#: ../pluma/dialogs/program-location-dialog.glade2.h:2
#, fuzzy
msgid "Set program location..."
msgstr "Porogaramu Ahantu"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-plugin-program-location-dialog.c:116
+#: ../pluma/dialogs/pluma-plugin-program-location-dialog.c:116
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s plugin uses an external program, called <tt>%s</tt>, to perform its "
@@ -792,27 +792,27 @@ msgid ""
"Please, specify the location of the <tt>%s</tt> program."
msgstr "external Porogaramu Kuri Igikorwa Ahantu Bya Porogaramu"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-plugin-program-location-dialog.c:169
+#: ../pluma/dialogs/pluma-plugin-program-location-dialog.c:169
#, fuzzy
msgid "The selected file is not executable."
msgstr "Byahiswemo IDOSIYE ni OYA"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:649
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:649
#, fuzzy
msgid "Push this button to select the font to be used by the editor"
msgstr "iyi Akabuto Kuri Guhitamo Intego- nyuguti Kuri ku Muhinduzi"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:651
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:651
#, fuzzy
msgid "Push this button to configure text color"
msgstr "iyi Akabuto Kuri Kugena Imiterere Umwandiko Ibara"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:653
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:653
#, fuzzy
msgid "Push this button to configure background color"
msgstr "iyi Akabuto Kuri Kugena Imiterere Mbuganyuma Ibara"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:655
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:655
#, fuzzy
msgid ""
"Push this button to configure the color in which the selected text should "
@@ -820,7 +820,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"iyi Akabuto Kuri Kugena Imiterere Ibara in Byahiswemo Umwandiko Kugaragara"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:658
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:658
#, fuzzy
msgid ""
"Push this button to configure the color in which the selected text should be "
@@ -830,69 +830,69 @@ msgstr ""
"byagarajwe"
# sw/source\ui\wizard\wizbmp.src:STR_Pag_DefsElem.text
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:1111
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1111
msgid "Elements"
msgstr "Ibintu"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:1
-#: ../gedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:1
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:1
+#: ../pluma/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:1
#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:1 ../plugins/time/time.glade2.h:1
msgid " "
msgstr ""
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:2
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Automatic Indentation</b>"
msgstr "<B B"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:3
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Bracket Matching</b>"
msgstr "<B B"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:4
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Current Line</b>"
msgstr "<B B"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:5
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>Elements</b>"
msgstr "<B B"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:6
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:6
#, fuzzy
msgid "<b>File Saving</b>"
msgstr "<B Idosiye B"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:7
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:7
#, fuzzy
msgid "<b>Font</b>"
msgstr "<B B"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:8
-#: ../gedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:2
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:8
+#: ../pluma/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Line Numbers</b>"
msgstr "<B B"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:9
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:9
#, fuzzy
msgid "<b>Right Margin</b>"
msgstr "<B B"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:10
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:10
#, fuzzy
msgid "<b>Tab Stops</b>"
msgstr "<B B"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:11
-#: ../gedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:3
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:11
+#: ../pluma/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Text Wrapping</b>"
msgstr "<B B"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:12
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:12
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Colors</span>"
msgstr "<Uburemere UTSINDAGIYE"
@@ -903,62 +903,62 @@ msgstr "<Uburemere UTSINDAGIYE"
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.Delete.Attribute..1.text
# #-#-#-#-# officecfg.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-#
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.ChangedAttribute.Attribute..1.text
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:13
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:13
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:23
msgid "Bold"
msgstr "Bitsindagiye"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:14
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:14
#, fuzzy
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgstr "a Inyibutsa Gukoporora Bya Idosiye Mbere Mu kubika"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:15
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:15
#, fuzzy
msgid "Display right _margin"
msgstr "Iburyo: Marije"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:16
-#: ../gedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:4
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:16
+#: ../pluma/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:4
#, fuzzy
msgid "Do not _split words over two lines"
msgstr "OYA Gutandukanya Amagambo KURI Imirongo"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:17
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:17
msgid "Editor"
msgstr "Muhinduzi"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:18
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:18
#, fuzzy
msgid "Editor _font: "
msgstr "Intego- nyuguti"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:19
-#: ../gedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:5
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:19
+#: ../pluma/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:5
#, fuzzy
msgid "Enable text _wrapping"
msgstr "Umwandiko"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:20
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:20
msgid "Font & Colors"
msgstr ""
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:21
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:21
#, fuzzy
msgid "Hi_ghlight current line"
msgstr "KIGEZWEHO Umurongo"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:22
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:22
#, fuzzy
msgid "Highlight _mode:"
msgstr "Ubwoko"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:23
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:23
#, fuzzy
msgid "Highlight matching _bracket"
msgstr "garagaza cyane"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:24
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:24
#, fuzzy
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr "Imyanya Bya Amasimbuka"
@@ -969,75 +969,75 @@ msgstr "Imyanya Bya Amasimbuka"
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.Delete.Attribute..2.text
# #-#-#-#-# officecfg.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-#
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.ChangedAttribute.Attribute..2.text
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:25
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:25
msgid "Italic"
msgstr "Biberamye"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:26
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:26
#, fuzzy
msgid "Normal _text color:"
msgstr "Umwandiko Ibara"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:27
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:27
#, fuzzy
msgid "Pick a color"
msgstr "a Ibara"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:28
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:28
#, fuzzy
msgid "Pick the background color"
msgstr "Mbuganyuma Ibara"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:29
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:29
#, fuzzy
msgid "Pick the editor font"
msgstr "Muhinduzi Intego- nyuguti"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:30
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:30
#, fuzzy
msgid "Pick the normal text color"
msgstr "Bisanzwe Umwandiko Ibara"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:31
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:31
#, fuzzy
msgid "Pick the selected text color"
msgstr "Byahiswemo Umwandiko Ibara"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:32
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:32
#, fuzzy
msgid "Pick the selection color"
msgstr "Ihitamo Ibara"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:33
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:33
msgid "Plugins"
msgstr ""
# extracted from content/PrefsWindow.xul
# LOCALIZATION NOTE : FILE UI for the outer parts of the Prefs dialog
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:34
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:34
msgid "Preferences"
msgstr "Ibyahisemo"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:35
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:35
#, fuzzy
msgid "Se_lection color:"
msgstr "Ibara"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:36
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:36
#, fuzzy
msgid "Selecte_d text color:"
msgstr "Umwandiko Ibara"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:37
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:37
msgid "Strikethrough"
msgstr "Icishamokarongo"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:38
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:38
#, fuzzy
msgid "Syntax Highlighting"
msgstr "Inyandiko zigaragaye cyane"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:39
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:39
#, fuzzy
msgid "U_se default theme colors"
msgstr "Mburabuzi Amabara"
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "Mburabuzi Amabara"
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.Insert.Attribute..3.text
# #-#-#-#-# officecfg.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-#
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.ChangedAttribute.Attribute..3.text
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:40
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:40
msgid "Underline"
msgstr "Gucaho umurongo"
@@ -1062,61 +1062,61 @@ msgstr "Gucaho umurongo"
# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.3.text
# #-#-#-#-# offmgr.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-#
# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.3.text
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:41
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:41
msgid "View"
msgstr "Igaragaza"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:42
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:42
#, fuzzy
msgid "_Autosave files every"
msgstr "Idosiye buri"
# svx/source\items\svxitems.src:RID_SVXITEMS_BACKGROUND_COLOR.text
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:43
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:43
#, fuzzy
msgid "_Background color:"
msgstr "Ibara rya mbuganyuma:"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:44
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:44
#, fuzzy
msgid "_Background:"
msgstr "Mbuganyuma:"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:45
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:45
#, fuzzy
msgid "_Display line numbers"
msgstr "Umurongo Imibare"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:46
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:46
#, fuzzy
msgid "_Enable automatic indentation"
msgstr "Byikoresha"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:47
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:47
#, fuzzy
msgid "_Enable syntax highlighting"
msgstr "Igaragaza cyane"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:48
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:48
msgid "_Foreground:"
msgstr ""
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:49
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:49
#, fuzzy
msgid "_Reset to Default "
msgstr "Kuri"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:50
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:50
#, fuzzy
msgid "_Right margin at column:"
msgstr "Marije ku Inkingi"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:51
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:51
#, fuzzy
msgid "_Tab width:"
msgstr "Ubugari"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:52
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:52
#, fuzzy
msgid "_Use default theme font"
msgstr "Mburabuzi Intego- nyuguti"
@@ -1125,16 +1125,16 @@ msgstr "Mburabuzi Intego- nyuguti"
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Save.Document.AutoSaveTimeIntervall.text
# #-#-#-#-# officecfg.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-#
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Wizard.Agenda.Elements.Minutes.text
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:53
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences.glade2.h:53
#, fuzzy
msgid "_minutes"
msgstr "Iminota"
-#: ../gedit/dialogs/goto-line.glade2.h:1
+#: ../pluma/dialogs/goto-line.glade2.h:1
msgid "Goto Line"
msgstr "Gya kumurongo"
-#: ../gedit/dialogs/goto-line.glade2.h:2
+#: ../pluma/dialogs/goto-line.glade2.h:2
#, fuzzy
msgid "_Line number:"
msgstr "Umubare"
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "Umubare"
# offmgr/source\offapp\dialog\fontsubs.src:RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONTNAME.text
# #-#-#-#-# offmgr.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-#
# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.10.text
-#: ../gedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:6
+#: ../pluma/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:6
msgid "Fonts"
msgstr "Imyandikire"
@@ -1156,156 +1156,156 @@ msgstr "Imyandikire"
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-#
-#: ../gedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:7
+#: ../pluma/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:7
msgid "General"
msgstr "Rusange"
# sc/sdi\scslots.src:SID_HFEDIT.text
-#: ../gedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:8
+#: ../pluma/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:8
#, fuzzy
msgid "He_aders and footers:"
msgstr "Imitwe n'Impera hasi"
-#: ../gedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:9
+#: ../pluma/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:9
msgid "Page Setup"
msgstr "Iboneza ry'ipaji"
-#: ../gedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:10
+#: ../pluma/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:10
#, fuzzy
msgid "Print _line numbers"
msgstr "Umurongo Imibare"
-#: ../gedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:11
+#: ../pluma/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:11
#, fuzzy
msgid "Print s_yntax highlighting"
msgstr "Igaragaza cyane"
-#: ../gedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:12
+#: ../pluma/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:12
#, fuzzy
msgid "_Body:"
msgstr "Umubiri"
-#: ../gedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:13
+#: ../pluma/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:13
#, fuzzy
msgid "_Line numbers:"
msgstr "Imibare"
-#: ../gedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:14
+#: ../pluma/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:14
#, fuzzy
msgid "_Number every"
msgstr "buri"
-#: ../gedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:15
+#: ../pluma/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:15
#, fuzzy
msgid "_Print page headers"
msgstr "Ipaji Imitwe"
-#: ../gedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:16
+#: ../pluma/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:16
msgid "_Restore Default Fonts"
msgstr ""
# sw/source\ui\misc\linenum.src:TP_LINENUMBERING.FT_NUM_ROWS.text
-#: ../gedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:17
+#: ../pluma/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:17
msgid "lines"
msgstr "Imirongo"
-#: ../gedit/dialogs/plugin-manager.glade2.h:1
+#: ../pluma/dialogs/plugin-manager.glade2.h:1
msgid "C_onfigure Plugin"
msgstr ""
-#: ../gedit/dialogs/plugin-manager.glade2.h:2
+#: ../pluma/dialogs/plugin-manager.glade2.h:2
msgid "_About Plugin"
msgstr ""
-#: ../gedit/dialogs/plugin-manager.glade2.h:3
+#: ../pluma/dialogs/plugin-manager.glade2.h:3
msgid "button1"
msgstr ""
-#: ../gedit/dialogs/plugin-manager.glade2.h:4
+#: ../pluma/dialogs/plugin-manager.glade2.h:4
msgid "dialog1"
msgstr ""
-#: ../gedit/dialogs/program-location-dialog.glade2.h:1
+#: ../pluma/dialogs/program-location-dialog.glade2.h:1
#, fuzzy
msgid "Browse for program location..."
