summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ta.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefano Karapetsas <[email protected]>2013-04-02 15:59:48 +0200
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2013-04-02 15:59:48 +0200
commit07fa92b3b1132d9a551f0a5dadd0483a5a698522 (patch)
treedebaba8446db9501dbd3423832cd347a300133ab /po/ta.po
parent008e40b337edda76a771fd8ed0c16ecf8f51fcfb (diff)
downloadpluma-07fa92b3b1132d9a551f0a5dadd0483a5a698522.tar.bz2
pluma-07fa92b3b1132d9a551f0a5dadd0483a5a698522.tar.xz
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/ta.po')
-rw-r--r--po/ta.po3628
1 files changed, 1675 insertions, 1953 deletions
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index a526643b..99d55ee3 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -1,271 +1,187 @@
-# translation of pluma.master.ta.po to Tamil
-# Tamil Translation of pluma
-# Copyright (C) 2001 Dinesh Nadarajah
-#
-# Dinesh Nadarajah, 2001 <[email protected]>.
-# Dinesh Nadarajah, 2004 <[email protected]>.
-# Jayaradha N <[email protected]>, 2004.
-# Felix <[email protected]>, 2006.
-# Dr.T.Vasudevan <[email protected]>, 2007.
-# I. Felix <[email protected]>, 2008, 2009.
-# Dr.T.Vasudevan <[email protected]>, 2009.
-# Dr,T,Vasudevan <[email protected]>, 2009, 2010.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma.master.ta\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-03 22:00+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-03 22:01+0530\n"
-"Last-Translator: Dr,T,Vasudevan <[email protected]>\n"
-"Language-Team: American English <[email protected]>>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-11 14:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-11 13:34+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+"Language: ta\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:1
-msgid "Edit text files"
-msgstr "உரை கோப்புகளை திருத்தவும் "
-
-#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:2 ../pluma/pluma-print-job.c:759
-msgid "Text Editor"
-msgstr "உரை திருத்தி "
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Use Default Font"
+msgstr "கொடாநிலை எழுத்துரு பயன்படுத்துக"
-#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:3
-msgid "pluma"
-msgstr "pluma"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
+"instead of a font specific to pluma. If this option is turned off, then the "
+"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
+"font."
+msgstr "கணினியின் இயல்பான எழுத்துரு அளவில் உங்கள் எழுத்துருக்கள் இருக்க வேண்டுமா. இந்த தேர்வை நீக்கினால் \"எழுத்துருவை திருத்து\" தேர்வின் மூலம் நீங்கள் தேர்வு செய்தவைகளை பயன்படுத்தும்"
-#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:4
-msgid "pluma Text Editor"
-msgstr "pluma உரை திருத்தி "
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Editor Font"
+msgstr "திருத்தி எழுத்துரு"
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
-msgstr ""
-"ஒரு தனிப்பயன் எழுத்து தொகுக்கும் பரப்பில் பயன்படுத்தப்படும். \"முன்னிருப்பு எழுத்துருவை "
-"பயன்படுத்து\"தேர்வு நீக்கப்பட்டு இருந்தால் மட்டுமே இது செயல் படும்."
+msgstr "ஒரு தனிப்பயன் எழுத்து தொகுக்கும் பரப்பில் பயன்படுத்தப்படும். \"முன்னிருப்பு எழுத்துருவை பயன்படுத்து\"தேர்வு நீக்கப்பட்டு இருந்தால் மட்டுமே இது செயல் படும்."
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:2
-msgid "Active plugins"
-msgstr "செயல்படும் செருகிகள்"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Style Scheme"
+msgstr "பாங்கு திட்டங்கள்"
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:3
-msgid "Automatic indent"
-msgstr "தானியங்கி ஒதுக்கம்"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
+msgstr "உரையை வண்ணப்படுத்த பயன்படும் GtkSourceView பாணி திட்டத்தின் அடையாளம்"
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:4
-msgid "Automatically Detected Encodings"
-msgstr "தானாக கண்டறிந்த குறியீட்டாக்கம்"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Create Backup Copies"
+msgstr "காப்புநகல்களை உருவாக்கு"
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:5
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Whether pluma should create backup copies for the files it saves. You can "
+"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
+msgstr "கெடிட் தான் சேமிக்கும் கோப்புகளுக்கான காப்புக்கோப்பை உருவாக்க வேண்டுமா. நீங்கள் \" காப்பு நகல் விரிவாக்கம் \" ஐ பயன்படுத்தி காப்பு கோப்பை அமைக்கலாம்"
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Autosave"
msgstr "தானாக சேமிக்கவும்"
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:6
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"Whether pluma should automatically save modified files after a time "
+"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" "
+"option."
+msgstr "மாற்றப்பட்ட கோப்புகளை கெடிட் குறிப்பிட்ட கால இடைவெளிக்கு பிறகு தானாக சேமிக்க வேண்டுமா. \"தானாக சேமிக்கும் கால இடைவெளி\" இல் நேரத்தை அமைக்கலாம்."
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Autosave Interval"
msgstr "தானாக சேமிக்க இடைவெளி"
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:7
-msgid "Body Font for Printing"
-msgstr "முழு உரையின் அச்சிடுவதற்கான எழுத்துரு"
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:8
-msgid "Bottom Panel is Visible"
-msgstr "கீழ் பலகம் தெரிகிறது"
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:9
-msgid "Create Backup Copies"
-msgstr "காப்புநகல்களை உருவாக்கு"
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:10
-msgid "Display Line Numbers"
-msgstr "வரிசை எண்களை காட்டுக"
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:11
-msgid "Display Right Margin"
-msgstr "வலது எல்லையை காண்பிக்கவும்"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"Number of minutes after which pluma will automatically save modified files. "
+"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
+msgstr "தானாக கோப்பை சேமிக்க ஆகும் நேரம். இது விளைவுகளை மட்டும் எடுத்துக்கொள்ளும்\"தானாக சேமித்தல்\" தேர்வு செயல்படுத்தப்பட்டது."
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:12
-msgid "Editor Font"
-msgstr "திருத்தி எழுத்துரு"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Writable VFS schemes"
+msgstr "எழுதக் கூடிய விஎப்எஸ் திட்டங்கள்"
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:13
-msgid "Enable Search Highlighting"
-msgstr "தேடுதல் சிறப்புச் சுட்டுதலை இயலுமைபடுத்தவும்"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"List of VFS schemes pluma supports in write mode. The 'file' scheme is "
+"writable by default."
+msgstr "கெடிட் எழுதக்கூடிய விஎஃப்எஸ் அமைப்புகளின் பட்டியல். கோப்பு ('file') என்ற அமைப்பு முன்னிருப்பு அமைப்பாகும்."
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:14
-msgid "Enable Syntax Highlighting"
-msgstr "தொடர் அமைப்பை சிறப்புச் சுட்டுதலை இயலுமைபடுத்தவும்"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Maximum Number of Undo Actions"
+msgstr "அதிகபட்ச மறை செயல்களின் எண்ணிக்கை"
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:15
-msgid "Encodings shown in menu"
-msgstr "பட்டியலில் காட்டப் பட்ட குறியாக்கங்கள்"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"Maximum number of actions that pluma will be able to undo or redo. Use "
+"\"-1\" for unlimited number of actions."
+msgstr "கெடிட் ஆல் ரத்து செய் அல்லது மீட்டும் செய் செயல்களின்அதிகபட்ச எண்ணிக்கை. எல்லையற்ற எண்ணிக்கை செயல்களுக்கு \"-1\" உபயோகிக்கவும்."
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:16
-msgid "Header Font for Printing"
-msgstr "அச்சிட தலைப்பு எழுத்துக்கான எழுத்துரு"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Line Wrapping Mode"
+msgstr "வரி மடக்கல் பாங்கு"
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:17
-msgid "Highlight Current Line"
-msgstr "நடப்பு வரியை சிறப்புச் சுட்டுக"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" "
+"for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
+"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that"
+" the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
+"mentioned here."
+msgstr "திருத்துவதற்காக நீண்ட வரிகளை எவ்வாறு மடக்க வேண்டும் என்பதை குறிப்பிடு \"GTK_WRAP_NONE\" மடக்காமல் இருக்க \"GTK_WRAP_WORD\" குறிப்பிட்ட எல்லைக்குள் மடக்க மற்றும் \"GTK_WRAP_CHAR\" குறிப்பிட்ட எழுத்து எண்ணிக்கைக்குள் மடக்க உதவும். மதிப்புகள் மேல் நிலை கீழ் நிலை எழுத்துக்களை மாற்றி உணரக்கூடியவை அதனால் இங்கே துல்லியமாக காட்டப்பட வேண்டும் என்பதை நினைவில் கொள்க"
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:18
-msgid "Highlight Matching Bracket"
-msgstr "பொருந்தும் அடைப்புக்குறியை சிறப்புச் சுட்டுக"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Tab Size"
+msgstr "தத்தல் அளவு"
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:19
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:20
msgid ""
-"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
-"document. Otherwise, pluma will print line numbers every such number of "
-"lines."
-msgstr ""
-"இந்த மதிப்பு 0 ஆக இருந்தால், கோட்டு எண் அச்சிடும் ஆவணத்தில் புகுத்தப் படாது. இல்லையானால் "
-"உள்ள எண்ணுக்கு தகுந்தபடி அந்த எண் வரிகளுக்கு ஒரு முறை கோட்டு எண் கெடிடால் அச்சில் "
-"புகுத்தப் படும்."
+"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
+"characters."
+msgstr "தத்தல் விசையை பயன்படுத்தும்போது காட்டப்பட வேண்டிய இடைவெளிகளின் எண்ணிக்கையை குறிப்பிடவும்"
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:20
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Insert spaces"
msgstr "இடைவெளிகளை செருகவும்"
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:21
-msgid "Line Number Font for Printing"
-msgstr "வரியெண்ணை அச்சடிக்க வேண்டிய எழுத்துரு"
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:22
-msgid "Line Wrapping Mode"
-msgstr "வரி மடக்கல் பாங்கு"
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:23
-msgid ""
-"List of VFS schemes pluma supports in write mode. The 'file' scheme is "
-"writable by default."
-msgstr ""
-"கெடிட் எழுதக்கூடிய விஎஃப்எஸ் அமைப்புகளின் பட்டியல். கோப்பு ('file') என்ற அமைப்பு "
-"முன்னிருப்பு அமைப்பாகும்."
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:24
-msgid ""
-"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
-"See the .pluma-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
-msgstr ""
-"செயல்படும் உதவி செருகல் களின் பட்டியல். உதவி செருகல் களின் \"Location\" இதில் உள்ளது. "
-"எந்த ஒரு உதவி செருகலின் \"Location\" ஐ அறிய .pluma-plugin கோப்பை பார்க்கவும்"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Whether pluma should insert spaces instead of tabs."
+msgstr "கெடிட் தத்தல்களுக்கு பதிலாக வெற்று இடத்தை சொருக வேண்டுமா."
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:25
-msgid ""
-"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
-"selector. Only recognized encodings are used."
-msgstr ""
-"திற/சேமி கோப்பு தேர்வு செய்வானில் எண்-எழுத்து குறியீட்டாக்க மெனுவில் உள்ள எழுத்துருக்களின் "
-"பட்டியல். புரியக்கூடிய குறிமுறைகள் மட்டுமே பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளன."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Automatic indent"
+msgstr "தானியங்கி ஒதுக்கம்"
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:26
-msgid "Maximum Number of Undo Actions"
-msgstr "அதிகபட்ச மறை செயல்களின் எண்ணிக்கை"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Whether pluma should enable automatic indentation."
+msgstr "கெடிட் தானியங்கு ஓரச்சீர்மையை இயலுமை படுத்த வேண்டுமா."
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:27
-msgid "Maximum Recent Files"
-msgstr "அதிகபட்ச அண்மைக் கோப்புகள்"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Display Line Numbers"
+msgstr "வரிசை எண்களை காட்டுக"
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:28
-msgid ""
-"Maximum number of actions that pluma will be able to undo or redo. Use \"-1"
-"\" for unlimited number of actions."
-msgstr ""
-"கெடிட் ஆல் ரத்து செய் அல்லது மீட்டும் செய் செயல்களின்அதிகபட்ச எண்ணிக்கை. எல்லையற்ற எண்ணிக்கை "
-"செயல்களுக்கு \"-1\" உபயோகிக்கவும்."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Whether pluma should display line numbers in the editing area."
+msgstr "கெடிட் திருத்தும் பரப்பில் கோட்டு எண்ணிக்கையை காட்ட வேண்டுமா."