msgstr "kugirango Porogaramu Ahantu"
-#: ../gedit/dialogs/program-location-dialog.glade2.h:3
+#: ../pluma/dialogs/program-location-dialog.glade2.h:3
#, fuzzy
msgid "_Location to search for:"
msgstr "Kuri Gushaka kugirango"
-#: ../gedit/dialogs/program-location-dialog.glade2.h:4
+#: ../pluma/dialogs/program-location-dialog.glade2.h:4
#, fuzzy
msgid "label"
msgstr "Akarango"
-#: ../gedit/dialogs/replace.glade2.h:1 ../gedit/dialogs/uri.glade2.h:1
+#: ../pluma/dialogs/replace.glade2.h:1 ../pluma/dialogs/uri.glade2.h:1
#: ../plugins/shell_output/shell_output.glade2.h:1
#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:1 ../plugins/time/time.glade2.h:2
msgid "*"
msgstr "*"
-#: ../gedit/dialogs/replace.glade2.h:2 ../gedit/gedit-ui.xml.h:19
+#: ../pluma/dialogs/replace.glade2.h:2 ../pluma/pluma-ui.xml.h:19
#, fuzzy
msgid "Find Next"
msgstr "Shaka ibikurikira"
-#: ../gedit/dialogs/replace.glade2.h:3
+#: ../pluma/dialogs/replace.glade2.h:3
#, fuzzy
msgid "Match _entire word only"
msgstr "ijambo"
# setup2/source\ui\dialog\dialog.src:RESID_DLG_OVERWRITE.12.text
-#: ../gedit/dialogs/replace.glade2.h:5
+#: ../pluma/dialogs/replace.glade2.h:5
msgid "Replace All"
msgstr "Hindura byose"
# svx/source\dialog\bmpmask.src:RID_SVXDLG_BMPMASK.FT_3.text
-#: ../gedit/dialogs/replace.glade2.h:6
+#: ../pluma/dialogs/replace.glade2.h:6
#, fuzzy
msgid "Replace _with: "
msgstr "Gusimbuza na..."
# svx/source\form\fmsearch.src:RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_BACKWARD.text
-#: ../gedit/dialogs/replace.glade2.h:7
+#: ../pluma/dialogs/replace.glade2.h:7
#, fuzzy
msgid "Search _backwards"
msgstr "Gushakisha inyuma"
# svx/source\dialog\srchdlg.src:RID_SVXDLG_SEARCH.CB_MATCH_CASE.text
-#: ../gedit/dialogs/replace.glade2.h:8
+#: ../pluma/dialogs/replace.glade2.h:8
#, fuzzy
msgid "_Match case"
msgstr "Guhuza inyandiko"
-#: ../gedit/dialogs/replace.glade2.h:9
+#: ../pluma/dialogs/replace.glade2.h:9
#, fuzzy
msgid "_Search for: "
msgstr "Gushakisha:"
-#: ../gedit/dialogs/replace.glade2.h:10
+#: ../pluma/dialogs/replace.glade2.h:10
#, fuzzy
msgid "_Wrap around"
msgstr "Gufunika kumpande"
-#: ../gedit/dialogs/uri.glade2.h:2
+#: ../pluma/dialogs/uri.glade2.h:2
msgid "Ch_aracter coding:"
msgstr ""
-#: ../gedit/dialogs/uri.glade2.h:3
+#: ../pluma/dialogs/uri.glade2.h:3
#, fuzzy
msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:"
msgstr "Ahantu Bya IDOSIYE nka Kuri Gufungura"
-#: ../gedit/dialogs/uri.glade2.h:4
+#: ../pluma/dialogs/uri.glade2.h:4
#, fuzzy
msgid "Open from URI"
msgstr "Bivuye"
-#: ../gedit/gedit-commands.c:551
+#: ../pluma/pluma-commands.c:551
#, fuzzy
-msgid "gedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop"
+msgid "pluma is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop"
msgstr "ni a Gitoya Na Umwandiko Muhinduzi kugirango"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
@@ -1315,65 +1315,65 @@ msgstr "ni a Gitoya Na Umwandiko Muhinduzi kugirango"
#. You can also include other translators who have contributed to
#. this translation; in that case, please write them on separate
#. lines seperated by newlines (\n).
-#: ../gedit/gedit-commands.c:560
+#: ../pluma/pluma-commands.c:560
#, fuzzy
msgid "translator-credits"
msgstr "Umusemuzi"
-#: ../gedit/gedit-commands.c:579
-msgid "gedit"
+#: ../pluma/pluma-commands.c:579
+msgid "pluma"
msgstr ""
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-#
-#: ../gedit/gedit-document.c:384
+#: ../pluma/pluma-document.c:384
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s%d"
-#: ../gedit/gedit-document.c:384
+#: ../pluma/pluma-document.c:384
msgid "Unsaved Document"
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-document.c:934 ../gedit/gedit-document.c:1488
+#: ../pluma/pluma-document.c:934 ../pluma/pluma-document.c:1488
#, fuzzy
msgid "Invalid UTF-8 data"
msgstr "8 Ibyatanzwe"
-#: ../gedit/gedit-document.c:1750
+#: ../pluma/pluma-document.c:1750
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read symbolic link information for %s"
msgstr "OYA Gusoma Ihuza Ibisobanuro kugirango"
-#: ../gedit/gedit-document.c:1796
+#: ../pluma/pluma-document.c:1796
#, fuzzy
msgid "The file has too many symbolic links."
msgstr "IDOSIYE amahuza"
-#: ../gedit/gedit-document.c:1880
+#: ../pluma/pluma-document.c:1880
#, fuzzy, c-format
-msgid "gedit cannot handle %s: locations in write mode."
+msgid "pluma cannot handle %s: locations in write mode."
msgstr "in Ubwoko"
-#: ../gedit/gedit-document.c:1887
+#: ../pluma/pluma-document.c:1887
#, fuzzy
-msgid "gedit cannot handle this kind of location in write mode."
+msgid "pluma cannot handle this kind of location in write mode."
msgstr "iyi Bya Ahantu in Ubwoko"
-#: ../gedit/gedit-document.c:1900
+#: ../pluma/pluma-document.c:1900
#, fuzzy
msgid "Invalid filename."
msgstr "Izina ry'idosiye:"
-#: ../gedit/gedit-document.c:2051
+#: ../pluma/pluma-document.c:2051
#, fuzzy
msgid ""
"There is not enough disk space to save the file.\n"
"Please free some disk space and try again."
msgstr "ni OYA Umwanya Kuri Kubika IDOSIYE Kigenga Umwanya Na"
-#: ../gedit/gedit-document.c:2056
+#: ../pluma/pluma-document.c:2056
#, fuzzy
msgid ""
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
@@ -1383,98 +1383,98 @@ msgstr ""
"Kuri Kubika IDOSIYE a ku IDOSIYE Mu kubika a Gitoya IDOSIYE Cyangwa Mu "
"kubika Kuri a OYA iyi"
-#: ../gedit/gedit-document.c:2100
+#: ../pluma/pluma-document.c:2100
#, fuzzy
msgid "Could not create a backup file."
msgstr "OYA Kurema a Inyibutsa IDOSIYE"
-#: ../gedit/gedit-encodings-option-menu.c:204
+#: ../pluma/pluma-encodings-option-menu.c:204
msgid "Auto Detected"
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-encodings-option-menu.c:224
-#: ../gedit/gedit-encodings-option-menu.c:246
+#: ../pluma/pluma-encodings-option-menu.c:224
+#: ../pluma/pluma-encodings-option-menu.c:246
#, c-format
msgid "Current Locale (%s)"
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-encodings-option-menu.c:307
+#: ../pluma/pluma-encodings-option-menu.c:307
#, fuzzy
msgid "Add or _Remove..."