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:29
-msgid ""
-"Maximum number of actions that pluma will be able to undo or redo. Use \"-1"
-"\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
-msgstr ""
-"கெடிட் ஆல் ரத்து செய் அல்லது மீட்டும் செய் செயல்களின்அதிகபட்ச எண்ணிக்கை. எல்லையற்ற எண்ணிக்கை "
-"செயல்களுக்கு \"-1\" உபயோகிக்கவும். 2.12.0 முதல் கை விடப்பட்டது "
-
-#. Translators: This is the Editor Font.
-#. This is a Pango font
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:32
-msgid "Monospace 12"
-msgstr "Monospace 12"
-
-#. Translators: This is the Body font for printing.
-#. This is a Pango font.
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:35
-msgid "Monospace 9"
-msgstr "Monospace 9"
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:36
-msgid ""
-"Number of minutes after which pluma will automatically save modified files. "
-"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
-msgstr ""
-"தானாக கோப்பை சேமிக்க ஆகும் நேரம். இது விளைவுகளை மட்டும் எடுத்துக்கொள்ளும்\"தானாக "
-"சேமித்தல்\" தேர்வு செயல்படுத்தப்பட்டது."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Highlight Current Line"
+msgstr "நடப்பு வரியை சிறப்புச் சுட்டுக"
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:37
-msgid "Print Header"
-msgstr "தலைப்பகுதியை அச்சிடுக"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Whether pluma should highlight the current line."
+msgstr "கெடிட் நடப்பு வரியை சிறப்பு சுட்ட வேண்டுமா."
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:38
-msgid "Print Line Numbers"
-msgstr "வரிசை எண்களை அச்சிடுக"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Highlight Matching Bracket"
+msgstr "பொருந்தும் அடைப்புக்குறியை சிறப்புச் சுட்டுக"
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:39
-msgid "Print Syntax Highlighting"
-msgstr "தொடர் அமைப்பை அச்சிடவும்"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Whether pluma should highlight the bracket matching the selected one."
+msgstr "தேர்ந்தெடுத்த ஒன்றுக்கு பொருந்தும் அடைப்புக்குறியை கெடிட் சிறப்பு சுட்ட வேண்டுமா."
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:40
-msgid "Printing Line Wrapping Mode"
-msgstr "வரி மடக்கல் பாங்கை அச்சடி"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Display Right Margin"
+msgstr "வலது எல்லையை காண்பிக்கவும்"
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:41
-msgid "Restore Previous Cursor Position"
-msgstr "முந்தைய நிலைகாட்டி இடத்தை மறுசேமி"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Whether pluma should display the right margin in the editing area."
+msgstr "கெடிட் திருத்தும் பரப்பில் வலது விளிம்பை காட்ட வேண்டுமா. "
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:42
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Right Margin Position"
msgstr "வலது எல்லை இடம்"
-#. Translators: This is the Header font for printing.
-#. This is a Pango font.
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:45
-msgid "Sans 11"
-msgstr "ஸான் 11"
-
-#. Translators: This is the Line Number font for printing.
-#. This is a Pango font.
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:48
-msgid "Sans 8"
-msgstr "ஸான் 8"
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:49
-msgid "Side Pane is Visible"
-msgstr "பக்கப் பட்டை தெரிகிறது"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Specifies the position of the right margin."
+msgstr "வலது எல்லையின் இருப்பிடத்தை குறிப்பிடுகிறது."
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:50
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Smart Home End"
msgstr "சூட்டிகை இல்லம் முடிவு"
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:51
-msgid ""
-"Sorted list of encodings used by pluma for automatically detecting the "
-"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
-"recognized encodings are used."
-msgstr ""
-"ஜிஎடிட் பயன்படுத்தி தானாகவே எழுத்துருக்களை கண்டறிந்துகொள்வதற்காக பட்டியலில் உள்ள "
-"எழுத்துருக்கள் \"தற்போதைய\" இப்போதுள்ள மொழியின் எழுத்துருவைக்காட்டும்."
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:52
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:36
msgid ""
"Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "
"\"DISABLED\" to always move at the start/end of the line, \"AFTER\" to move "
@@ -274,242 +190,227 @@ msgid ""
"pressed, \"BEFORE\" to move to the start/end of the text before moving to "
"the start/end of the line and \"ALWAYS\" to always move to the start/end of "
"the text instead of the start/end of the line."
-msgstr ""
-"HOME மற்றும் END விசைகளை அழுத்திய பின் எப்படி நிலைக்காட்டி நகர்கிறது என்பதை "
-"குறிப்பிடுகிறது. வரியின் துவக்கம்/ முடிவுக்கு எப்போதும் நகர \"DISABLED"
-"\" (செயல்நீக்கப்பட்டது) ஐ பயன்படுத்துக. முதல் முறை அழுத்திய பின் வரியின் துவக்கம்/ "
-"முடிவுக்கு நகரவும் இரண்டாம் முறை அழுத்திய பின் காலி இடத்தை உதாசீனம் செய்து உரையின் "
-"துவக்கம்/ முடிவுக்கு நகர \"AFTER\" ஐ பயன்படுத்துக. முதல் முறை அழுத்திய பின் காலி "
-"இடத்தை உதாசீனம் செய்து உரையின் துவக்கம்/ முடிவுக்கு நகரவும், இரண்டாம் முறை அழுத்திய பின் "
-"வரியின் துவக்கம்/ முடிவுக்கு நகரவும் \"BEFORE\" ஐ பயன்படுத்துக. மேலும் எப்போதும் வரியை "
-"விலக்கி உரையின் துவக்கம்/ முடிவுக்கு நகர \"ALWAYS\" ஐ பயன்படுத்துக."
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:53
-msgid ""
-"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no "
-"wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
-"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that "
-"the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned "
-"here."
-msgstr ""
-"அச்சடிப்பதற்காக நீண்ட வரிகளை எவ்வாறு மடக்க வேண்டும் என்பதை குறிப்பிடு \"GTK_WRAP_NONE\" "
-"மடக்காமல் இருக்க \"GTK_WRAP_WORD\" குறிப்பிட்ட எல்லைக்குள் மடக்க மற்றும் "
-"\"GTK_WRAP_CHAR\" குறிப்பிட்ட எழுத்து எண்ணிக்கைக்குள் மடக்க உதவும். மதிப்புகள் மேல் நிலை "
-"கீழ் நிலை எழுத்துக்களை மாற்றி உணரக்கூடியவை அதனால் இங்கே துல்லியமாக காட்டப்பட வேண்டும் "
-"என்பதை நினைவில் கொள்க."
+msgstr "HOME மற்றும் END விசைகளை அழுத்திய பின் எப்படி நிலைக்காட்டி நகர்கிறது என்பதை குறிப்பிடுகிறது. வரியின் துவக்கம்/ முடிவுக்கு எப்போதும் நகர \"DISABLED\" (செயல்நீக்கப்பட்டது) ஐ பயன்படுத்துக. முதல் முறை அழுத்திய பின் வரியின் துவக்கம்/ முடிவுக்கு நகரவும் இரண்டாம் முறை அழுத்திய பின் காலி இடத்தை உதாசீனம் செய்து உரையின் துவக்கம்/ முடிவுக்கு நகர \"AFTER\" ஐ பயன்படுத்துக. முதல் முறை அழுத்திய பின் காலி இடத்தை உதாசீனம் செய்து உரையின் துவக்கம்/ முடிவுக்கு நகரவும், இரண்டாம் முறை அழுத்திய பின் வரியின் துவக்கம்/ முடிவுக்கு நகரவும் \"BEFORE\" ஐ பயன்படுத்துக. மேலும் எப்போதும் வரியை விலக்கி உரையின் துவக்கம்/ முடிவுக்கு நகர \"ALWAYS\" ஐ பயன்படுத்துக."
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:54
-msgid ""
-"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" "
-"for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
-"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that "
-"the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned "
-"here."
-msgstr ""
-"திருத்துவதற்காக நீண்ட வரிகளை எவ்வாறு மடக்க வேண்டும் என்பதை குறிப்பிடு \"GTK_WRAP_NONE"
-"\" மடக்காமல் இருக்க \"GTK_WRAP_WORD\" குறிப்பிட்ட எல்லைக்குள் மடக்க மற்றும் "
-"\"GTK_WRAP_CHAR\" குறிப்பிட்ட எழுத்து எண்ணிக்கைக்குள் மடக்க உதவும். மதிப்புகள் மேல் நிலை "
-"கீழ் நிலை எழுத்துக்களை மாற்றி உணரக்கூடியவை அதனால் இங்கே துல்லியமாக காட்டப்பட வேண்டும் "
-"என்பதை நினைவில் கொள்க"
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:55
-msgid "Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
-msgstr "ஆவணம் அச்சடிக்கும் போது பயன்படுத்த வேண்டிய எழுத்துருவை குறிக்கும்"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Restore Previous Cursor Position"
+msgstr "முந்தைய நிலைகாட்டி இடத்தை மறுசேமி"
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:56
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:38
msgid ""
-"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
-"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
-msgstr ""
-"அச்சிடும்பொழுது வரி எண்ணைப் பயன்படுத்த எழுத்தைக் குறிப்பிடு.\"Print Line Numbers\" "
-"தேர்வு பூஜியம் இல்லையென்றால் அது விளைவை ஏற்கும்."
+"Whether pluma should restore the previous cursor position when a file is "
+"loaded."
+msgstr "கெடிட் கோப்பை திறக்கும் போது நிலை காட்டியை முன் இருந்த இடத்திலேயே வைக்க வேண்டுமா"
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:57
-msgid ""
-"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
-"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
-msgstr ""
-"ஆவணத்தை அச்சிடும்பொழுதுத் தலைப்புப் பக்கத்திற்குப் பயன்படும் எழுத்தைக் குறிப்பிடு. \"Print "
-"Header\" தேர்வினைத் திருப்ப இது மட்டுமே செயல் கொள்ளும்."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Enable Search Highlighting"
+msgstr "தேடுதல் சிறப்புச் சுட்டுதலை இயலுமைபடுத்தவும்"
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:58
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:40
msgid ""
-"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
-"in the \"Recent Files\" submenu."
-msgstr "சமீபத்திய கோப்புகள் துணைப்பட்டியலிக் காட்டப்பட வேண்டிய அதிக பட்ச கோப்புகளின் எண்ணிக்கை"
+"Whether pluma should highlight all the occurrences of the searched text."
+msgstr "கெடிட் ஆவணத்தில் தேடப் பட்ட சொல் இருக்கும் எல்லா இடங்களையும் சிறப்பு சுட்ட வேண்டுமா."
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:59
-msgid ""
-"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
-"characters."
-msgstr ""
-"தத்தல் விசையை பயன்படுத்தும்போது காட்டப்பட வேண்டிய இடைவெளிகளின் எண்ணிக்கையை குறிப்பிடவும்"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "Enable Syntax Highlighting"
+msgstr "தொடர் அமைப்பை சிறப்புச் சுட்டுதலை இயலுமைபடுத்தவும்"
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:60
-msgid "Specifies the position of the right margin."
-msgstr "வலது எல்லையின் இருப்பிடத்தை குறிப்பிடுகிறது."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid "Whether pluma should enable syntax highlighting."
+msgstr "கெடிட் தொடரமைப்பு சிறப்புச் சுட்டலை இயலுமைபடுத்த வேண்டுமா."
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:61
-msgid "Status Bar is Visible"
-msgstr "நிலை-பட்டையைக் காட்டுக"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid "Toolbar is Visible"
+msgstr "கருவிப்பட்டை தெரிகிறது"
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:62
-msgid "Style Scheme"
-msgstr "பாங்கு திட்டங்கள்"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:44
+msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
+msgstr "திருத்தி சாளரத்தில் கருவிப்பட்டி காட்டப்பட வேண்டுமா"
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:63
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:45
+msgid "Toolbar Buttons Style"
+msgstr "கருவிப்பட்டை பொத்தான்கள் பாணி"
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:46
msgid ""
"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"PLUMA_TOOLBAR_SYSTEM\" "
"to use the system's default style, \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS\" to display icons "
"only, \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and "
-"\"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons. "
-"Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
-"mentioned here."
-msgstr ""
-"கருவிப்பட்டி பட்டனுக்கான பாணி. மதிப்புகள் \"PLUMA_TOOLBAR_SYSTEM\" இயல்பான "
-"கருவிப்பட்டி பாணி, \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS\" சின்னங்களை மட்டும் காட்டும் "
-"\"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" சின்னங்களோடு உரையையும் காட்டும்."