msgstr "Cyangwa"
# svtools/source\control\ctrlbox.src:STR_SVT_COLLATE_UNICODE.text
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:136 ../gedit/gedit-encodings.c:181
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:183 ../gedit/gedit-encodings.c:185
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:187
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:136 ../pluma/pluma-encodings.c:181
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:183 ../pluma/pluma-encodings.c:185
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:187
msgid "Unicode"
msgstr "Inikode"
# offmgr/source\offapp\dialog\optgdlg.src:FT_WEST_LANG.text
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:150 ../gedit/gedit-encodings.c:176
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:222 ../gedit/gedit-encodings.c:265
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:150 ../pluma/pluma-encodings.c:176
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:222 ../pluma/pluma-encodings.c:265
msgid "Western"
msgstr "By'iburengerazuba"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:152 ../gedit/gedit-encodings.c:224
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:261
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:152 ../pluma/pluma-encodings.c:224
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:261
msgid "Central European"
msgstr "Uburayi bwo hagati"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:154
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:154
msgid "South European"
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:156 ../gedit/gedit-encodings.c:172
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:275
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:156 ../pluma/pluma-encodings.c:172
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:275
msgid "Baltic"
msgstr "Igibalitiki"
# svx/source\dialog\charmap.src:RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CYRILLIC.text
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:158 ../gedit/gedit-encodings.c:226
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:239 ../gedit/gedit-encodings.c:243
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:245 ../gedit/gedit-encodings.c:263
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:158 ../pluma/pluma-encodings.c:226
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:239 ../pluma/pluma-encodings.c:243
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:245 ../pluma/pluma-encodings.c:263
msgid "Cyrillic"
msgstr "Nyasilike"
# setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_LANG_AEGYPT.text
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:160 ../gedit/gedit-encodings.c:232
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:273
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:160 ../pluma/pluma-encodings.c:232
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:273
msgid "Arabic"
msgstr "Icyarabu"
# setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_LANG_GREECE.text
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:162 ../gedit/gedit-encodings.c:267
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:93
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:162 ../pluma/pluma-encodings.c:267
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:93
msgid "Greek"
msgstr "Ikigereki"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:164
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:164
msgid "Hebrew Visual"
msgstr ""
# svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.73.text
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:166 ../gedit/gedit-encodings.c:230
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:271 ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:109
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:166 ../pluma/pluma-encodings.c:230
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:271 ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:109
msgid "Hebrew"
msgstr "Igiheburayo"
# setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_LANG_TURKISH.text
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:168 ../gedit/gedit-encodings.c:228
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:269 ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:150
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:168 ../pluma/pluma-encodings.c:228
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:269 ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:150
msgid "Turkish"
msgstr "Igituruki"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:170
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:170
msgid "Nordic"
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:174
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:174
msgid "Celtic"
msgstr ""
# svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.106.text
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:178 ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:138
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:178 ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:138
msgid "Romanian"
msgstr "Nyarumeniya"
@@ -1482,47 +1482,47 @@ msgstr "Nyarumeniya"
# svx/source\dialog\charmap.src:RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARMENIAN.text
# #-#-#-#-# svx.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-#
# svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.23.text
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:190
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:190
msgid "Armenian"
msgstr "Nyarumeniya"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:192 ../gedit/gedit-encodings.c:194
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:208
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:192 ../pluma/pluma-encodings.c:194
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:208
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Igishinwa Karande"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:196
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:196
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr ""
# setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_LANG_JAPAN.text
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:199 ../gedit/gedit-encodings.c:201
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:203 ../gedit/gedit-encodings.c:235
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:250
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:199 ../pluma/pluma-encodings.c:201
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:203 ../pluma/pluma-encodings.c:235
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:250
msgid "Japanese"
msgstr "Ikiyapani"
# setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_LANG_KOREA.text
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:206 ../gedit/gedit-encodings.c:237
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:241 ../gedit/gedit-encodings.c:256
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:206 ../pluma/pluma-encodings.c:237
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:241 ../pluma/pluma-encodings.c:256
msgid "Korean"
msgstr "Ikinyakoreya"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:211 ../gedit/gedit-encodings.c:213
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:215 ../gedit/gedit-encodings.c:219
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:211 ../pluma/pluma-encodings.c:213
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:215 ../pluma/pluma-encodings.c:219
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Igishinwa cyoroheje"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:217
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:217
msgid "Georgian"
msgstr "Ikinyageworugiya"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:247
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:247
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:252 ../gedit/gedit-encodings.c:258
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:277 ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:153
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:252 ../pluma/pluma-encodings.c:258
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:277 ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:153
msgid "Vietnamese"
msgstr "Ikinyaviyetinamu"
@@ -1530,94 +1530,94 @@ msgstr "Ikinyaviyetinamu"
# svx/source\dialog\charmap.src:RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_THAI.text
# #-#-#-#-# svx.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-#
# svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.140.text
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:254
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:254
msgid "Thai"
msgstr "Tayi"
# filter/source\xsltdialog\xmlfilterdialogstrings.src:STR_UNKNOWN_APPLICATION.text
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:441
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:441
msgid "Unknown"
msgstr "Kitazwi"
-#: ../gedit/gedit-file-selector-util.c:132 ../plugins/savecopy/savecopy.c:356
+#: ../pluma/pluma-file-selector-util.c:132 ../plugins/savecopy/savecopy.c:356
#, fuzzy, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists.\n"
msgstr "A IDOSIYE"
-#: ../gedit/gedit-file-selector-util.c:133 ../plugins/savecopy/savecopy.c:360
+#: ../pluma/pluma-file-selector-util.c:133 ../plugins/savecopy/savecopy.c:360
#, fuzzy
msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
msgstr "Kuri Gusimbura Na: Mu kubika"
-#: ../gedit/gedit-file-selector-util.c:142
+#: ../pluma/pluma-file-selector-util.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid "The file \"%s\" is read-only.\n"
msgstr "IDOSIYE ni Gusoma"
-#: ../gedit/gedit-file-selector-util.c:143
+#: ../pluma/pluma-file-selector-util.c:143
#, fuzzy
msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
msgstr "Kuri Kuri Gusimbura Na: Mu kubika"
-#: ../gedit/gedit-file-selector-util.c:338 ../plugins/savecopy/savecopy.c:584
+#: ../pluma/pluma-file-selector-util.c:338 ../plugins/savecopy/savecopy.c:584
msgid "All Files"
msgstr "Amadosiye yose"
-#: ../gedit/gedit-file-selector-util.c:346 ../plugins/savecopy/savecopy.c:592
+#: ../pluma/pluma-file-selector-util.c:346 ../plugins/savecopy/savecopy.c:592
msgid "All Text Files"
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-file-selector-util.c:364 ../plugins/savecopy/savecopy.c:603
+#: ../pluma/pluma-file-selector-util.c:364 ../plugins/savecopy/savecopy.c:603
msgid "_Character Coding:"
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-file-selector-util.c:498
+#: ../pluma/pluma-file-selector-util.c:498
#, fuzzy
msgid "Select a file to open"
msgstr "a IDOSIYE Kuri Gufungura"
-#: ../gedit/gedit-file-selector-util.c:523
+#: ../pluma/pluma-file-selector-util.c:523
#, fuzzy
msgid "Select files to open"
msgstr "Idosiye Kuri Gufungura"
-#: ../gedit/gedit-file-selector-util.c:559
+#: ../pluma/pluma-file-selector-util.c:559
#, fuzzy
msgid "Select a filename to save"
msgstr "a Izina ry'idosiye: Kuri Kubika"
-#: ../gedit/gedit-file.c:194
+#: ../pluma/pluma-file.c:194
msgid "Open File..."
msgstr "Fungura Idosiye..."
# starmath/source\smres.src:STR_STATSTR_WRITING.text
-#: ../gedit/gedit-file.c:250 ../gedit/gedit-file.c:390
+#: ../pluma/pluma-file.c:250 ../pluma/pluma-file.c:390
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving document \"%s\"..."
msgstr "Gushyingura Inyandiko"
-#: ../gedit/gedit-file.c:279 ../gedit/gedit-file.c:408
+#: ../pluma/pluma-file.c:279 ../pluma/pluma-file.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid "The document \"%s\" has not been saved."
msgstr "Inyandiko OYA"
-#: ../gedit/gedit-file.c:287 ../gedit/gedit-file.c:421
+#: ../pluma/pluma-file.c:287 ../pluma/pluma-file.c:421
#, fuzzy, c-format
msgid "The document \"%s\" has been saved."
msgstr "Inyandiko"
# sfx2/source\doc\doc.src:STR_SAVEASDOC.text
-#: ../gedit/gedit-file.c:372
+#: ../pluma/pluma-file.c:372
#, fuzzy
msgid "Save as..."
msgstr "Gushyingura muri..."