-"\"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" உரையை முன்னேயும் சின்னத்தை பின்னேயும் காட்டும்."
-"மதிப்புகள் மேல் நிலை கீழ் நிலை எழுத்துக்களை மாற்றி உணரக்கூடியவை, நீங்கள் குறிப்பிட்டது போல் "
-"இருக்கிறதா என்பதை கவனித்துக்கொள்ளவும்"
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:64
-msgid "Tab Size"
-msgstr "தத்தல் அளவு"
+"\"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons."
+" Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly "
+"as mentioned here."
+msgstr "கருவிப்பட்டி பட்டனுக்கான பாணி. மதிப்புகள் \"PLUMA_TOOLBAR_SYSTEM\" இயல்பான கருவிப்பட்டி பாணி, \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS\" சின்னங்களை மட்டும் காட்டும் \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" சின்னங்களோடு உரையையும் காட்டும்.\"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" உரையை முன்னேயும் சின்னத்தை பின்னேயும் காட்டும்.மதிப்புகள் மேல் நிலை கீழ் நிலை எழுத்துக்களை மாற்றி உணரக்கூடியவை, நீங்கள் குறிப்பிட்டது போல் இருக்கிறதா என்பதை கவனித்துக்கொள்ளவும்"
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:65
-msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
-msgstr "உரையை வண்ணப்படுத்த பயன்படும் GtkSourceView பாணி திட்டத்தின் அடையாளம்"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:47
+msgid "Status Bar is Visible"
+msgstr "நிலை-பட்டையைக் காட்டுக"
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:66
-msgid "Toolbar Buttons Style"
-msgstr "கருவிப்பட்டை பொத்தான்கள் பாணி"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:48
+msgid ""
+"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
+msgstr "திருத்தி சாளரத்தின் கீழ் உள்ள நிலைப்பட்டி காட்டப்பட வேண்டுமா"
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:67
-msgid "Toolbar is Visible"
-msgstr "கருவிப்பட்டை தெரிகிறது"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:49
+msgid "Side Pane is Visible"
+msgstr "பக்கப் பட்டை தெரிகிறது"
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:68
-msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
-msgstr "செயல்கள் வரையறையை மறை (DEPRECATED) -கை விடப்பட்டது"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:50
+msgid ""
+"Whether the side pane at the left of editing windows should be visible."
+msgstr "திருத்தும் சாளரங்களின் இடது பக்கத்தில் பக்கச் சட்டம் காட்டப்பட வேண்டுமா"
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:69
-msgid "Use Default Font"
-msgstr "கொடாநிலை எழுத்துரு பயன்படுத்துக"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:51
+msgid "Bottom Panel is Visible"
+msgstr "கீழ் பலகம் தெரிகிறது"
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:70
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:52
msgid ""
-"Whether pluma should automatically save modified files after a time "
-"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" "
-"option."
-msgstr ""
-"மாற்றப்பட்ட கோப்புகளை கெடிட் குறிப்பிட்ட கால இடைவெளிக்கு பிறகு தானாக சேமிக்க வேண்டுமா. "
-"\"தானாக சேமிக்கும் கால இடைவெளி\" இல் நேரத்தை அமைக்கலாம்."
+"Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible."
+msgstr "திருத்தும் சாளரத்தின் கீழ் உள்ள சட்டம் காட்டப்பட வேண்டுமா"
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:71
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:53
+msgid "Maximum Recent Files"
+msgstr "அதிகபட்ச அண்மைக் கோப்புகள்"
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:54
msgid ""
-"Whether pluma should create backup copies for the files it saves. You can "
-"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
-msgstr ""
-"கெடிட் தான் சேமிக்கும் கோப்புகளுக்கான காப்புக்கோப்பை உருவாக்க வேண்டுமா. நீங்கள் \" காப்பு "
-"நகல் விரிவாக்கம் \" ஐ பயன்படுத்தி காப்பு கோப்பை அமைக்கலாம்"
+"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed"
+" in the \"Recent Files\" submenu."
+msgstr "சமீபத்திய கோப்புகள் துணைப்பட்டியலிக் காட்டப்பட வேண்டிய அதிக பட்ச கோப்புகளின் எண்ணிக்கை"
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:72
-msgid "Whether pluma should display line numbers in the editing area."
-msgstr "கெடிட் திருத்தும் பரப்பில் கோட்டு எண்ணிக்கையை காட்ட வேண்டுமா."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:55
+msgid "Print Syntax Highlighting"
+msgstr "தொடர் அமைப்பை அச்சிடவும்"
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:73
-msgid "Whether pluma should display the right margin in the editing area."
-msgstr "கெடிட் திருத்தும் பரப்பில் வலது விளிம்பை காட்ட வேண்டுமா. "
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:56
+msgid ""
+"Whether pluma should print syntax highlighting when printing documents."
+msgstr "ஆவணத்தை அச்சிடும்பொழுது கெடிட் தொடரமைப்பு சிறப்புச் சுட்டலை அச்சிட வேண்டுமா."
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:74
-msgid "Whether pluma should enable automatic indentation."
-msgstr "கெடிட் தானியங்கு ஓரச்சீர்மையை இயலுமை படுத்த வேண்டுமா."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:57
+msgid "Print Header"
+msgstr "தலைப்பகுதியை அச்சிடுக"
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:75
-msgid "Whether pluma should enable syntax highlighting."
-msgstr "கெடிட் தொடரமைப்பு சிறப்புச் சுட்டலை இயலுமைபடுத்த வேண்டுமா."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:58
+msgid ""
+"Whether pluma should include a document header when printing documents."
+msgstr "கெடிட் ஆவணத்தை அச்சடிக்கும் போது ஆவணத் தலைப்பை சேர்க்க வேண்டுமா."
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:76
-msgid "Whether pluma should highlight all the occurrences of the searched text."
-msgstr "கெடிட் ஆவணத்தில் தேடப் பட்ட சொல் இருக்கும் எல்லா இடங்களையும் சிறப்பு சுட்ட வேண்டுமா."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:59
+msgid "Printing Line Wrapping Mode"
+msgstr "வரி மடக்கல் பாங்கை அச்சடி"
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:77
-msgid "Whether pluma should highlight the bracket matching the selected one."
-msgstr "தேர்ந்தெடுத்த ஒன்றுக்கு பொருந்தும் அடைப்புக்குறியை கெடிட் சிறப்பு சுட்ட வேண்டுமா."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:60
+msgid ""
+"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no "
+"wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
+"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that"
+" the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
+"mentioned here."
+msgstr "அச்சடிப்பதற்காக நீண்ட வரிகளை எவ்வாறு மடக்க வேண்டும் என்பதை குறிப்பிடு \"GTK_WRAP_NONE\" மடக்காமல் இருக்க \"GTK_WRAP_WORD\" குறிப்பிட்ட எல்லைக்குள் மடக்க மற்றும் \"GTK_WRAP_CHAR\" குறிப்பிட்ட எழுத்து எண்ணிக்கைக்குள் மடக்க உதவும். மதிப்புகள் மேல் நிலை கீழ் நிலை எழுத்துக்களை மாற்றி உணரக்கூடியவை அதனால் இங்கே துல்லியமாக காட்டப்பட வேண்டும் என்பதை நினைவில் கொள்க."
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:78
-msgid "Whether pluma should highlight the current line."
-msgstr "கெடிட் நடப்பு வரியை சிறப்பு சுட்ட வேண்டுமா."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:61
+msgid "Print Line Numbers"
+msgstr "வரிசை எண்களை அச்சிடுக"
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:79
-msgid "Whether pluma should include a document header when printing documents."
-msgstr "கெடிட் ஆவணத்தை அச்சடிக்கும் போது ஆவணத் தலைப்பை சேர்க்க வேண்டுமா."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:62
+msgid ""
+"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
+"document. Otherwise, pluma will print line numbers every such number of "
+"lines."
+msgstr "இந்த மதிப்பு 0 ஆக இருந்தால், கோட்டு எண் அச்சிடும் ஆவணத்தில் புகுத்தப் படாது. இல்லையானால் உள்ள எண்ணுக்கு தகுந்தபடி அந்த எண் வரிகளுக்கு ஒரு முறை கோட்டு எண் கெடிடால் அச்சில் புகுத்தப் படும்."
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:80
-msgid "Whether pluma should insert spaces instead of tabs."
-msgstr "கெடிட் தத்தல்களுக்கு பதிலாக வெற்று இடத்தை சொருக வேண்டுமா."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:63
+msgid "Body Font for Printing"
+msgstr "முழு உரையின் அச்சிடுவதற்கான எழுத்துரு"
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:81
-msgid "Whether pluma should print syntax highlighting when printing documents."
-msgstr "ஆவணத்தை அச்சிடும்பொழுது கெடிட் தொடரமைப்பு சிறப்புச் சுட்டலை அச்சிட வேண்டுமா."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:64
+msgid ""
+"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
+msgstr "ஆவணம் அச்சடிக்கும் போது பயன்படுத்த வேண்டிய எழுத்துருவை குறிக்கும்"
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:82
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:65
+msgid "Header Font for Printing"
+msgstr "அச்சிட தலைப்பு எழுத்துக்கான எழுத்துரு"
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:66
msgid ""
-"Whether pluma should restore the previous cursor position when a file is "
-"loaded."
-msgstr "கெடிட் கோப்பை திறக்கும் போது நிலை காட்டியை முன் இருந்த இடத்திலேயே வைக்க வேண்டுமா"
+"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
+"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
+msgstr "ஆவணத்தை அச்சிடும்பொழுதுத் தலைப்புப் பக்கத்திற்குப் பயன்படும் எழுத்தைக் குறிப்பிடு. \"Print Header\" தேர்வினைத் திருப்ப இது மட்டுமே செயல் கொள்ளும்."
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:83
-msgid "Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible."
-msgstr "திருத்தும் சாளரத்தின் கீழ் உள்ள சட்டம் காட்டப்பட வேண்டுமா"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:67
+msgid "Line Number Font for Printing"
+msgstr "வரியெண்ணை அச்சடிக்க வேண்டிய எழுத்துரு"
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:84
-msgid "Whether the side pane at the left of editing windows should be visible."
-msgstr "திருத்தும் சாளரங்களின் இடது பக்கத்தில் பக்கச் சட்டம் காட்டப்பட வேண்டுமா"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:68
+msgid ""
+"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
+"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
+msgstr "அச்சிடும்பொழுது வரி எண்ணைப் பயன்படுத்த எழுத்தைக் குறிப்பிடு.\"Print Line Numbers\" தேர்வு பூஜியம் இல்லையென்றால் அது விளைவை ஏற்கும்."
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:85
-msgid "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
-msgstr "திருத்தி சாளரத்தின் கீழ் உள்ள நிலைப்பட்டி காட்டப்பட வேண்டுமா"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:69
+msgid "Automatically Detected Encodings"
+msgstr "தானாக கண்டறிந்த குறியீட்டாக்கம்"
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:86
-msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
-msgstr "திருத்தி சாளரத்தில் கருவிப்பட்டி காட்டப்பட வேண்டுமா"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:70
+msgid ""
+"Sorted list of encodings used by pluma for automatically detecting the "
+"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only"
+" recognized encodings are used."
+msgstr "ஜிஎடிட் பயன்படுத்தி தானாகவே எழுத்துருக்களை கண்டறிந்துகொள்வதற்காக பட்டியலில் உள்ள எழுத்துருக்கள் \"தற்போதைய\" இப்போதுள்ள மொழியின் எழுத்துருவைக்காட்டும்."
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:87
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:71
+msgid "Encodings shown in menu"
+msgstr "பட்டியலில் காட்டப் பட்ட குறியாக்கங்கள்"
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:72
msgid ""
-"Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
-"instead of a font specific to pluma. If this option is turned off, then the "
-"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
-"font."
+"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
+"selector. Only recognized encodings are used."
+msgstr "திற/சேமி கோப்பு தேர்வு செய்வானில் எண்-எழுத்து குறியீட்டாக்க மெனுவில் உள்ள எழுத்துருக்களின் பட்டியல். புரியக்கூடிய குறிமுறைகள் மட்டுமே பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளன."
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:73
+msgid "History for \"search for\" entries"
msgstr ""
-"கணினியின் இயல்பான எழுத்துரு அளவில் உங்கள் எழுத்துருக்கள் இருக்க வேண்டுமா. இந்த தேர்வை "
-"நீக்கினால் \"எழுத்துருவை திருத்து\" தேர்வின் மூலம் நீங்கள் தேர்வு செய்தவைகளை பயன்படுத்தும்"
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:88
-msgid "Writable VFS schemes"
-msgstr "எழுதக் கூடிய விஎப்எஸ் திட்டங்கள்"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:74
+msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
+msgstr ""
-#. Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Encoding
-#. menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed.
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:91
-msgid "[ISO-8859-15]"
-msgstr "[ISO-8859-15]"
-
-#. Translators: This is the sorted list of encodings used by pluma
-#. for automatic detection of the file encoding. You may want to customize it adding
-#. encodings that are common in your country, for instance the GB18030 encoding
-#. for the Chinese translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding
-#. (covering English and most Western European languages) if you think people
-#. in you country will rarely use it.
-#. "CURRENT" is a magic value used by pluma and it represents the encoding
-#. for the current locale, so please don't translate the "CURRENT" term.
-#. Only recognized encodings are used.
-#. See http://svn.gnome.org/viewcvs/pluma/trunk/pluma/pluma-encodings.c?view=markup for
-#. a list of supported encodings
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:103
-msgid "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]"
-msgstr "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15]"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:75
+msgid "History for \"replace with\" entries"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:76
+msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:77
+msgid "Active plugins"
+msgstr "செயல்படும் செருகிகள்"
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:78
+msgid ""
+"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
+"See the .pluma-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
+msgstr "செயல்படும் உதவி செருகல் களின் பட்டியல். உதவி செருகல் களின் \"Location\" இதில் உள்ளது. எந்த ஒரு உதவி செருகலின் \"Location\" ஐ அறிய .pluma-plugin கோப்பை பார்க்கவும்"
+
+#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:1
+msgid "Pluma"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:2 ../pluma/pluma-print-job.c:765
+msgid "Text Editor"
+msgstr "உரை திருத்தி "
+
+#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:3
+msgid "Edit text files"
+msgstr "உரை கோப்புகளை திருத்தவும் "
+
+#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:4
+msgid "pluma Text Editor"
+msgstr "pluma உரை திருத்தி "
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:140
msgid "Log Out _without Saving"
@@ -529,22 +430,19 @@ msgstr "கேள்வி"
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:412
#, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently "
+"lost."
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
-msgstr[0] ""
-"நீங்கள் சேமிக்கவில்லை என்றால் கடைசி %ld வினாடியில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக "
-"இழந்துவிடுவீர்கள்."
-msgstr[1] ""
-"நீங்கள் சேமிக்கவில்லை என்றால் கடைசி %ld வினாடிகளில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக "
-"இழந்துவிடுவீர்கள்."
+msgstr[0] "நீங்கள் சேமிக்கவில்லை என்றால் கடைசி %ld வினாடியில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்."
+msgstr[1] "நீங்கள் சேமிக்கவில்லை என்றால் கடைசி %ld வினாடிகளில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்."
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:421
-msgid "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
-msgstr ""
-"நீங்கள் சேமிக்கவில்லையென்றால் கடைசி நிமிடத்தில் செய்த மாற்றங்களை உறுதியாக "
-"இழந்துவிடுவீர்கள்கள்."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
+msgstr "நீங்கள் சேமிக்கவில்லையென்றால் கடைசி நிமிடத்தில் செய்த மாற்றங்களை உறுதியாக இழந்துவிடுவீர்கள்கள்."
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:427
#, c-format
@@ -554,28 +452,23 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
-msgstr[0] ""
-"நீங்கள் சேமிக்கவில்லையென்றால் கடைசி நிமிடம் %ld வினாடியில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக "
-"இழந்துவிடுவீர்கள்."
-msgstr[1] ""
-"நீங்கள் சேமிக்கவில்லையென்றால் கடைசி நிமிடம் %ld வினாடிகளில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக "
-"இழந்துவிடுவீர்கள்."
+msgstr[0] "நீங்கள் சேமிக்கவில்லையென்றால் கடைசி நிமிடம் %ld வினாடியில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்."
+msgstr[1] "நீங்கள் சேமிக்கவில்லையென்றால் கடைசி நிமிடம் %ld வினாடிகளில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்."
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:437
#, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently "
+"lost."
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
-msgstr[0] ""
-"நீங்கள் சேமிக்கவில்லையென்றால் கடைசி %ld நிமிடத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக "
-"இழந்துவிடுவீர்கள்."
-msgstr[1] ""
-"நீங்கள் சேமிக்கவில்லையென்றால் கடைசி %ld நிமிடங்களில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக "
-"இழந்துவிடுவீர்கள்."
+msgstr[0] "நீங்கள் சேமிக்கவில்லையென்றால் கடைசி %ld நிமிடத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்."
+msgstr[1] "நீங்கள் சேமிக்கவில்லையென்றால் கடைசி %ld நிமிடங்களில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்."
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:452
-msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
msgstr "நீங்கள் சேமிக்காவிட்டால் கடைசி மணியில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழக்க நேரும். "
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:458
@@ -586,23 +479,17 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
-msgstr[0] ""
-"நீங்கள் சேமிக்கவில்லையென்றால் கடைசி மணி %d நிமிடத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக "
-"இழந்துவிடுவீர்கள்."
-msgstr[1] ""
-"நீங்கள் சேமிக்கவில்லையென்றால் கடைசி மணி %d நிமிடங்களில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக "
-"இழந்துவிடுவீர்கள்."
+msgstr[0] "நீங்கள் சேமிக்கவில்லையென்றால் கடைசி மணி %d நிமிடத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்."
+msgstr[1] "நீங்கள் சேமிக்கவில்லையென்றால் கடைசி மணி %d நிமிடங்களில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்."
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:473
#, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
-msgid_plural "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
-msgstr[0] ""
-"நீங்கள் சேமிக்கவில்லையென்றால் கடைசி %d மணி நேரத்திலிருந்து மாற்றங்களை உறுதியாக "
-"இழந்துவிடுவீர்கள்"
-msgstr[1] ""
-"நீங்கள் சேமிக்கவில்லையென்றால் கடைசி %d மணிகள் நேரத்திலிருந்து மாற்றங்களை உறுதியாக "
-"இழந்துவிடுவீர்கள்"
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
+msgstr[0] "நீங்கள் சேமிக்கவில்லையென்றால் கடைசி %d மணி நேரத்திலிருந்து மாற்றங்களை உறுதியாக இழந்துவிடுவீர்கள்"
+msgstr[1] "நீங்கள் சேமிக்கவில்லையென்றால் கடைசி %d மணிகள் நேரத்திலிருந்து மாற்றங்களை உறுதியாக இழந்துவிடுவீர்கள்"
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:516
#, c-format
@@ -628,8 +515,10 @@ msgstr[1] "%d ஆவணங்களில் மாற்றங்களை ந
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:707
#, c-format
-msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgid_plural "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid ""
+"There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid_plural ""
+"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] "%d ஆவணம் சேமிக்கப்படாமல் உள்ளது. மூடுவதற்கு முன் மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?"
msgstr[1] "%d ஆவணங்கள் சேமிக்கப்படாமல் உள்ளன. மூடுவதற்கு முன் மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?"
@@ -660,197 +549,195 @@ msgid "_Encoding"
msgstr "_Eகுறிமுறையாக்கம்"
#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui.h:1
-msgid "A_vailable encodings:"
-msgstr "_v புழங்கக்கூடிய குறிமுறையாக்கங்கள்:"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui.h:2
msgid "Character encodings"
msgstr "எழுத்து குறியீடுகள்"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui.h:2
+msgid "A_vailable encodings:"
+msgstr "_v புழங்கக்கூடிய குறிமுறையாக்கங்கள்:"
+
#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui.h:3
msgid "E_ncodings shown in menu:"
msgstr "_n பட்டியில் காணப்பட்டுள்ள குறிமுறையாக்கங்கள்:"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:571
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:570
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr "இந்த பொத்தானை சொடுக்கி திருத்தியில் பயன்படுத்துவதற்கான எழுத்தினைத் தேர்வு செய்க"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:581
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:580
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "_U கணினி நிலை அகல எழுது (%s) ஐ பயன்படுத்துக."
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:784
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:783
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த வண்ண திட்டத்தை நிறுவ முடியாது."
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:809
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:808
msgid "Add Scheme"
msgstr "திட்டங்கள் ஐ சேர்"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:816
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:815
msgid "A_dd Scheme"
msgstr "_d திட்டங்கள் ஐ சேர்"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:824
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:823
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "வண்ண திட்ட கோப்புகள்:"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:831
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:830
#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:52
msgid "All Files"
msgstr "அனைத்து கோப்புகள்"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:876
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:875
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "வண்ன திட்டம் \"%s\" ஐ நீக்க முடியவில்லை ."
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1087
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1086
msgid "pluma Preferences"
msgstr "கெடிட் விருப்பங்கள்"
-#. ex:ts=4:et:
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:1
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
-#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:1
-#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+msgid "Preferences"
+msgstr "விருப்பங்கள்"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:2
-msgid "Automatic Indentation"
-msgstr "தானியக்க உள்ளடக்கம்"
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:9
+msgid "Text Wrapping"
+msgstr "உரையை மடக்குதல்"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:3
-msgid "Bracket Matching"
-msgstr "அடைப்புக்குறி ஒப்பீடு"
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
+#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:4
+#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:3
+msgid " "
+msgstr " "
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:4
-msgid "Color Scheme"
-msgstr "வண்ணதிட்டங்கள்"
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:10
+msgid "Enable text _wrapping"
+msgstr "_ w உரை மடக்கலை இயலுமைபடுத்தவும்"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:5
-msgid "Create a _backup copy of files before saving"
-msgstr "_n சேமிப்பதற்கு முன் பாதுகாப்புக்காக கோப்புகளின் நகலை சேமித்து வைக்கவும்"
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:11
+msgid "Do not _split words over two lines"
+msgstr "_s வார்த்தையை இரண்டு வரிகளுக்குப் பிரிக்காதே"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:6
-msgid "Current Line"
-msgstr "நடப்பு வரி"
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:3
+msgid "Line Numbers"
+msgstr "வரிசை எண்கள்"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:7
-msgid "Display right _margin"
-msgstr "_m வலது ஓரத்தை காட்டுக"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:7 ../pluma/pluma-view.c:1968
+msgid "_Display line numbers"
+msgstr "_D வரிசை எண்களைக் காண்பிக்கவும்:"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:8
-#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:1
-msgid "Do not _split words over two lines"
-msgstr "_s வார்த்தையை இரண்டு வரிகளுக்குப் பிரிக்காதே"
+msgid "Current Line"
+msgstr "நடப்பு வரி"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:9
-msgid "Editor"
-msgstr "திருத்தி"
+msgid "Highlight current _line"
+msgstr "_l நடப்பு வரியை சிறப்புச் சுட்டுக "
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:10
-msgid "Editor _font: "
-msgstr "_f திருத்தியின் எழுத்துரு:"
+msgid "Right Margin"
+msgstr "bவலது எல்லை"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:11
-#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:2
-msgid "Enable text _wrapping"
-msgstr "_ w உரை மடக்கலை இயலுமைபடுத்தவும்"
+msgid "Display right _margin"
+msgstr "_m வலது ஓரத்தை காட்டுக"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:12
-msgid "File Saving"
-msgstr "கோப்பு சேமிக்கப்படுகிறது"
+msgid "_Right margin at column:"
+msgstr "_R நெடுவரிசையில் வலது விளிம்பு:"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:13
-msgid "Font"
-msgstr "எழுத்து வகை"
+msgid "Bracket Matching"
+msgstr "அடைப்புக்குறி ஒப்பீடு"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:14
-msgid "Font & Colors"
-msgstr "எழுத்து வகைகளும் வண்ணங்களும்"
+msgid "Highlight matching _bracket"
+msgstr "_b பொருத்தும் அடைப்புக்குறிகளை சிறப்புச் சுட்டுக "
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:15
-msgid "Highlight current _line"
-msgstr "_l நடப்பு வரியை சிறப்புச் சுட்டுக "
+msgid "View"
+msgstr "காட்சி"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:16
-msgid "Highlight matching _bracket"
-msgstr "_b பொருத்தும் அடைப்புக்குறிகளை சிறப்புச் சுட்டுக "
+msgid "Tab Stops"
+msgstr "தத்தல் நிறுத்தங்கள்"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:17
-msgid "Insert _spaces instead of tabs"
-msgstr "_s தத்தலுக்கு பதிலாக இடைவெளியை சொருகு"
+msgid "_Tab width:"
+msgstr "_T தத்தல் அகலம்: "
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:18
-#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:5
-msgid "Line Numbers"
-msgstr "வரிசை எண்கள்"
+msgid "Insert _spaces instead of tabs"
+msgstr "_s தத்தலுக்கு பதிலாக இடைவெளியை சொருகு"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:19
-msgid "Pick the editor font"
-msgstr "திருத்தி பயன்படுத்தும் எழுத்துருவை தேர்வு செய்யவும்"
+msgid "Automatic Indentation"
+msgstr "தானியக்க உள்ளடக்கம்"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:20
-msgid "Plugins"
-msgstr "சொருகுபொருள்கள்"
+msgid "_Enable automatic indentation"
+msgstr "_E தானியக்க உள்ளடக்கத்தை இயலுமைபடுத்தவும்"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:21
-msgid "Preferences"
-msgstr "விருப்பங்கள்"
+msgid "File Saving"
+msgstr "கோப்பு சேமிக்கப்படுகிறது"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:22
-msgid "Right Margin"
-msgstr "bவலது எல்லை"
+msgid "Create a _backup copy of files before saving"
+msgstr "_n சேமிப்பதற்கு முன் பாதுகாப்புக்காக கோப்புகளின் நகலை சேமித்து வைக்கவும்"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:23
-msgid "Tab Stops"
-msgstr "தத்தல் நிறுத்தங்கள்"
+msgid "_Autosave files every"
+msgstr "_A தானாக சேமிக்க கால இடைவெளி"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:24
-#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:11
-msgid "Text Wrapping"
-msgstr "உரையை மடக்குதல்"
+msgid "_minutes"
+msgstr "_m நிமிடங்கள்"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:25
-msgid "View"
-msgstr "காட்சி"
+msgid "Editor"
+msgstr "திருத்தி"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:26
-msgid "_Add..."