-#: ../gedit/gedit-file.c:526
+#: ../pluma/pluma-file.c:526
#, fuzzy, c-format
msgid "Revert unsaved changes to document \"%s\"?"
msgstr "Amahinduka Kuri Inyandiko"
-#: ../gedit/gedit-file.c:535
+#: ../pluma/pluma-file.c:535
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
@@ -1626,13 +1626,13 @@ msgid_plural ""
"lost."
msgstr[0] "Kuri Inyandiko in Iheruka ISEGONDA"
-#: ../gedit/gedit-file.c:544
+#: ../pluma/pluma-file.c:544
#, fuzzy
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
msgstr "Kuri Inyandiko in Iheruka UMUNOTA"
-#: ../gedit/gedit-file.c:550
+#: ../pluma/pluma-file.c:550
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
@@ -1642,7 +1642,7 @@ msgid_plural ""
"permanently lost."
msgstr[0] "Kuri Inyandiko in Iheruka UMUNOTA Na ISEGONDA"
-#: ../gedit/gedit-file.c:560
+#: ../pluma/pluma-file.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
@@ -1651,14 +1651,14 @@ msgid_plural ""
"lost."
msgstr[0] "Kuri Inyandiko in Iheruka UMUNOTA"
-#: ../gedit/gedit-file.c:575 ../gedit/gedit-file.c:596
+#: ../pluma/pluma-file.c:575 ../pluma/pluma-file.c:596
#, fuzzy, c-format
msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] "Kuri Inyandiko in Iheruka ISAHA"
-#: ../gedit/gedit-file.c:581
+#: ../pluma/pluma-file.c:581
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
@@ -1668,211 +1668,211 @@ msgid_plural ""
"permanently lost."
msgstr[0] "Kuri Inyandiko in Iheruka ISAHA Na UMUNOTA"
-#: ../gedit/gedit-file.c:617 ../gedit/gedit-ui.xml.h:94
+#: ../pluma/pluma-file.c:617 ../pluma/pluma-ui.xml.h:94
#, fuzzy
msgid "_Revert"
msgstr "Kugaruza"
-#: ../gedit/gedit-file.c:662
+#: ../pluma/pluma-file.c:662
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reverting the document \"%s\"."
msgstr "Inyandiko"
-#: ../gedit/gedit-file.c:670
+#: ../pluma/pluma-file.c:670
#, fuzzy, c-format
msgid "The document \"%s\" has not been reverted."
msgstr "Inyandiko OYA"
-#: ../gedit/gedit-file.c:674
+#: ../pluma/pluma-file.c:674
#, fuzzy, c-format
msgid "The document \"%s\" has been reverted."
msgstr "Inyandiko"
-#: ../gedit/gedit-file.c:702
+#: ../pluma/pluma-file.c:702
#, fuzzy, c-format
msgid "Reverting the document \"%s\"..."
msgstr "Inyandiko"
-#: ../gedit/gedit-file.c:825
+#: ../pluma/pluma-file.c:825
#, fuzzy
msgid "Could not read data from stdin."
msgstr "OYA Gusoma Ibyatanzwe Bivuye"
-#: ../gedit/gedit-file.c:912
+#: ../pluma/pluma-file.c:912
#, fuzzy
msgid "Reverting file:"
msgstr "IDOSIYE"
-#: ../gedit/gedit-file.c:912
+#: ../pluma/pluma-file.c:912
#, fuzzy
msgid "Loading file:"
msgstr "IDOSIYE"
-#: ../gedit/gedit-file.c:1092 ../gedit/gedit-file.c:1333
+#: ../pluma/pluma-file.c:1092 ../pluma/pluma-file.c:1333
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading file \"%s\""
msgstr "Itangira... IDOSIYE"
-#: ../gedit/gedit-file.c:1113
+#: ../pluma/pluma-file.c:1113
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded file \"%s\""
msgstr "IDOSIYE"
-#: ../gedit/gedit-file.c:1225
+#: ../pluma/pluma-file.c:1225
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded %d file"
msgid_plural "Loaded %d files"
msgstr[0] "IDOSIYE"
-#: ../gedit/gedit-file.c:1286
+#: ../pluma/pluma-file.c:1286
#, fuzzy, c-format
msgid "Created file \"%s\""
msgstr "IDOSIYE"
-#: ../gedit/gedit-file.c:1304
+#: ../pluma/pluma-file.c:1304
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading file \"%s\"..."
msgstr "IDOSIYE"
-#: ../gedit/gedit-file.c:1469
+#: ../pluma/pluma-file.c:1469
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading %d file..."
msgid_plural "Loading %d files..."
msgstr[0] "IDOSIYE"
-#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:84
+#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find the file \"%s\""
msgstr "OYA Gushaka IDOSIYE"
-#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:86 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:130
-#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:150
+#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:86 ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:130
+#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:150
#, fuzzy
msgid "Please, check that you typed the location correctly and try again."
msgstr "Kugenzura... Ahantu Na"
-#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:91 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:99
-#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:116 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:122
-#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:135 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:141
-#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:155 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:171
-#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:215 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:223
-#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:231 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:239
-#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:246 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:252
-#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:292 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:313
-#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:341
+#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:91 ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:99
+#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:116 ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:122
+#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:135 ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:141
+#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:155 ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:171
+#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:215 ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:223
+#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:231 ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:239
+#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:246 ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:252
+#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:292 ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:313
+#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:341
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open the file \"%s\""
msgstr "Ntishobora gufungura idosiye."
-#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:93 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:406
+#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:93 ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:406
#, fuzzy
msgid "The file contains corrupted data."
msgstr "IDOSIYE Kirimo Ibyatanzwe"
-#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:104 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:417
+#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:104 ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:417
#, c-format
-msgid "gedit cannot handle %s: locations."
+msgid "pluma cannot handle %s: locations."
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:109 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:422
+#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:109 ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:422
#, fuzzy
-msgid "gedit cannot handle this location."
+msgid "pluma cannot handle this location."
msgstr "iyi Ahantu"
-#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:118 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:431
+#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:118 ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:431
#, fuzzy
msgid "The file contains data in an invalid format."
msgstr "IDOSIYE Kirimo Ibyatanzwe in Sibyo Imiterere"
-#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:124 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:437
+#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:124 ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:437
#, fuzzy
msgid "The file is too big."
msgstr "IDOSIYE ni"
-#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:128
+#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid location"
msgstr "\"%s\"ni OYA a Byemewe Ahantu"
-#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:137 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:443
+#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:137 ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:443
msgid "Access was denied."
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:143
+#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:143
#, fuzzy
msgid ""
"there are too many open files. Please, close some open files and try again."
msgstr "Gufungura Idosiye Gufunga Gufungura Idosiye Na"
-#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:148 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:661
+#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:148 ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:661
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\"ni a bushyinguro"
-#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:157
+#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:157
#, fuzzy
msgid ""
"Not enough available memory to open the file. Please, close some running "
"applications and try again."
msgstr "Bihari Ububiko Kuri Gufungura IDOSIYE Gufunga Porogaramu Na"
-#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:185 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:483
+#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:185 ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:483
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Host \"%s\" could not be found. Please, check that your proxy settings are "
"correct and try again."
msgstr "OYA Byabonetse Kugenzura... Porogisi Amagenamiterere Na"
-#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:196 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:207
-#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:217
+#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:196 ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:207
+#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:217
#, fuzzy
msgid ""
"Host name was invalid. Please, check that you typed the location correctly "
"and try again."
msgstr "Izina: Sibyo Kugenzura... Ahantu Na"
-#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:225
+#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:225
#, fuzzy
msgid ""
"Host name was empty. Please, check that your proxy settings are correct and "
"try again."
msgstr "Izina: ubusa Kugenzura... Porogisi Amagenamiterere Na"
-#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:233
+#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:233
#, fuzzy
msgid ""
"Attempt to log in failed. Please, check that you typed the location "
"correctly and try again."
msgstr "Kuri LOG in Byanze Kugenzura... Ahantu Na"
-#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:241
+#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:241
#, fuzzy
msgid ""
"The file contains invalid data. Probably, you are trying to open a binary "
"file."
msgstr "IDOSIYE Kirimo Sibyo Ibyatanzwe Kuri Gufungura a Nyabibiri IDOSIYE"
-#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:248
+#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:248
#, fuzzy
msgid "The file you are trying to open is not a regular file."
msgstr "IDOSIYE Kuri Gufungura ni OYA a Ibisanzwe IDOSIYE"
-#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:294
+#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:294
#, fuzzy
msgid ""
-"gedit was not able to automatically detect the character coding. Please, "
+"pluma was not able to automatically detect the character coding. Please, "
"check that you are not trying to open a binary file and try again selecting "
"a character coding in the 'Open File...' (or 'Open Location') dialog."
msgstr ""
"OYA Kuri ku buryo bwikora Inyuguti Kugenzura... OYA Kuri Gufungura a "
"Nyabibiri IDOSIYE Na a Inyuguti in Idosiye Cyangwa Ikiganiro"
-#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:302 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:328
+#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:302 ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:328
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open the file \"%s\" using the %s character coding"
msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE ikoresha Inyuguti"
-#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:305 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:331
+#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:305 ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:331
#, fuzzy
msgid ""
"Please, check that you are not trying to open a binary file and that you "
@@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr ""
"Kugenzura... OYA Kuri Gufungura a Nyabibiri IDOSIYE Na Byahiswemo Iburyo: "
"Inyuguti in Idosiye Cyangwa Ikiganiro Na"
-#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:315
+#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:315
#, fuzzy
msgid ""
"The file contains data in an invalid format. Probably, you are trying to "
@@ -1891,100 +1891,100 @@ msgstr ""
"IDOSIYE Kirimo Ibyatanzwe in Sibyo Imiterere Kuri Gufungura a Nyabibiri "
"IDOSIYE"
-#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:397 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:404
-#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:410 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:429
-#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:435 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:441
-#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:447 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:454
-#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:469 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:497
-#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:505 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:511
-#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:518 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:557
+#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:397 ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:404
+#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:410 ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:429
+#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:435 ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:441
+#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:447 ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:454
+#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:469 ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:497
+#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:505 ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:511
+#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:518 ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:557
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not revert the file \"%s\""
msgstr "OYA Kugaruza IDOSIYE"
-#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:399
+#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:399
#, fuzzy
-msgid "gedit cannot find it. Perhaps, it has recently been deleted."
+msgid "pluma cannot find it. Perhaps, it has recently been deleted."
msgstr "Gushaka Cyasibwe"
-#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:449
+#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:449
#, fuzzy
msgid ""
"There are too many open files. Please, close some open files and try again."
msgstr "Gufungura Idosiye Gufunga Gufungura Idosiye Na"
-#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:456
+#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:456
#, fuzzy
msgid ""
"Not enough available memory. Please, close some running applications and try "
"again."
msgstr "Bihari Ububiko Gufunga Porogaramu Na"
-#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:499
+#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:499
#, fuzzy
msgid ""
"The host name was empty. Please, check that your proxy settings are correct "
"and try again."
msgstr "Ubuturo Izina: ubusa Kugenzura... Porogisi Amagenamiterere Na"
-#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:507
+#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:507
#, fuzzy
msgid "Attempt to log in failed."
msgstr "Kuri LOG in Byanze"
-#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:513
+#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:513
#, fuzzy
msgid ""
"The file contains invalid UTF-8 data. Probably, you are trying to revert a "
"binary file."
msgstr "IDOSIYE Kirimo Sibyo 8 Ibyatanzwe Kuri Kugaruza a Nyabibiri IDOSIYE"
-#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:520
+#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:520
#, fuzzy
msgid "It is not possible to revert an Untitled document."
msgstr "ni OYA Kuri Kugaruza Inyandiko"
-#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:607
+#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:607
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not save the file \"%s\""
msgstr "OYA Kubika IDOSIYE"
# svx/source\options\multipat.src:RID_SVXSTR_MULTIFILE_DBL_ERR.text
-#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:656
+#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:656
#, fuzzy, c-format
msgid "The file \"%s\" already exists"
msgstr "Idosiye irasanzwe."
-#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:662
+#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:662
#, fuzzy
msgid "Please, check that you typed the location correctly."
msgstr "Kugenzura... Ahantu"
-#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:668 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:674
-#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:680 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:687
-#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:694
+#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:668 ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:674
+#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:680 ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:687
+#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:694
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create the file \"%s\""
msgstr "OYA Kurema IDOSIYE"
-#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:670
+#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:670
#, fuzzy
msgid "Make sure you have the appropriate write permissions."
msgstr "Uruhushya"
-#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:676
+#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:676
#, fuzzy
msgid "The file name is too long."
msgstr "IDOSIYE Izina: ni"
-#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:682
+#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:682
#, fuzzy
msgid ""
"A directory component in the file name does not exist or is a dangling "
"symbolic link."
msgstr "A bushyinguro in IDOSIYE Izina: OYA Cyangwa ni a Ihuza"
-#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:689
+#: ../pluma/pluma-io-error-dialogs.c:689
#, fuzzy
msgid ""
"There is not enough disk space to create the file. Please free some disk "
@@ -1992,98 +1992,98 @@ msgid ""
msgstr "ni OYA Umwanya Kuri Kurema IDOSIYE Kigenga Umwanya Na"
#. Read only
-#: ../gedit/gedit-mdi-child.c:249
+#: ../pluma/pluma-mdi-child.c:249
msgid "RO"
msgstr ""
#. Add the detach tab button
-#: ../gedit/gedit-mdi-child.c:650 ../gedit/gedit-ui.xml.h:85
+#: ../pluma/pluma-mdi-child.c:650 ../pluma/pluma-ui.xml.h:85
#, fuzzy
msgid "_Move to New Window"
msgstr "Kuri"
# svx/source\dialog\txenctab.src:RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.67.text
-#: ../gedit/gedit-mdi-child.c:803
+#: ../pluma/pluma-mdi-child.c:803
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
# sc/source\ui\dbgui\pvfundlg.src:RID_SCDLG_PIVOTSUBT.FT_NAMELABEL.text
-#: ../gedit/gedit-mdi-child.c:813
+#: ../pluma/pluma-mdi-child.c:813
msgid "Name:"
msgstr "Izina:"
# framework/source\classes\fltdlg.src:DLG_FILTER_SELECT.FT_DLG_MIMETYPE.text
-#: ../gedit/gedit-mdi-child.c:814
+#: ../pluma/pluma-mdi-child.c:814
#, fuzzy
msgid "MIME Type:"
msgstr "Ubwoko bwa MIME:"
-#: ../gedit/gedit-mdi-child.c:815
+#: ../pluma/pluma-mdi-child.c:815
msgid "Encoding:"
msgstr "Imisobekere:"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-mdi.c:260 ../gedit/gedit-mdi.c:463
+#: ../pluma/pluma-mdi.c:260 ../pluma/pluma-mdi.c:463
#, fuzzy, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Gufungura''"
-#: ../gedit/gedit-mdi.c:538
+#: ../pluma/pluma-mdi.c:538
#, fuzzy
msgid "Open a recently used file"
msgstr "a IDOSIYE"
-#: ../gedit/gedit-mdi.c:1477 ../gedit/gedit-mdi.c:1479
+#: ../pluma/pluma-mdi.c:1477 ../pluma/pluma-mdi.c:1479
msgid "Read Only"
msgstr "Gusoma gusa"
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Save.Graphic.Format..0.text
-#: ../gedit/gedit-mdi.c:2103
+#: ../pluma/pluma-mdi.c:2103
msgid "Normal"
msgstr "Bisanzwe"
-#: ../gedit/gedit-mdi.c:2104
+#: ../pluma/pluma-mdi.c:2104
#, fuzzy
msgid "Use Normal highlight mode"
msgstr "garagaza cyane Ubwoko"
-#: ../gedit/gedit-mdi.c:2180
+#: ../pluma/pluma-mdi.c:2180
#, fuzzy, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "garagaza cyane Ubwoko"
-#: ../gedit/gedit-output-window.c:378
+#: ../pluma/pluma-output-window.c:378
#, fuzzy
msgid "Close the output window"
msgstr "Funga Ibisohoka Idirishya"
-#: ../gedit/gedit-output-window.c:416
+#: ../pluma/pluma-output-window.c:416
#, fuzzy
msgid "Copy selected lines"
msgstr "Byahiswemo Imirongo"
-#: ../gedit/gedit-output-window.c:436
+#: ../pluma/pluma-output-window.c:436
#, fuzzy
msgid "Clear the output window"
msgstr "Ibisohoka Idirishya"
-#: ../gedit/gedit-output-window.c:476
+#: ../pluma/pluma-output-window.c:476
msgid "Output Lines"
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-prefs-manager.c:175
+#: ../pluma/pluma-prefs-manager.c:175
#, fuzzy
msgid "Cannot initialize preferences manager."
msgstr "gutangiza Ibyahiswemo Muyobozi"
-#: ../gedit/gedit-prefs-manager.c:1326
+#: ../pluma/pluma-prefs-manager.c:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Itegerejwe kugirango Urufunguzo"
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-#
-#: ../gedit/gedit-print.c:219 ../gedit/gedit-ui.xml.h:37
+#: ../pluma/pluma-print.c:219 ../pluma/pluma-ui.xml.h:37
msgid "Print"
msgstr "Gucapa"
@@ -2101,58 +2101,58 @@ msgstr "Gucapa"
# sch/source\ui\dlg\attrib4.src:TAB_DIAGRAM_STOCK_LOSS.1.RID_SVXPAGE_LINE.text
# #-#-#-#-# sch.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-#
# sch/source\ui\dlg\attrib4.src:TAB_DIAGRAM_STOCK_PLUS.1.RID_SVXPAGE_LINE.text
-#: ../gedit/gedit-print.c:228 ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:7
+#: ../pluma/pluma-print.c:228 ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:7
msgid "Lines"
msgstr "Imirongo"
-#: ../gedit/gedit-print.c:330
+#: ../pluma/pluma-print.c:330
#, fuzzy
msgid "Preparing pages..."
msgstr "Amapaji"
-#: ../gedit/gedit-print.c:357
+#: ../pluma/pluma-print.c:357
#, fuzzy, c-format
msgid "Rendering page %d of %d..."
msgstr "Ipaji Bya"
-#: ../gedit/gedit-print.c:359
+#: ../pluma/pluma-print.c:359
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing page %d of %d..."
msgstr "Ipaji Bya"
# sc/source\ui\src\scstring.src:SCSTR_PREVIEWSHELL.text
-#: ../gedit/gedit-print.c:381 ../gedit/gedit-ui.xml.h:40
+#: ../pluma/pluma-print.c:381 ../pluma/pluma-ui.xml.h:40
#, fuzzy
msgid "Print preview"
msgstr "Igaragazambere ryo Gucapa"
# sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_FILE.text
-#: ../gedit/gedit-print.c:551
+#: ../pluma/pluma-print.c:551
#, fuzzy, c-format
msgid "File: %s"
msgstr "IDOSIYE"
-#: ../gedit/gedit-print.c:557
+#: ../pluma/pluma-print.c:557
#, fuzzy
msgid "Page %N of %Q"
msgstr "Ipaji# ya#"
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:1
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "About this application"
msgstr "iyi Porogaramu"
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:2
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Change the visibility of the output window in the current window"
msgstr "Ukugaragara Bya Ibisohoka Idirishya in KIGEZWEHO Idirishya"
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:3
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Change the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "Ukugaragara Bya in KIGEZWEHO Idirishya"
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:4
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Change the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "Ukugaragara Bya Umwanyabikoresho in KIGEZWEHO Idirishya"
@@ -2165,52 +2165,52 @@ msgstr "Ukugaragara Bya Umwanyabikoresho in KIGEZWEHO Idirishya"
# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_MODULS.RID_PB_CLOSE.text
# #-#-#-#-# basctl.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_LIBS.RID_PB_CLOSE.text
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:5
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:5
msgid "Close"
msgstr "Gufunga"
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:6
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Close all open files"
msgstr "Funga Byose Gufungura Idosiye"
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:7
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Close the current file"
msgstr "Funga KIGEZWEHO IDOSIYE"
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:8
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Configure the application"
msgstr "Porogaramu"
# dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_COPY.text
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:9
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:9
msgid "Copy"
msgstr "Gukoporora"
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:10
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Copy the selection"
msgstr "Ihitamo"
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:11
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Create a new document"
msgstr "Kurema inyandiko nshya"
# dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_CUT.text
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:12
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Cu_t"
msgstr "Gukata"
# dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_CUT.text
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:13
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:13
msgid "Cut"
msgstr "Gukata"
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:14
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:14
#, fuzzy
msgid "Cut the selection"
msgstr "Ihitamo"
@@ -2219,35 +2219,35 @@ msgstr "Ihitamo"
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_DELETECURRENT.text
# #-#-#-#-# basctl.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.text
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:15
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:15
msgid "Delete"
msgstr "Gusiba"
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:16
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:16
#, fuzzy
msgid "Delete the selected text"
msgstr "Byahiswemo Umwandiko"
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:18
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:18
#, fuzzy
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Shaka ibikurikira"
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:20
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:20
#, fuzzy
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Shaka ibibanjirije"
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:21
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:21
msgid "Find Previous"
msgstr "Shaka ibibanjirije"
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:22
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:22
#, fuzzy
msgid "Go to _Line..."
msgstr "Gya ku murongo..."