-msgstr "சேர் (_A)..."
+msgid "Font"
+msgstr "எழுத்து வகை"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:27
-msgid "_Autosave files every"
-msgstr "_A தானாக சேமிக்க கால இடைவெளி"
+msgid "Editor _font: "
+msgstr "_f திருத்தியின் எழுத்துரு:"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:28
-#: ../pluma/pluma-view.c:1968
-msgid "_Display line numbers"
-msgstr "_D வரிசை எண்களைக் காண்பிக்கவும்:"
+msgid "Pick the editor font"
+msgstr "திருத்தி பயன்படுத்தும் எழுத்துருவை தேர்வு செய்யவும்"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:29
-msgid "_Enable automatic indentation"
-msgstr "_E தானியக்க உள்ளடக்கத்தை இயலுமைபடுத்தவும்"
+msgid "Color Scheme"
+msgstr "வண்ணதிட்டங்கள்"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:30
-msgid "_Right margin at column:"
-msgstr "_R நெடுவரிசையில் வலது விளிம்பு:"
+msgid "_Add..."
+msgstr "சேர் (_A)..."
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:31
-msgid "_Tab width:"
-msgstr "_T தத்தல் அகலம்: "
+msgid "Font & Colors"
+msgstr "எழுத்து வகைகளும் வண்ணங்களும்"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:32
-msgid "_minutes"
-msgstr "_m நிமிடங்கள்"
+msgid "Plugins"
+msgstr "சொருகுபொருள்கள்"
#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:300
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:2 ../pluma/pluma-window.c:1522
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:1 ../pluma/pluma-window.c:1522
msgid "Replace"
msgstr "இடமாற்று"
@@ -863,93 +750,91 @@ msgid "Replace _All"
msgstr "_A அனைத்தையும் மாற்று"
#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:416
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:582
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:577
msgid "_Replace"
msgstr "_R இடமாற்று"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:1
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "_e உள்ளிடும் வார்தையை மட்டும் பொருத்து"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:3
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:2
msgid "Replace All"
msgstr "அனைத்தையும் மாற்று"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:3
+msgid "_Search for: "
+msgstr "_S தேடு: "
+
#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:4
msgid "Replace _with: "
msgstr "_w இதைக் கொண்டு இடமாற்று: "
#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:5
-msgid "Search _backwards"
-msgstr "_ப தேடல் பின்னே"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:6
msgid "_Match case"
msgstr "_M பொருத்த நிலை"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:6
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "_e உள்ளிடும் வார்தையை மட்டும் பொருத்து"
+
#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:7
-msgid "_Search for: "
-msgstr "_S தேடு: "
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "_ப தேடல் பின்னே"
#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:8
msgid "_Wrap around"
msgstr "_W மடிந்து வருதல்"
-#: ../pluma/pluma.c:123
+#: ../pluma/pluma.c:126
msgid "Show the application's version"
msgstr "இப்பயன்பாட்டின் பதிப்பைக் காட்டு"
-#: ../pluma/pluma.c:126
+#: ../pluma/pluma.c:129
msgid ""
"Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
"command line"
msgstr "கட்டளைவரியில் பட்டியலிட்ட கோப்புகளை திறக்க குறிமுறை அமைக்கவும்"
-#: ../pluma/pluma.c:126
+#: ../pluma/pluma.c:129
msgid "ENCODING"
msgstr "ENCODING"
-#: ../pluma/pluma.c:129
+#: ../pluma/pluma.c:132
msgid "Display list of possible values for the encoding option"
msgstr "குறியாக்கதேர்வுக்கு வாய்ப்புள்ள மதிப்புகள் பட்டியலை காட்டுக"
-#: ../pluma/pluma.c:132
+#: ../pluma/pluma.c:135
msgid "Create a new top-level window in an existing instance of pluma"
msgstr "தற்பொழுது இருக்கும் கெடிட் இல் புதிய உயர்நிலைச் சாளரத்தை உருவாக்குக"
-#: ../pluma/pluma.c:135
+#: ../pluma/pluma.c:138
msgid "Create a new document in an existing instance of pluma"
msgstr "தற்பொழுது இருக்கும் கெடிட் இல் புதிய ஆவணத்தை உருவாக்குக"
-#: ../pluma/pluma.c:138
+#: ../pluma/pluma.c:141
msgid "[FILE...]"
msgstr "[FILE...]"
-#: ../pluma/pluma.c:193
+#: ../pluma/pluma.c:196
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding.\n"
msgstr "%s: தவறான குறிமுறை.\n"
#. Setup command line options
-#: ../pluma/pluma.c:576
+#: ../pluma/pluma.c:579
msgid "- Edit text files"
msgstr "- உரை கோப்புகளை தொகு"
-#: ../pluma/pluma.c:612
+#: ../pluma/pluma.c:615
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"'%s --help' ஐ இயக்கி இருக்கும் அனைத்து கட்டளைவரி விருப்பங்களின் பட்டியலை காணலாம்.\n"
+msgstr "%s\n'%s --help' ஐ இயக்கி இருக்கும் அனைத்து கட்டளைவரி விருப்பங்களின் பட்டியலை காணலாம்.\n"
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:255
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:250
#, c-format
msgid "Loading file '%s'…"
msgstr "'%s' கோப்பினை ஏற்றுகிறது…"
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:264
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:259
#, c-format
msgid "Loading %d file…"
msgid_plural "Loading %d files…"
@@ -957,52 +842,55 @@ msgstr[0] "%d கோப்பினை ஏற்றுகிறது..."
msgstr[1] "%d கோப்புகளை ஏற்றுகிறது..."
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:458
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:453
msgid "Open Files"
msgstr "கோப்புகளை திறக்கவும்"
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:569
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:564
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is read-only."
msgstr "கோப்பு \"%s\" வாசிப்புக்கு மட்டும்."
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:574
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:569
msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
msgstr "நீங்கள் சேமிக்கும் ஒன்றால் அதனை மாற்ற விரும்புகிறீர்களா? "
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:643 ../pluma/pluma-commands-file.c:866
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:638 ../pluma/pluma-commands-file.c:861
#, c-format
msgid "Saving file '%s'…"
msgstr "'%s' கோப்பினை சேமிக்கிறது…"
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:751
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:746
msgid "Save As…"
msgstr "இந்த பெயரில் சேமிக்கவும்..."
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1080
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1075
#, c-format
msgid "Reverting the document '%s'…"
msgstr "ஆவணம் '%s' ஐ பழைய நிலைக்கு மீட்கிறது…"
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1125
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1120
#, c-format
msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
msgstr " '%s' ஆவணத்தில் சேமிக்காத மாற்றங்களை மீட்கலாமா?"
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1134
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1129
#, c-format
-msgid "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently "
+"lost."
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] "கடைசி %ld நொடியில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்."
msgstr[1] "கடைசி %ld நொடிகளில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்."
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1143
-msgid "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1138
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
msgstr "கடைசி நிமிடத்தில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்."
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1149
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1144
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
@@ -1010,27 +898,26 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
-msgstr[0] ""
-"கடைசி நிமிடத்தில் மற்றும் %ld நொடியில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக "
-"இழந்துவிடுவீர்கள்."
-msgstr[1] ""
-"கடைசி நிமிடத்தில் மற்றும் %ld நொடிகளில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக "
-"இழந்துவிடுவீர்கள்."
-
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1159
+msgstr[0] "கடைசி நிமிடத்தில் மற்றும் %ld நொடியில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்."
+msgstr[1] "கடைசி நிமிடத்தில் மற்றும் %ld நொடிகளில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்."
+
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1154
#, c-format
-msgid "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently "
+"lost."
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] "கடைசி %ld நிமிடத்தில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்."
msgstr[1] "கடைசி %ld நிமிடங்களில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்."
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1174
-msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1169
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
msgstr "கடைசி மணியில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தமாக இழக்க நேரும்."
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1180
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1175
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
@@ -1038,44 +925,44 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
-msgstr[0] ""
-"கடைசி மணி மற்றும் %d நிமிடத்தில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்."
-msgstr[1] ""
-"கடைசி மணி மற்றும் %d நிமிடங்களில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்."
+msgstr[0] "கடைசி மணி மற்றும் %d நிமிடத்தில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்."
+msgstr[1] "கடைசி மணி மற்றும் %d நிமிடங்களில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்."
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1195
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1190
#, c-format
-msgid "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
-msgid_plural "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] "கடைசி %d மணியில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்."
msgstr[1] "கடைசி %d மணிகளில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்."
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1221
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1216
msgid "_Revert"
msgstr "_R பழையநிலையை மீட்கவும்"
-#: ../pluma/pluma-commands-help.c:83
+#: ../pluma/pluma-commands-help.c:82
msgid "pluma is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop"
msgstr "கெடிட் க்னோமுக்காக எழுதப்பட்ட ஓர் சிறிய உரை திருத்தி"
-#: ../pluma/pluma-commands-help.c:108
+#: ../pluma/pluma-commands-help.c:93
msgid "translator-credits"
msgstr "I Felix <[email protected]>, Dr. T. Vasudevan <[email protected]>"
-#: ../pluma/pluma-commands-search.c:114
+#: ../pluma/pluma-commands-search.c:111
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
msgstr[0] "தேடி மாற்றியவை %d முறை நடந்துள்ளது"
msgstr[1] "தேடி மாற்றியவை %d முறைகள் நடந்துள்ளன"
-#: ../pluma/pluma-commands-search.c:124
+#: ../pluma/pluma-commands-search.c:121
msgid "Found and replaced one occurrence"
msgstr "தேடி மாற்றியவை ஒரு முறை நடந்துள்ளது"
#. Translators: %s is replaced by the text
#. entered by the user in the search box
-#: ../pluma/pluma-commands-search.c:145
+#: ../pluma/pluma-commands-search.c:142
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" கண்டு பிடிக்கப் படவில்லை"
@@ -1210,17 +1097,17 @@ msgstr "தாய்"
msgid "Unknown"
msgstr "தெரியாத"
-#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:272
+#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:276
msgid "Automatically Detected"
msgstr "தானாக கண்டுபிடிக்கப்பட்டது"
-#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:288
-#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:303
+#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:292
+#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:307
#, c-format
msgid "Current Locale (%s)"
msgstr "தற்போதைய உள்ளாக்கம் (%s)"
-#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:353
+#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:357
msgid "Add or Remove..."
msgstr "சேர்க்கவும் அல்லது நீக்கவும்..."
@@ -1232,19 +1119,19 @@ msgstr "அனைத்து உரை கோப்புகளும்"
msgid "C_haracter Encoding:"
msgstr "_h குறிமுறை எழுத்து:"
-#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:141
+#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:146
msgid "L_ine Ending:"
msgstr "_i வரி முடிவு"
-#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:160
+#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:165
msgid "Unix/Linux"
msgstr "யூனிக்ஸ்/ லீனக்ஸ்"
-#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:166
+#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:171
msgid "Mac OS Classic"
msgstr "மாக் இயங்கு தளம் கிளாசிக்"
-#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:172
+#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:177
msgid "Windows"
msgstr "சாளரங்கள்"
@@ -1252,93 +1139,89 @@ msgstr "சாளரங்கள்"
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "உதவியை காட்டுவதில் பிழை."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:198
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:203
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:196
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:201
#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:505
#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:528
msgid "_Retry"
msgstr "மறுமுயற்சி (_R)"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:225
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:223
#, c-format
msgid "Could not find the file %s."
msgstr "%s கோப்பினை தேட முடியவில்லை."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:227
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:266
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:273
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:225
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:264
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:271
msgid "Please check that you typed the location correctly and try again."
msgstr "உள்ளிட்ட இடத்தை சரிபார்த்து, மறுபடியும் முயற்சி செய்யவும்."
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:242
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:240
#, c-format
msgid "pluma cannot handle %s locations."
msgstr "கெடிட் %s இடங்களை கையாள முடியவில்லை."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:248
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:246
msgid "pluma cannot handle this location."
msgstr "கெடிட் இந்த இடத்தை கையாள முடியவில்லை."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:256
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:254
msgid "The location of the file cannot be mounted."
msgstr "கோப்பின் இடத்தை ஏற்ற முடியவில்லை."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:260
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:258
msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted."
msgstr "கோப்பின் இடத்தை அணுக முடியவில்லை ஏனெனில் அது ஏற்றப்படவில்லை."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:264
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:262
#, c-format
msgid "%s is a directory."
msgstr "%s ஒரு அடைவாகும்."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:271
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:269
#, c-format
msgid "%s is not a valid location."
msgstr "%s செல்லுபடியாகும் இடம் இல்லை."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:301
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:299
#, c-format
msgid ""
"Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are "
"correct and try again."
-msgstr ""
-"\"%s\" கோப்பைத் காணவில்லை தயவு செய்து உங்கள் போலி அமைப்பை சரிபா ர்த்து பின் மீண்டும் "
-"முயற்சிச் செய்க."
+msgstr "\"%s\" கோப்பைத் காணவில்லை தயவு செய்து உங்கள் போலி அமைப்பை சரிபா ர்த்து பின் மீண்டும் முயற்சிச் செய்க."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:314
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:312
#, c-format
msgid ""
-"Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and "
-"try again."
-msgstr ""
-"புரவலன் பெயர் செல்லுபடியாகாதது நீங்கள் உள்ளிட்ட இடம் சரியா என சரிபார்த்து மறுபடியும் "
-"முயற்சிக்கவும்."
+"Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and"
+" try again."
+msgstr "புரவலன் பெயர் செல்லுபடியாகாதது நீங்கள் உள்ளிட்ட இடம் சரியா என சரிபார்த்து மறுபடியும் முயற்சிக்கவும்."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:322
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:320
#, c-format
msgid "%s is not a regular file."
msgstr "%s ஒரு வழக்கமான கோப்பில்லை."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:327
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:325
msgid "Connection timed out. Please try again."
msgstr "இணைப்பு காலாவதி ஆகி விட்டது. மீண்டும் முயற்சி செய்க."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:350
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:348
msgid "The file is too big."
msgstr "கோப்பு மிகப் பெரியது"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:391
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:389
#, c-format
msgid "Unexpected error: %s"
msgstr "எதிர்பாராத பிழை: %s"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:427
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:425
msgid "pluma cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
msgstr "pluma ஆல் கோப்பினை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை. அது சமீபத்தில் அழிக்கப்பட்டு இருக்கலாம்."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:436
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:435
#, c-format
msgid "Could not revert the file %s."
msgstr "%s கோப்பினை பழைய நிலைக்கு கொண்டுவர முடியவில்லை ."
@@ -1351,8 +1234,8 @@ msgstr "_a எழுத்து குறியிடுதல்: "
#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:512
#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:537
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:810
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:820
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:815
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:825
msgid "Edit Any_way"
msgstr "எவ்வாறாயினும் திருத்தவும் (_w)"
@@ -1360,8 +1243,8 @@ msgstr "எவ்வாறாயினும் திருத்தவும�
#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:515
#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:542
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:813
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:825
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:818
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:830
msgid "D_on't Edit"
msgstr "திருத்த வேண்டாம் (_o)"
@@ -1369,230 +1252,212 @@ msgstr "திருத்த வேண்டாம் (_o)"
msgid ""
"The number of followed links is limited and the actual file could not be "
"found within this limit."
-msgstr ""
-"பின்பற்றப்பட்ட இணைப்புகள் வரையறுக்கப்பட்டது மற்றும் உண்மையான கோப்பு இந்த வரம்புக்குள் காண "
-"முடியவில்லை."
+msgstr "பின்பற்றப்பட்ட இணைப்புகள் வரையறுக்கப்பட்டது மற்றும் உண்மையான கோப்பு இந்த வரம்புக்குள் காண முடியவில்லை."
#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:642
msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
msgstr "கோப்பினை திறக்க உங்களுக்குத் தேவையான அனுமதிகள் இல்லை."
#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:648
-#, c-format
-msgid "Could not open the file %s."
-msgstr "%s கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை."
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:650
msgid "pluma has not been able to detect the character encoding."
msgstr "கெடிட் ஆல் எழுத்துக் குறியீட்டை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:652
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:674
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:650
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:672
msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
msgstr "இரும (பைனரி) கோப்பை திறக்க முயற்சி செய்கிறீர்களா என சரி பார்க்கவும்."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:653
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:651
msgid "Select a character encoding from the menu and try again."
msgstr "பட்டியிலிருந்து எழுத்து குறியிடலை தேர்ந்தெடுத்து மீண்டும் முயற்சி செய்யவும்."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:659
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:657
#, c-format
msgid "There was a problem opening the file %s."
msgstr "%s கோப்பினை திறக்கும் போது பிரச்சினை"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:661
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:659
msgid ""
"The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
"this file you could make this document useless."
-msgstr ""
-"நீங்கள் திறந்த கோப்பில் செல்லுபடியாகாத எழுத்துருக்கள் உள்ளன. தொடர்ந்து திருத்தினால் இந்த "
-"ஆவணம் பயனற்று போகும்."
+msgstr "நீங்கள் திறந்த கோப்பில் செல்லுபடியாகாத எழுத்துருக்கள் உள்ளன. தொடர்ந்து திருத்தினால் இந்த ஆவணம் பயனற்று போகும்."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:664
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:662
msgid "You can also choose another character encoding and try again."
msgstr "வேறு எழுத்து குறியிடலை தேர்ந்தெடுத்து மீண்டும் முயற்சிக்க இயலும்."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:671
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:669
#, c-format
msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding."
msgstr "கோப்பு %sஐ %s எழுத்து குறியிடலை பயன்படுத்தி திறக்க முடியவில்லை."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:675
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:743
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:673
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:748
msgid "Select a different character encoding from the menu and try again."
msgstr "பட்டியிலிருந்து வேறு எழுத்து குறியிடலை தேர்ந்தெடுத்து மீண்டும் முயற்சி செய்யவும்."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:738
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:683
+#, c-format
+msgid "Could not open the file %s."
+msgstr "%s கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை."
+
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:743
#, c-format
msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding."
msgstr "%s கோப்பை %s எழுத்து குறியாக்கம் கொண்டு சேமிக்க முடியவில்லை"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:741
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:746
msgid ""
"The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
"the specified character encoding."
msgstr "இந்த ஆவணத்தில் ஒன்றோ மேற்பட்டோ எழுத்துப்பாணி கொடுத்த குறியீட்டில் இல்லை"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:840
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:845
#, c-format
msgid "This file (%s) is already open in another pluma window."
msgstr "இந்த கோப்பு (%s) ஏற்கனவே வேறொரு கெடிட் சாளரத்தில் திறக்கப்பட்டுள்ளது."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:854
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:859
msgid ""
-"pluma opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
-"edit it anyway?"
+"pluma opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to"
+" edit it anyway?"
msgstr "கெடிட் இந்த கோப்பை திருத்த இயலாத வகையில் திறந்தது. அதை எப்படியும் திருத்த வேண்டுமா?"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:913
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:923
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1019
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1029
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:918
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:928
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1024
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1034
msgid "S_ave Anyway"
msgstr "_a எப்படியாவது சேமி "
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:917
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:927
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1023
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1033
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:922
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:932
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1028
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1038
msgid "D_on't Save"
msgstr "_o சேமிக்க வேண்டாம்"
-#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
-#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
+#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the
+#. "modification"
+#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside
+#. "reading" is
#. not accurate (since last load/save)
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:945
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:950
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it."
msgstr "கோப்பு %s அதனை படித்த பின் மாற்றப்பட்டுள்ளது."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:960
-msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
-msgstr ""
-"நீங்கள் சேமித்தால், அனைத்து வெளியார்ந்த மாற்றங்களும் இழக்கப்படும். இருந்தாலும் சேமிக்கவா?"
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:965
+msgid ""
+"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
+msgstr "நீங்கள் சேமித்தால், அனைத்து வெளியார்ந்த மாற்றங்களும் இழக்கப்படும். இருந்தாலும் சேமிக்கவா?"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1051
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1056
#, c-format
msgid "Could not create a backup file while saving %s"
msgstr "%s ஐ சேமிக்கும் போது ஒரு காப்புக் கோப்பினை உருவாக்க முடியவில்லை"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1054
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1059
#, c-format
msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
msgstr "%s ஐ சேமிக்கும் போது ஒரு தற்காலிக காப்புக் கோப்பினை உருவாக்க முடியவில்லை"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1070
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1075
msgid ""
"pluma could not back up the old copy of the file before saving the new one. "
-"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
-"while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
-msgstr ""
-"புதிதாக சேமிக்கும் போது கெடிட் ஆல் பழைய கோப்பின் காப்பு-நகலை உருவாக்க முடியவில்லை. "
-"இந்த எச்சரிக்கையை மீறி சேமிக்கலாம். ஆனால் சேமிப்பில் தவறு ஏற்படின் பழைய கோப்பை இழக்க "
-"நேரிடலாம். இருந்தாலும் சேமிக்க வேண்டுமா?"
+"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs"
+" while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
+msgstr "புதிதாக சேமிக்கும் போது கெடிட் ஆல் பழைய கோப்பின் காப்பு-நகலை உருவாக்க முடியவில்லை. இந்த எச்சரிக்கையை மீறி சேமிக்கலாம். ஆனால் சேமிப்பில் தவறு ஏற்படின் பழைய கோப்பை இழக்க நேரிடலாம். இருந்தாலும் சேமிக்க வேண்டுமா?"
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1130
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1135
#, c-format
msgid ""
"pluma cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
"the location correctly and try again."
-msgstr ""
-"கெடிட் %s இடத்தை எழுதும் பாங்கில் திறக்க இயலவில்லை. நீங்கள் உள்ளிட்ட இடத்தை சரிபார்த்து "
-"மறுபடியும் முயற்சிக்கவும்."
+msgstr "கெடிட் %s இடத்தை எழுதும் பாங்கில் திறக்க இயலவில்லை. நீங்கள் உள்ளிட்ட இடத்தை சரிபார்த்து மறுபடியும் முயற்சிக்கவும்."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1138
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1143
msgid ""
-"pluma cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
-"the location correctly and try again."
-msgstr ""
-"கெடிட் இந்த இடத்தை எழுதும் பாங்கில் திறக்க இயலவில்லை. நீங்கள் உள்ளிட்ட இடத்தை சரிபார்த்து "
-"மறுபடியும் முயற்சிக்கவும்."
+"pluma cannot handle this location in write mode. Please check that you typed"
+" the location correctly and try again."
+msgstr "கெடிட் இந்த இடத்தை எழுதும் பாங்கில் திறக்க இயலவில்லை. நீங்கள் உள்ளிட்ட இடத்தை சரிபார்த்து மறுபடியும் முயற்சிக்கவும்."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1147
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1152
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
"correctly and try again."
-msgstr ""
-"\"%s\" செல்லுபடியாகாத இடம். நீங்கள் உள்ளிட்ட இடத்தை சரிபார்த்து மறுபடியும் முயற்சிக்கவும்."
+msgstr "\"%s\" செல்லுபடியாகாத இடம். நீங்கள் உள்ளிட்ட இடத்தை சரிபார்த்து மறுபடியும் முயற்சிக்கவும்."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1153
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1158
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
"that you typed the location correctly and try again."