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:23
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:23
#, fuzzy
msgid "Go to a specific line"
msgstr "Kuri a Umurongo"
@@ -2256,18 +2256,18 @@ msgstr "Kuri a Umurongo"
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICMENU.MN_VIEW.S~ymbolleisten.SID_TOGGLETOOLBAR.text
# #-#-#-#-# basctl.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICPLUGINMENU.MN_PLVIEW.S~ymbolleisten.SID_TOGGLETOOLBAR.text
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:24
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:24
#, fuzzy
msgid "Main toolbar"
msgstr "umwanya w'ibikoresho w'ibanze"
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:25
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:25
#, fuzzy
msgid "Move the current document to a new window"
msgstr "KIGEZWEHO Inyandiko Kuri a Gishya Idirishya"
# basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_NEW.text
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:26
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:26
msgid "New"
msgstr "Gishya"
@@ -2277,73 +2277,73 @@ msgstr "Gishya"
# sfx2/source\dialog\cfg.src:STR_OPEN.text
# #-#-#-#-# sfx2.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-#
# sfx2/source\dialog\versdlg.src:DLG_VERSIONS.PB_OPEN.text
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:27
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:27
msgid "Open"
msgstr "Gufungura"
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:28
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:28
msgid "Open Location..."
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:29
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:29
msgid "Open _Location..."
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:30
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:30
#, fuzzy
msgid "Open a file"
msgstr "a IDOSIYE"
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:31
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:31
#, fuzzy
msgid "Open a file from a specified location"
msgstr "a IDOSIYE Bivuye a Ahantu"
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:32
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:32
#, fuzzy
-msgid "Open the gedit manual"
+msgid "Open the pluma manual"
msgstr "Bikorwa"
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:33
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:33
#, fuzzy
msgid "Page Set_up"
msgstr "Iboneza ry'ipaji"
# dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_PASTE.text
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:34
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:34
msgid "Paste"
msgstr "Komeka"
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:35
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:35
#, fuzzy
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Ububikokoporora"
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:36
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:36
#, fuzzy
msgid "Pr_eferences"
msgstr "Ibyahiswemo"
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:38
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:38
#, fuzzy
msgid "Print Previe_w..."
msgstr "Imigaragarire y'Urupapuro mbere y'Ishyirwa- Rupapuro"
# sc/source\ui\src\scstring.src:SCSTR_PREVIEWSHELL.text
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:39
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:39
msgid "Print Preview"
msgstr "Igaragazambere ryo Gucapa"
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:41
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:41
#, fuzzy
msgid "Print the current file"
msgstr "KIGEZWEHO IDOSIYE"
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:42
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:42
msgid "Quit"
msgstr "Kuvamo"
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:43
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:43
#, fuzzy
msgid "Quit the program"
msgstr "Porogaramu"
@@ -2353,78 +2353,78 @@ msgstr "Porogaramu"
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-#
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:44
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:44
msgid "Redo"
msgstr "Isubiramo"
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:45
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:45
#, fuzzy
msgid "Redo the undone action"
msgstr "Igikorwa"
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:47
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:47
msgid "Revert"
msgstr "Kugaruza"
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:48
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:48
#, fuzzy
msgid "Revert to a saved version of the file"
msgstr "Kuri a Verisiyo Bya IDOSIYE"
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_STR_SAVE.text
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:49
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:49
msgid "Save"
msgstr "Kubika"
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-#
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:50
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:50
msgid "Save As"
msgstr "Kubika nka"
# sfx2/source\doc\doc.src:STR_SAVEASDOC.text
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:51
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:51
#, fuzzy
msgid "Save _As..."
msgstr "Gushyingura muri..."
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:52
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:52
#, fuzzy
msgid "Save all open files"
msgstr "Kubika Byose Gufungura Idosiye"
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:53
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:53
#, fuzzy
msgid "Save the current file"
msgstr "Kubika KIGEZWEHO IDOSIYE"
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:54
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:54
#, fuzzy
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Kubika KIGEZWEHO IDOSIYE Na: a Izina:"
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:55
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:55
#, fuzzy
msgid "Search backwards for the same text"
msgstr "Inyuma kugirango Umwandiko"
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:56
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:56
#, fuzzy
msgid "Search for and replace text"
msgstr "kugirango Na Gusimbura Umwandiko"
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\DataAccess.xcs:....FormSearchOptions.SearchType..text.text
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:57
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:57
msgid "Search for text"
msgstr "Gushakisha k'umwandiko"
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:58
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:58
#, fuzzy
msgid "Search forwards for the same text"
msgstr "kugirango Umwandiko"
# sfx2/sdi\sfxslots.src:SID_SELECTALL.text
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:59
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:59
msgid "Select All"
msgstr "Guhitamo Byose"
@@ -2432,43 +2432,43 @@ msgstr "Guhitamo Byose"
# padmin/source\padialog.src:RID_FONTIMPORT_DIALOG.RID_FIMP_BTN_SELECTALL.text
# #-#-#-#-# padmin.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-#
# padmin/source\padialog.src:RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS.RID_ADDP_OLD_BTN_SELECTALL.text
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:60
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:60
#, fuzzy
msgid "Select _All"
msgstr "Hitamo byose"
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:61
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:61
#, fuzzy
msgid "Select the entire document"
msgstr "Inyandiko"
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:62
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:62
#, fuzzy
msgid ""
"Set toolbar button style according to desktop Menu and Toolbar Preferences"
msgstr "Umwanyabikoresho Akabuto IMISUSIRE Kuri Ibiro Na"
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:63
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:63
#, fuzzy
msgid "Setup the page settings"
msgstr "Ipaji Amagenamiterere"
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:64
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:64
#, fuzzy
msgid "Show only icons in the toolbar"
msgstr "Udushushondanga in Umwanyabikoresho"
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:65
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:65
#, fuzzy
msgid "Show text below every icon in the toolbar"
msgstr "Umwandiko munsi buri Agashushondanga in Umwanyabikoresho"
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:66
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:66
#, fuzzy
msgid "Show text only beside important icons in the toolbar"
msgstr "Umwandiko By'ingirakamaro Udushushondanga in Umwanyabikoresho"
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:67
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:67
#, fuzzy
msgid "T_ext for Important Icons"
msgstr "kugirango"
@@ -2478,16 +2478,16 @@ msgstr "kugirango"
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-#
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:68
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:68
msgid "Undo"
msgstr "Isubiranyuma"
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:69
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:69
#, fuzzy
msgid "Undo the last action"
msgstr "Iheruka Igikorwa"
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:70
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:70
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "Bigyanye"
@@ -2500,13 +2500,13 @@ msgstr "Bigyanye"
# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_MODULS.RID_PB_CLOSE.text
# #-#-#-#-# basctl.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_LIBS.RID_PB_CLOSE.text
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:71
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:71
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Gufunga"
# 955
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:72
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:72
#, fuzzy
msgid "_Close All"
msgstr "funga byose"
@@ -2519,18 +2519,18 @@ msgstr "funga byose"
# sc/source\ui\navipi\navipi.src:RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD.IID_ZOOMOUT.text
# #-#-#-#-# sc.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-#
# sc/source\ui\navipi\navipi.src:SCSTR_CONTENT_ROOT.text
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:73
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:73
#, fuzzy
msgid "_Contents"
msgstr "Ibigize"
# dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_COPY.text
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:74
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:74
#, fuzzy
msgid "_Copy"
msgstr "Gukoporora"
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:75
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:75
msgid "_Customize Toolbar"
msgstr ""
@@ -2538,16 +2538,16 @@ msgstr ""
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_DELETECURRENT.text
# #-#-#-#-# basctl.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.text
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:76
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:76
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Gusiba"
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:77
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:77
msgid "_Desktop Default"
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:78
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:78
#, fuzzy
msgid "_Documents"
msgstr "Inyandiko"
@@ -2562,66 +2562,66 @@ msgstr "Inyandiko"
# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_MODULS.RID_PB_EDIT.text
# #-#-#-#-# basctl.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_LIBS.RID_PB_EDIT.text
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:79
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:79
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "Guhindura"
# sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_FILE.text
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:80
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:80
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "IDOSIYE"
# sfx2/source\appl\newhelp.src:STR_HELP_BUTTON_SEARCHDIALOG.text
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:81
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:81
#, fuzzy
msgid "_Find..."
msgstr "Gushaka..."
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:82
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:82
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "Ifashayobora"
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:83
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:83
msgid "_Highlight Mode"
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:84
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:84
#, fuzzy
msgid "_Icons Only"
msgstr "Udushushondanga Gusa"
# basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_NEW.text
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:86
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:86
#, fuzzy
msgid "_New"
msgstr "Gishya"
# sfx2/source\appl\minbox.src:RID_MAIL_INBOX.BTN_MAILINBOX_OPEN.text
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:87
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:87
#, fuzzy
msgid "_Open..."
msgstr "Gufungura..."
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:88
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:88
msgid "_Output Window"
msgstr ""
# dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_PASTE.text
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:89
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:89
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "Komeka"
# sfx2/source\appl\newhelp.src:STR_HELP_BUTTON_PRINT.text
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:90
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:90
#, fuzzy
msgid "_Print..."
msgstr "Gucapa..."