-msgstr ""
-"கோப்பை சேமிக்க தேவையான அனுமதி உங்களுக்கு இல்லை. நீங்கள் உள்ளிட்ட இடத்தை சரிபார்த்து "
-"மறுபடியும் முயற்சிக்கவும். "
+msgstr "கோப்பை சேமிக்க தேவையான அனுமதி உங்களுக்கு இல்லை. நீங்கள் உள்ளிட்ட இடத்தை சரிபார்த்து மறுபடியும் முயற்சிக்கவும். "
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1159
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1164
msgid ""
-"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space "
-"and try again."
-msgstr ""
-"கோப்பை சேமிப்பதற்கு வட்டில் இடம் கிடையாது. தயவுசெய்து, வட்டில் இடம் உருவாக்கி மறுபடியும் "
-"முயற்சிசெய்க."
+"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space"
+" and try again."
+msgstr "கோப்பை சேமிப்பதற்கு வட்டில் இடம் கிடையாது. தயவுசெய்து, வட்டில் இடம் உருவாக்கி மறுபடியும் முயற்சிசெய்க."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1164
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1169
msgid ""
"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
"typed the location correctly and try again."
-msgstr ""
-"நீங்கள் படிக்க மட்டுமான வட்டில் கோப்பை சேமிக்க முயற்சிக்கிறீர்கள். நீங்கள் உள்ளிட்ட இடத்தை "
-"சரிபார்த்து மறுபடியும் முயற்சிக்கவும்."
+msgstr "நீங்கள் படிக்க மட்டுமான வட்டில் கோப்பை சேமிக்க முயற்சிக்கிறீர்கள். நீங்கள் உள்ளிட்ட இடத்தை சரிபார்த்து மறுபடியும் முயற்சிக்கவும்."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1170
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1175
msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
msgstr "கோப்பு இதே பெயரில் ஏற்கனவே உள்ளது. எனவே வேறு பெயரை பயன்படுத்தவும்."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1175
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1180
msgid ""
-"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of "
-"the file names. Please use a shorter name."
-msgstr ""
-"நீங்கள் சேமிக்க விரும்பும் அடைவு உள்ள வட்டில் கோப்புகளின் பெயருக்கு சில வரம்புகள் உள்ளன. "
-"சிறிய கோப்புப் பெயரை பயன்படுத்தவும்."
+"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of"
+" the file names. Please use a shorter name."
+msgstr "நீங்கள் சேமிக்க விரும்பும் அடைவு உள்ள வட்டில் கோப்புகளின் பெயருக்கு சில வரம்புகள் உள்ளன. சிறிய கோப்புப் பெயரை பயன்படுத்தவும்."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1182
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1187
msgid ""
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
-"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not "
-"have this limitation."
-msgstr ""
-"நீங்கள் சேமிக்க விரும்பும் அடைவு உள்ள வட்டில் கோப்பு அளவுக்கு வரம்பு உள்ளது. சிறிய "
-"கோப்புகளை சேமிக்க முயற்சி செய்யவும் அல்லது வரம்பு இல்லாத வட்டில் சேமிக்கவும்"
+"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not"
+" have this limitation."
+msgstr "நீங்கள் சேமிக்க விரும்பும் அடைவு உள்ள வட்டில் கோப்பு அளவுக்கு வரம்பு உள்ளது. சிறிய கோப்புகளை சேமிக்க முயற்சி செய்யவும் அல்லது வரம்பு இல்லாத வட்டில் சேமிக்கவும்"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1197
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1203
#, c-format
msgid "Could not save the file %s."
msgstr "%s கோப்பினை சேமிக்க முடியவில்லை."
-#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
-#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
+#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the
+#. "modification"
+#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside
+#. "reading" is
#. not accurate (since last load/save)
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1240
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1247
#, c-format
msgid "The file %s changed on disk."
msgstr "கோப்பு %s வட்டில் மாறி விட்டது."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1245
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1252
msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
msgstr "மாற்றங்களை கைவிட்டு கோப்பை மீளேற்ற வேண்டுமா?"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1247
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1254
msgid "Do you want to reload the file?"
msgstr "கோப்பை மீளேற்ற வேண்டுமா?"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1253
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1264
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1260
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1271
msgid "_Reload"
msgstr "_R மீளேற்றுக"
-#: ../pluma/pluma-panel.c:356 ../pluma/pluma-panel.c:528
+#: ../pluma/pluma-panel.c:360 ../pluma/pluma-panel.c:532
msgid "Empty"
msgstr "வெற்று"
-#: ../pluma/pluma-panel.c:418
+#: ../pluma/pluma-panel.c:422
msgid "Hide panel"
msgstr "பலகத்தை மறைக்கவும்"
@@ -1636,78 +1501,71 @@ msgstr "_A சொருகி பற்றி"
msgid "C_onfigure Plugin"
msgstr "_o சொருகி வடிவமைப்பு"
-#: ../pluma/pluma-prefs-manager.c:170
-msgid "Cannot initialize preferences manager."
-msgstr "விருப்பங்கள் மேலாளரை நிறுவ முடியாது"
-
-#: ../pluma/pluma-prefs-manager.c:1138
-#, c-format
-msgid "Expected `%s', got `%s' for key %s"
-msgstr "`%s' எதிர்பார்த்து `%s' கிடைத்தது, %s விசைக்காக"
-
-#: ../pluma/pluma-print-job.c:541
+#: ../pluma/pluma-print-job.c:547
#, c-format
msgid "File: %s"
msgstr "கோப்பு: %s"
-#: ../pluma/pluma-print-job.c:550
+#: ../pluma/pluma-print-job.c:556
msgid "Page %N of %Q"
msgstr "பக்கம் %Q இல் %N"
-#: ../pluma/pluma-print-job.c:809
+#: ../pluma/pluma-print-job.c:815
msgid "Preparing..."
msgstr "தயாராகிறது..."
-#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:3
-msgid "Fonts"
-msgstr "எழுத்து வகைகள்"
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:1
+msgid "Syntax Highlighting"
+msgstr "இலக்கணத் சிறப்புச் சுட்டல்"
+
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:2
+msgid "Print synta_x highlighting"
+msgstr "_x இலக்கணத் சிறப்புச் சுட்டியை அச்சிடும்"
#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:4
-msgid "He_aders and footers:"
-msgstr "_a தலைக்குறிப்பு மற்றும் அடிக்குறிப்பு"
+msgid "Print line nu_mbers"
+msgstr "வரி எண்களை அச்சிடு (_m)"
+#. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the
+#. print preferences.
#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:6
+msgid "_Number every"
+msgstr "_N ஒவ்வொரு இத்தனை வரிக்கும் எண் இடு"
+
+#. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print
+#. preferences.
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:8
+msgid "lines"
+msgstr "வரிகள்"
+
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:12
msgid "Page header"
msgstr "பக்க தலைப்பு"
-#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:7
-msgid "Print line nu_mbers"
-msgstr "வரி எண்களை அச்சிடு (_m)"
-
-#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:8
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:13
msgid "Print page _headers"
msgstr "பக்க தலைப்புகளை அச்சிடு (_h)"
-#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:9
-msgid "Print synta_x highlighting"
-msgstr "_x இலக்கணத் சிறப்புச் சுட்டியை அச்சிடும்"
-
-#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:10
-msgid "Syntax Highlighting"
-msgstr "இலக்கணத் சிறப்புச் சுட்டல்"
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:14
+msgid "Fonts"
+msgstr "எழுத்து வகைகள்"
-#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:12
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:15
msgid "_Body:"
msgstr "_B உடல்:"
-#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:13
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:16
msgid "_Line numbers:"
msgstr "_L வரிசை எண்கள்:"
-#. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
-#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:15
-msgid "_Number every"
-msgstr "_N ஒவ்வொரு இத்தனை வரிக்கும் எண் இடு"
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:17
+msgid "He_aders and footers:"
+msgstr "_a தலைக்குறிப்பு மற்றும் அடிக்குறிப்பு"
-#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:16
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:18
msgid "_Restore Default Fonts"
msgstr "_R இயல்பான எழுத்துருவை மீட்டு அமைக்கவும்"
-#. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
-#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:18
-msgid "lines"
-msgstr "வரிகள்"
-
#: ../pluma/pluma-print-preview.c:565
msgid "Show the previous page"
msgstr "முந்தைய பக்கத்தை காட்டுக"
@@ -1774,7 +1632,7 @@ msgstr "பக்க முன்பார்வை"
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "ஆவணத்திலுள்ள அச்சிடப்பட வேண்டிய பக்கத்தின் முன்பார்வை "
-#: ../pluma/pluma-smart-charset-converter.c:308
+#: ../pluma/pluma-smart-charset-converter.c:319
msgid "It is not possible to detect the encoding automatically"
msgstr "குறியீட்டை தானியங்கியாக கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
@@ -1786,7 +1644,8 @@ msgstr "OVR"
msgid "INS"
msgstr "INS"
-#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please,
+#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for
+#. "Column". Please,
#. use abbreviations if possible to avoid space problems.
#: ../pluma/pluma-statusbar.c:332
#, c-format
@@ -1842,42 +1701,42 @@ msgid "Saving %s"
msgstr "%sஐ சேமிக்கிறது"
#. Read only
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1670
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1673
msgid "RO"
msgstr "RO"
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1717
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1720
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "%s கோப்பினை திறக்கும் போது பிழை"
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1722
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1725
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "கோப்பு %s ஐ மீட்கையில் பிழை"
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1727
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1730
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "கோப்பு %s ஐ சேமிக்கும் போது பிழை"
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1748
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1751
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "யூனிகோட் (UTF-8)"
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1755
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1758
msgid "Name:"
msgstr "பெயர்:"
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1756
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1759
msgid "MIME Type:"
msgstr "மைம் வகை:"
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1757
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1760
msgid "Encoding:"
msgstr "குறிமுறையாக்கம்:"
-#: ../pluma/pluma-tab-label.c:200
+#: ../pluma/pluma-tab-label.c:285
msgid "Close document"
msgstr "ஆவணத்தை மூடுக"
@@ -2315,91 +2174,87 @@ msgid "Capitalize the first letter of each selected word"
msgstr "ஒவ்வொரு தேர்ந்தெடுத்த வார்த்தையின் முதல் எழுத்தையும் மேல் நிலை எழுத்தாக்குக"
#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.pluma-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Check update"
+msgstr "இற்றைபடுத்தலை சரிபார்"
+
+#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.pluma-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Check for latest version of pluma"
msgstr "கெடிட் இன் புதிய பதிப்புக்கு சோதிக்கவும்"
-#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.pluma-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Check update"
-msgstr "இற்றைபடுத்தலை சரிபார்"
+#: ../plugins/checkupdate/org.mate.pluma.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Version to ignore until the next version is released"
+msgstr "அடுத்த பதிப்பு வெளிவரும் வரை உதாசீனம் செய்ய வேண்டிய பதிப் பு "
-#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:246
+#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:239
msgid "There was an error displaying the URI."
msgstr "யூஆர்எல்(url) ஐ காட்டுவதில் பிழை."
-#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:293
-#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:308
+#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:285
+#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:300
msgid "_Download"
msgstr "பதிவிறக்கு (_D)"
-#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:297
-#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:316
+#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:289
+#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:308
msgid "_Ignore Version"
msgstr "_I மேல் கீழ் நிலைகளை உதாசீனம் செய்க"
-#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:332
+#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:324
msgid "There is a new version of pluma"
msgstr "கெடிட் இன் புதிய பதிப்பு உள்ளது"
-#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:336
+#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:328
msgid ""
-"You can download the new version of pluma by clicking on the download button "
-"or ignore that version and wait for a new one"
-msgstr ""
-"கெடிட் இன் புதிய பதிப்பை தரவிறக்கு பொத்தானை சொடுக்கி தரவிறக்கலாம். அல்லது பதிப்பை "
-"உதாசீனம் செய் து புதியதுக்கு காத்திருக்கலாம். "
-
-#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update.schemas.in.h:1
-msgid "Version to ignore until the next version is released"
-msgstr "அடுத்த பதிப்பு வெளிவரும் வரை உதாசீனம் செய்ய வேண்டிய பதிப் பு "
+"You can download the new version of pluma by clicking on the download button"
+" or ignore that version and wait for a new one"
+msgstr "கெடிட் இன் புதிய பதிப்பை தரவிறக்கு பொத்தானை சொடுக்கி தரவிறக்கலாம். அல்லது பதிப்பை உதாசீனம் செய் து புதியதுக்கு காத்திருக்கலாம். "
#: ../plugins/docinfo/docinfo.pluma-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1
+msgid "Document Statistics"
+msgstr "ஆவணம் புள்ளி விவரம்"
+
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.pluma-plugin.desktop.in.h:2
msgid ""
"Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
"characters and non-space characters in it."