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:91
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:91
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "Kuvamo"
@@ -2631,24 +2631,24 @@ msgstr "Kuvamo"
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-#
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:92
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:92
#, fuzzy
msgid "_Redo"
msgstr "Isubiramo"
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:93
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:93
#, fuzzy
msgid "_Replace..."
msgstr "Gusimbura:"
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_STR_SAVE.text
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:95
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:95
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "Kubika"
# sfx2/sdi\sfxslots.src:SID_SAVEDOCS.text
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:96
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:96
#, fuzzy
msgid "_Save All"
msgstr "Gushyingura Byose"
@@ -2657,21 +2657,21 @@ msgstr "Gushyingura Byose"
# offmgr/source\offapp\dialog\inetdlg.src:RID_OFADLG_INTERNET.1.RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.text
# #-#-#-#-# offmgr.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-#
# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.3.text
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:97
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:97
#, fuzzy
msgid "_Search"
msgstr "Gushaka"
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:98
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:98
msgid "_Statusbar"
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:99
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:99
#, fuzzy
msgid "_Text for All Icons"
msgstr "kugirango"
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:100
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:100
#, fuzzy
msgid "_Toolbar"
msgstr "Umwanyabikoresho"
@@ -2680,7 +2680,7 @@ msgstr "Umwanyabikoresho"
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICMENU.MN_EXTRA.text
# #-#-#-#-# basctl.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICPLUGINMENU.MN_PLEXTRA.text
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:101
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:101
#, fuzzy
msgid "_Tools"
msgstr "Ibikoresho"
@@ -2690,7 +2690,7 @@ msgstr "Ibikoresho"
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-#
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:102
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:102
#, fuzzy
msgid "_Undo"
msgstr "Isubiranyuma"
@@ -2699,12 +2699,12 @@ msgstr "Isubiranyuma"
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICMENU.MN_VIEW.text
# #-#-#-#-# basctl.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICPLUGINMENU.MN_PLVIEW.text
-#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:103
+#: ../pluma/pluma-ui.xml.h:103
#, fuzzy
msgid "_View"
msgstr "Kureba"
-#: ../gedit/gedit-utils.c:686
+#: ../pluma/pluma-utils.c:686
#, fuzzy
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr "(Sibyo"
@@ -2717,56 +2717,56 @@ msgstr "(Sibyo"
#.
#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please,
#. use abbreviations if possible to avoid space problems.
-#: ../gedit/gedit-view.c:879
+#: ../pluma/pluma-view.c:879
#, c-format
msgid " Ln %d, Col %d"
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-view.c:915
+#: ../pluma/pluma-view.c:915
msgid " OVR"
msgstr ""
-#: ../gedit/gedit-view.c:917
+#: ../pluma/pluma-view.c:917
#, fuzzy
msgid " INS"
msgstr "Kongeramo"
-#: ../gedit/gedit2.c:83
+#: ../pluma/pluma2.c:83
#, fuzzy
msgid ""
"Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
"command line"
msgstr "Inyuguti Imisobekere: Kuri Kuri Gufungura Idosiye ku Komandi: Umurongo"
-#: ../gedit/gedit2.c:86
+#: ../pluma/pluma2.c:86
#, fuzzy
-msgid "Quit an existing instance of gedit"
+msgid "Quit an existing instance of pluma"
msgstr "Urugero Bya"
-#: ../gedit/gedit2.c:89
+#: ../pluma/pluma2.c:89
#, fuzzy
-msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of gedit"
+msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of pluma"
msgstr "a Gishya Idirishya in Urugero Bya"
-#: ../gedit/gedit2.c:92
+#: ../pluma/pluma2.c:92
#, fuzzy
-msgid "Create a new document in an existing instance of gedit"
+msgid "Create a new document in an existing instance of pluma"
msgstr "a Gishya Inyandiko in Urugero Bya"
-#: ../gedit/gedit2.c:168
+#: ../pluma/pluma2.c:168
#, fuzzy, c-format
msgid "The specified encoding \"%s\" is not valid\n"
msgstr "Imisobekere: ni OYA"
-#: ../gedit/gedit-convert.c:91
+#: ../pluma/pluma-convert.c:91
#, fuzzy
msgid "The file you are trying to open contains an invalid byte sequence."
msgstr "IDOSIYE Kuri Gufungura Kirimo Sibyo Bayite"
-#: ../gedit/gedit-convert.c:160 ../gedit/gedit-convert.c:204
+#: ../pluma/pluma-convert.c:160 ../pluma/pluma-convert.c:204
#, fuzzy
msgid ""
-"gedit was not able to automatically determine the encoding of the file you "
+"pluma was not able to automatically determine the encoding of the file you "
"want to open."
msgstr "OYA Kuri ku buryo bwikora Imisobekere: Bya IDOSIYE Kuri Gufungura"
@@ -2811,12 +2811,12 @@ msgstr "Bya Byahiswemo Umwandiko"
msgid "Capitalize the first letter of each selected word"
msgstr "Itangira Ibaruwa... Bya Byahiswemo ijambo"
-#: ../plugins/changecase/changecase.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/changecase/changecase.pluma-plugin.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Change Case"
msgstr "Guhindura Inyuguti"
-#: ../plugins/changecase/changecase.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/changecase/changecase.pluma-plugin.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Changes the case of selected text."
msgstr "Bya Byahiswemo Umwandiko"
@@ -2834,7 +2834,7 @@ msgstr "Ibisobanuro ku KIGEZWEHO Inyandiko"
# shell/source\win32\shlxthandler\shlxthdl.lng:%STATISTICS_TITLE%.text
#: ../plugins/docinfo/docinfo.c:139
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.pluma-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Document Statistics"
msgstr "Imibarefatizo y'inyandiko"
@@ -2843,7 +2843,7 @@ msgstr "Imibarefatizo y'inyandiko"
msgid "_Update"
msgstr "Kuvugurura"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.pluma-plugin.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid ""
"Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
@@ -2886,7 +2886,7 @@ msgid "Words"
msgstr "Amagambo"
#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:10
-msgid "gedit: Document Info plugin"
+msgid "pluma: Document Info plugin"
msgstr ""
# svx/source\dialog\align.src:RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FT_INDENT.text
@@ -2909,12 +2909,12 @@ msgstr ""
msgid "Unindent selected lines"
msgstr "Byahiswemo Imirongo"
-#: ../plugins/indent/indent.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/indent/indent.pluma-plugin.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Indent lines"
msgstr "Imirongo"
-#: ../plugins/indent/indent.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/indent/indent.pluma-plugin.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Indents or un-indents selected lines."
msgstr "Cyangwa Utugerampera Byahiswemo Imirongo"
@@ -2928,13 +2928,13 @@ msgstr ""
msgid "Insert the user name at the cursor position"
msgstr "Ukoresha: Izina: ku indanga Ibirindiro"
-#: ../plugins/sample/sample.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/sample/sample.pluma-plugin.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Inserts the user name at the cursor position."
msgstr "Ukoresha: Izina: ku indanga Ibirindiro"
# 6388
-#: ../plugins/sample/sample.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/sample/sample.pluma-plugin.desktop.in.h:2
msgid "User name"
msgstr "Izina-nkoresha"
@@ -2969,12 +2969,12 @@ msgstr "Kubika"
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s(Gukoporora"
-#: ../plugins/savecopy/savecopy.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/savecopy/savecopy.pluma-plugin.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Save a Copy"
msgstr "Kubika a"
-#: ../plugins/savecopy/savecopy.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/savecopy/savecopy.pluma-plugin.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Saves a copy of the current document to a local or remote location."
msgstr "a Gukoporora Bya KIGEZWEHO Inyandiko Kuri a Cyangwa Ahantu"
@@ -3043,7 +3043,7 @@ msgstr "Komandi:"
msgid "An error occurred while running the selected command."
msgstr "Ikosa Byahiswemo Komandi:"
-#: ../plugins/shell_output/shell_output.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/shell_output/shell_output.pluma-plugin.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid ""
"Executes an external program and, if required, displays its output in the "
@@ -3051,7 +3051,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"external Porogaramu Na NIBA Bya ngombwa Ibisohoka in Ibisohoka Idirishya"
-#: ../plugins/shell_output/shell_output.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/shell_output/shell_output.pluma-plugin.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Shell command"
msgstr "Komandi:"
@@ -3078,7 +3078,7 @@ msgid "_Working directory:"
msgstr "bushyinguro"
#: ../plugins/shell_output/shell_output.glade2.h:6
-msgid "gedit: Shell Output plugin"
+msgid "pluma: Shell Output plugin"
msgstr ""
# #-#-#-#-# sc.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-#
@@ -3095,12 +3095,12 @@ msgstr "Gushungura..."
msgid "Sort the current document or selection."
msgstr "KIGEZWEHO Inyandiko Cyangwa Ihitamo"
-#: ../plugins/sort/sort.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/sort/sort.pluma-plugin.desktop.in.h:1
#: ../plugins/sort/sort.glade2.h:3
msgid "Sort"
msgstr "Ishungura"
-#: ../plugins/sort/sort.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/sort/sort.pluma-plugin.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Sorts a document or selected text."
msgstr "a Inyandiko Cyangwa Byahiswemo Umwandiko"
@@ -3133,71 +3133,71 @@ msgstr "Itondekanya"
msgid "_Sort"
msgstr "Ishungura"
-#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:419
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:511
+#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:419
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:511
msgid "(no suggested words)"
msgstr "(Nta jambo yatanzwe)"
# sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_FUNCTIONLIST_MORE.text
-#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:443
+#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:443
#, fuzzy
msgid "_More..."
msgstr "Birenzeho..."
# svx/source\editeng\editeng.src:RID_MENU_SPELL.MN_IGNORE.text
#. Ignore all
-#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:496
+#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:496
#, fuzzy
msgid "_Ignore All"
msgstr "Kwirengagiza Byose"
#. + Add to Dictionary
-#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:509
+#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:509
#, fuzzy
msgid "_Add"
msgstr "Kongeramo"
-#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:546
+#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:546
msgid "_Spelling Suggestions..."
msgstr ""
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:289
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:289
msgid "Check Spelling"
msgstr "Genzura imyandikire"
# 6026
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:300
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:300
msgid "Suggestions"
msgstr "ibyifuzo"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:615
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:615
msgid "(correct spelling)"
msgstr "(Ivuganyugutia nyayo)"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:800
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:800
#, fuzzy
msgid "Completed spell checking"
msgstr "Kurangiza igenzura y'imyandikire."
# svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.4.text
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:79
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:79
msgid "Afrikaans"
msgstr "Nyafurikansi"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:80
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:80
msgid "Amharic"
msgstr "Ikinyamarike"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:81
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:81
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Ikinyazeribayijani"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:82
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:82
msgid "Belarusian"
msgstr "Ikibelarusiya"
# svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.29.text
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:83
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:83
msgid "Bulgarian"
msgstr "Nyabuligariya"
@@ -3205,110 +3205,110 @@ msgstr "Nyabuligariya"
# svx/source\dialog\charmap.src:RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BENGALI.text
# #-#-#-#-# svx.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-#
# svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.28.text
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:84
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:84
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:85
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:85
msgid "Breton"
msgstr "Ikinyabureto"
# svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.31.text
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:86
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:86
msgid "Catalan"
msgstr "Nyakatara"
# svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.39.text
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:87
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:87
msgid "Czech"
msgstr "Ceke"
# svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.148.text
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:88
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:88
msgid "Welsh"
msgstr "Ikigaruwa"
# setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_LANG_DANISH.text
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:89
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:89
msgid "Danish"
msgstr "Ikidanwa"
# svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.68.text
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:90
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:90
msgid "German (Austria)"
msgstr "Ikidage (Ositiriya)"
# svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.66.text
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:91
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:91
msgid "German (Germany)"
msgstr "Ikidage (Ubudage)"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:92
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:92
msgid "German (Swiss)"
msgstr ""
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:94
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:94
msgid "English (American)"
msgstr ""
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:95
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:95
msgid "English (British)"
msgstr ""
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:96
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:96
msgid "English (Canadian)"
msgstr ""
# svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.159.text
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:97
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:97
msgid "Esperanto"
msgstr "Icyesiperanto"
# setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_LANG_SPANISH.text
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:98
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:98
msgid "Spanish"
msgstr "Icyesipanyoro"
# svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.56.text
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:99
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:99
msgid "Estonian"
msgstr "Ikinyesitoniya"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:100
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:100
msgid "Persian"
msgstr "Ikinyaperisi"
# svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.57.text
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:101
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:101
msgid "Finnish"
msgstr "Ikinyafinirande"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:102
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:102
msgid "Faroese"
msgstr "Igifarowe"
# svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.60.text
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:103
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:103
msgid "French (France)"
msgstr "Igifaransa (Ubufaransa)"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:104
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:104
msgid "French (Swiss)"
msgstr ""
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:105
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:105
msgid "Irish"
msgstr "Icyirirande"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:106
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:106
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:107
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:107
msgid "Gallegan"
msgstr "Ikigalegani"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:108
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:108
msgid "Manx Gaelic"
msgstr ""
@@ -3316,160 +3316,160 @@ msgstr ""
# svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.74.text
# #-#-#-#-# svx.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-#
# svx/source\options\optctl.src:RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.2.text
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:110
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:110
msgid "Hindi"
msgstr "Igihindi"
# svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.38.text
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:111
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:111
msgid "Croatian"
msgstr "Nyakorowatiya"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:112
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:112
msgid "Upper Sorbian"
msgstr "Ikinyasorubiya cyo hejuru"
# svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.75.text
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:113
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:113
msgid "Hungarian"
msgstr "Nyahongiriya"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:114
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:114
msgid "Interlingua (IALA)"
msgstr ""
# svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.77.text
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:115
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:115
msgid "Indonesian"
msgstr "Nya-indonesiya"
# svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.76.text
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:116
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:116
msgid "Icelandic"
msgstr "Nya-isilande"
# setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_LANG_ITALIEN.text
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:117
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:117
msgid "Italian"
msgstr "Igitariyani"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:118
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:118
msgid "Kurdish"
msgstr "Igikurudishi"
# svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.158.text
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:119
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:119
msgid "Latin"
msgstr "Ikiratini"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:120
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:120
msgid "Lithuanian"
msgstr "Ikirituwaniya"
# svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.87.text
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:121
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:121
msgid "Latvian"
msgstr "Nyarativiya"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:122
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:122
msgid "Malagasy"
msgstr "Ikimaragasi"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:123
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:123
msgid "Maori"
msgstr "Ikimawori"
# svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.90.text
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:124
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:124
msgid "Macedonian"
msgstr "Nyamasedoniya"
# svx/source\dialog\charmap.src:RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MONGOLIAN.text
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:125
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:125
msgid "Mongolian"
msgstr "Nyamongoliya"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:126
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:126
#, fuzzy
msgid "Marathi"
msgstr "Ikimawori"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:127
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:127
msgid "Malay"
msgstr "Ikimalayi"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:128
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:128
msgid "Maltese"
msgstr "Ikinyamalite"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:129
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:129
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr ""
# setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_LANG_DUTCH.text
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:130
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:130
msgid "Dutch"
msgstr "Igihorandi"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:131
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:131
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Ikinyanoruveji nayinorusiki"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:132
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:132
msgid "Norwegian"
msgstr "Ikinyanoruveji"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:133
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:133
msgid "Nyanja"
msgstr ""
# setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_LANG_POLEN.text
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:134
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:134
msgid "Polish"
msgstr "Igiporonye"
# svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.102.text
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:135
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:135
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "Igiporitigari (Poritigari)"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:136
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:136
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr ""
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:137
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:137
msgid "Quechua"
msgstr "Igikwecuwa"
# setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_LANG_RUSSIAN.text
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:139
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:139
msgid "Russian"
msgstr "Ikirusi"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:140
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:140
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "Ikinyarwanda"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:141
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:141
msgid "Sardinian"
msgstr "Igisaridiniyani"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:142
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:142
msgid "Slovak"
msgstr "Igisilovake"
# svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.113.text
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:143
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:143
msgid "Slovenian"
msgstr "Ikinyasiloveniya"
# setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_LANG_SWEDISH.text
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:144
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:144
msgid "Swedish"
msgstr "Igisuwedi"
# svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.134.text
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:145
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:145
msgid "Swahili"
msgstr "Igiswahiri"
@@ -3477,55 +3477,55 @@ msgstr "Igiswahiri"
# svx/source\dialog\charmap.src:RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_TAMIL.text
# #-#-#-#-# svx.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-#
# svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.137.text
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:146
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:146
msgid "Tamil"
msgstr "Tamili"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:147
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:147
msgid "Tetum"
msgstr "Igitetumu"
# svx/source\dialog\charmap.src:RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_TAGALOG.text
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:148
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:148
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalog"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:149
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:149
msgid "Tswana"
msgstr "Igitswana"
# svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.145.text
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:151
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:151
msgid "Ukrainian"
msgstr "Nyaukerene"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:152
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:152
msgid "Uzbek"
msgstr "Icyuzubeka"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:154
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:154
msgid "Walloon"
msgstr "Ikiwaluni"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:155
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:155
msgid "Yiddish"
msgstr "Ikiyidishi"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:156
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:156
msgid "Zulu"
msgstr "Ikizulu"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:828
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:828
msgid "Default"
msgstr "Mburabuzi"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:239
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find the required widgets inside %s."
msgstr "OYA Gushaka Bya ngombwa Mo Imbere"
# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.2.text
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:258
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:258
msgid "Languages"
msgstr "Indimi"
@@ -3657,12 +3657,12 @@ msgstr "Byahiswemo Umwandiko OYA Amagambo"
msgid "The document does not contain misspelled words."
msgstr "Inyandiko OYA Amagambo"
-#: ../plugins/spell/spell.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/spell/spell.pluma-plugin.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Checks the spelling of the current document."
msgstr "Ivuganyuguti Bya KIGEZWEHO Inyandiko"
-#: ../plugins/spell/spell.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/spell/spell.pluma-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Spell checker"
msgstr ""
@@ -5370,50 +5370,50 @@ msgstr ""
msgid "self"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-window.c:146
+#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-window.c:146
#, fuzzy
msgid "Tag list plugin"
msgstr "Urutonde"
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-window.c:167
+#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-window.c:167
#, fuzzy
msgid "Select the group of tags you want to use"
msgstr "Itsinda Bya Kuri Gukoresha"
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-window.c:189
+#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-window.c:189
msgid "Available Tag Lists"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-window.c:191
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-window.c:212
+#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-window.c:191
+#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-window.c:212
msgid "Tags"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-window.c:201
+#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-window.c:201
#, fuzzy
msgid "Double-click on a tag to insert it in the current document"
msgstr "Kanda ku a Itagi: Kuri Kongeramo in KIGEZWEHO Inyandiko"
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin.c:46
+#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c:46
msgid "Tag _List"
msgstr ""
#.
#. #define MENU_ITEM_NAME "TagList"
#.
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin.c:51
+#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c:51
#, fuzzy
msgid "Show the tag list window"
msgstr "Itagi: Urutonde Idirishya"
-#: ../plugins/taglist/taglist.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/taglist/taglist.pluma-plugin.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid ""
"Provides a method to easily insert into a document commonly used tags/"
"strings without having to type them."
msgstr "a Uburyo Kuri Kongeramo a Inyandiko Ikurikiranyanyuguti Kuri Ubwoko"
-#: ../plugins/taglist/taglist.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/taglist/taglist.pluma-plugin.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Tag list"
msgstr "Urutonde"
@@ -5438,11 +5438,11 @@ msgstr "Imiterere"
msgid "Configure insert date/time plugin..."
msgstr "Kongeramo Itariki Igihe"
-#: ../plugins/time/time.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/time/time.pluma-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Insert Date/Time"
msgstr ""
-#: ../plugins/time/time.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/time/time.pluma-plugin.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
msgstr "KIGEZWEHO Itariki Na Igihe ku indanga Ibirindiro"