-msgstr ""
-"தற்போதைய ஆவணத்தை சோதித்து, அதில் எத்தனை சொற்கள், வரிசைகள், எழுத்துருக்கள் மற்றும் இடைவெளி "
-"அல்லா எழுத்துருக்கள் உள்ளன என்பதைக்காட்டும்"
-
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.pluma-plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:6
-msgid "Document Statistics"
-msgstr "ஆவணம் புள்ளி விவரம்"
+msgstr "தற்போதைய ஆவணத்தை சோதித்து, அதில் எத்தனை சொற்கள், வரிசைகள், எழுத்துருக்கள் மற்றும் இடைவெளி அல்லா எழுத்துருக்கள் உள்ளன என்பதைக்காட்டும்"
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:2
+msgid "_Update"
+msgstr "_U மேம்படுத்துக"
+
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:3
+msgid "File Name"
+msgstr "கோப்புப் பெயர்"
+
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:5
msgid "Bytes"
msgstr "பைட்டுகள்"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:3
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:6
msgid "Characters (no spaces)"
msgstr "எழுத்துருக்கள் (இடைவெளிகள் அல்லா)"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:7
msgid "Characters (with spaces)"
msgstr "எழுத்துருக்கள் (இடைவெளிகளுடன்)"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:5
-msgid "Document"
-msgstr "ஆவணம்"
-
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:7
-msgid "File Name"
-msgstr "கோப்புப் பெயர்"
-
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:8
-msgid "Lines"
-msgstr "கோடுகள்"
+msgid "Words"
+msgstr "சொற்கள்"
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:9
-msgid "Selection"
-msgstr "தேர்வு"
+msgid "Lines"
+msgstr "கோடுகள்"
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:10
-msgid "Words"
-msgstr "சொற்கள்"
+msgid "Document"
+msgstr "ஆவணம்"
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:11
-msgid "_Update"
-msgstr "_U மேம்படுத்துக"
+msgid "Selection"
+msgstr "தேர்வு"
#: ../plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:422
msgid "_Document Statistics"
@@ -2411,22 +2266,22 @@ msgstr "தற்போதைய ஆவணத்தின் புள்ளி
#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:1
#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1
-msgid "Open a terminal in the document location"
-msgstr "தற்போது திறக்கப்பட்ட அடைவில் ஒரு முனையத்தை திறக்கவும்"
+msgid "Open terminal here"
+msgstr "இங்கு முனையத்தை திறக்கவும்"
#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:2
#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2
-msgid "Open terminal here"
-msgstr "இங்கு முனையத்தை திறக்கவும்"
+msgid "Open a terminal in the document location"
+msgstr "தற்போது திறக்கப்பட்ட அடைவில் ஒரு முனையத்தை திறக்கவும்"
#: ../plugins/externaltools/externaltools.pluma-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Execute external commands and shell scripts."
-msgstr "வெளியார்ந்த கட்டளைகள் மற்றும் ஷெல் குறிப்புகளை செயல்படுத்துக."
-
-#: ../plugins/externaltools/externaltools.pluma-plugin.desktop.in.h:2
msgid "External Tools"
msgstr "வெளியார்ந்த கருவிகள்"
+#: ../plugins/externaltools/externaltools.pluma-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Execute external commands and shell scripts."
+msgstr "வெளியார்ந்த கட்டளைகள் மற்றும் ஷெல் குறிப்புகளை செயல்படுத்துக."
+
#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:172
msgid "Manage _External Tools..."
msgstr "_E வெளியார்ந்த கருவிகளை மேலாளவும் "
@@ -2447,7 +2302,7 @@ msgstr "வெளியார்ந்த கருவிகள்"
msgid "Shell Output"
msgstr "ஷெல் வெளியீடு"
-#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:92
+#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:93
#, python-format
msgid "Could not execute command: %s"
msgstr "கட்டளையை செயலாற்ற முடியவில்லை: %s"
@@ -2475,7 +2330,7 @@ msgstr "எல்லா மொழிகளும்"
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:518
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:522
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:842
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22
msgid "All Languages"
msgstr "எல்லா மொழிகளும்"
@@ -2500,107 +2355,108 @@ msgstr "ஒரு புதிய மாற்றியை தட்டச்ச
msgid "Stopped."
msgstr "நிறுத்தப்பட்டது."
+#. ex:ts=4:et:
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
+msgid "Nothing"
+msgstr "எதுவுமில்லை"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
+msgid "Current document"
+msgstr "நடப்பு ஆவணம்"
+
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3
msgid "All documents"
msgstr "அனைத்து ஆவணங்கள்"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4
-msgid "All documents except untitled ones"
-msgstr "தலைப்பிடப்படாத ஒன்றைத் தவிர அனைத்து ஆவணங்களும்"
+msgid "Current selection"
+msgstr "நடப்பு தேர்வு"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5
-msgid "Append to current document"
-msgstr "நடப்பு ஆவணத்துக்குச் சேர்க"
+msgid "Current selection (default to document)"
+msgstr "நடப்பு தேர்வு (ஆவணத்துக்கு முன்னிருப்பு)"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:6
-msgid "Create new document"
-msgstr "புதிய ஆவணத்தைப் உருவாக்கவும்"
+msgid "Current line"
+msgstr "நடப்பு வரி"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:7
-msgid "Current document"
-msgstr "நடப்பு ஆவணம்"
+msgid "Current word"
+msgstr "நடப்பு வார்த்தை"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:8
-msgid "Current line"
-msgstr "நடப்பு வரி"
+msgid "Display in bottom pane"
+msgstr "வரிசை எண்கள் காட்டுக"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:9
-msgid "Current selection"
-msgstr "நடப்பு தேர்வு"
+msgid "Create new document"
+msgstr "புதிய ஆவணத்தைப் உருவாக்கவும்"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10
-msgid "Current selection (default to document)"
-msgstr "நடப்பு தேர்வு (ஆவணத்துக்கு முன்னிருப்பு)"
+msgid "Append to current document"
+msgstr "நடப்பு ஆவணத்துக்குச் சேர்க"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11
-msgid "Current word"
-msgstr "நடப்பு வார்த்தை"
+msgid "Replace current document"
+msgstr "நடப்பு ஆவணத்தை இதனால் மாற்றுக"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:12
-msgid "Display in bottom pane"
-msgstr "வரிசை எண்கள் காட்டுக"
+msgid "Replace current selection"
+msgstr "நடப்பு தேர்வினை இதனால் மாற்றுக"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:13
-msgid "External Tools Manager"
-msgstr "வெளி கருவிகள் மேலாளர்"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:14
msgid "Insert at cursor position"
msgstr "நிலைக்காட்டி இருக்குமிடத்தில் நுழைக்கவும்"
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:14
+msgid "All documents except untitled ones"
+msgstr "தலைப்பிடப்படாத ஒன்றைத் தவிர அனைத்து ஆவணங்களும்"
+
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:15
msgid "Local files only"
msgstr "உள்ளமை கோப்புகள் மட்டும்"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:16
-msgid "Nothing"
-msgstr "எதுவுமில்லை"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:17
msgid "Remote files only"
msgstr "தொலை கோப்புகள் மட்டும்"
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:17
+msgid "Untitled documents only"
+msgstr "தலைப்பில்லாத ஆவணங்கள் மட்டும்"
+
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:18
-msgid "Replace current document"
-msgstr "நடப்பு ஆவணத்தை இதனால் மாற்றுக"
+msgid "External Tools Manager"
+msgstr "வெளி கருவிகள் மேலாளர்"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:19
-msgid "Replace current selection"
-msgstr "நடப்பு தேர்வினை இதனால் மாற்றுக"
+msgid "_Tools:"
+msgstr "_T கருவிகள்: "
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:20
-msgid "Untitled documents only"
-msgstr "தலைப்பில்லாத ஆவணங்கள் மட்டும்"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21
-msgid "_Applicability:"
-msgstr "_A பொருந்துதல்: "
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7
msgid "_Edit:"
msgstr "_E திருத்து:"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:23
-msgid "_Input:"
-msgstr "_I உள்ளீடு: "
+msgid "_Applicability:"
+msgstr "_A பொருந்துதல்: "
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:24
msgid "_Output:"
msgstr "_O வெளியீடு: "
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:25
+msgid "_Input:"
+msgstr "_I உள்ளீடு: "
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:26
msgid "_Save:"
msgstr "_S சேமிக்கவும்: "
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:26
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27
msgid "_Shortcut Key:"
msgstr "_S குறுக்கு விசை:"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27
-msgid "_Tools:"
-msgstr "_T கருவிகள்: "
-
#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:1
msgid "Build"
msgstr "உருவாக்கு"
@@ -2618,193 +2474,175 @@ msgid "Remove useless trailing spaces in your file"
msgstr "உங்கள் கோப்பில் உள்ள பயனிலாத தொடரும் வெற்றிடங்களை நீக்குக"
#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:1
-msgid "Execute a custom command and put its output in a new document"
-msgstr "தனிப்பயன் கட்டளையை செயல்படுத்தி வெளியீட்டை புதிய ஆவணமாக ஆக்குக"
-
-#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2
msgid "Run command"
msgstr "இயக்குக கட்டளை"
-#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.pluma-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Easy file access from the side pane"
-msgstr "பக்க பலகத்திலிருந்து கோப்பினை எளிதாக அணுகலாம்"
+#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2
+msgid "Execute a custom command and put its output in a new document"
+msgstr "தனிப்பயன் கட்டளையை செயல்படுத்தி வெளியீட்டை புதிய ஆவணமாக ஆக்குக"
-#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.pluma-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.pluma-plugin.desktop.in.h:1
msgid "File Browser Pane"
msgstr "கோப்பு உலாவி பலகம்"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-bookmarks-store.c:235
-msgid "File System"
-msgstr "கோப்பு அமைப்பு"
+#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.pluma-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Easy file access from the side pane"
+msgstr "பக்க பலகத்திலிருந்து கோப்பினை எளிதாக அணுகலாம்"
-#. ex:ts=8:noet:
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:1
-msgid "Enable Restore of Remote Locations"
-msgstr "தொலை இடங்களின் மீட்டமைப்பினை இயலுமைபடுத்தவும்"
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Set Location to First Document"
+msgstr "முதல் ஆவணத்திற்கு இடத்தை அமைக்கவும்"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened "
+"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this "
+"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
+"with Caja, etc.)"
+msgstr "உண்மை எனில் கோப்பு சொருகுப்பொருள் முதலில் திறக்கப் பட்ட ஆவணத்தின் அடைவை பார்க்கும். (அதாவது கோப்பு உலாவி திறக்கப் படவில்லை எனில்) இப்படியாக இது பொதுவாக கட்டளை வரியிலிருந்து ஆவணத்தை திறக்கவோ அல்லது நாடுலஸ் வழியாக திறக்கவோ பயனாகும்."
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:2
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "File Browser Filter Mode"
msgstr "கோப்பு உலாவி வடிப்பி முறை"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:3
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid "
+"values are: none (filter nothing), hidden (filter hidden files), binary "
+"(filter binary files) and hidden_and_binary (filter both hidden and binary "
+"files)."
+msgstr "இந்த மதிப்பு எந்த கோப்புகள் கோப்பு உலாவியால் வடிகட்டப் படும் என நிர்ணயிக்கிறது. செல்லுபடியாகும் மதிப்புகள்: எதுவும் இல்லை (வடிகட்ட எதுவுமில்லை),மறைந்த (மறைந்த கோப்புகளை வடிகட்டு), இருநிலை (இருநிலை கோப்புகளை வடிகட்டு) மற்றும் hidden_and_binary (மறைந்த மற்றும் இரும கோப்புகள்)."
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "File Browser Filter Pattern"
msgstr "கோப்பு உலாவி வடிப்பி தோரணி"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:4
-msgid "File Browser Root Directory"
-msgstr "கோப்பு உலாவி ரூட் அடைவு"
-
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:5
-msgid "File Browser Virtual Root Directory"
-msgstr "கோப்பு உலாவி மெய்நிகர் ரூட் அடைவு"
-
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:6
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
-"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened "
-"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this "
-"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
-"with Caja, etc.)"
-msgstr ""
-"உண்மை எனில் கோப்பு சொருகுப்பொருள் முதலில் திறக்கப் பட்ட ஆவணத்தின் அடைவை பார்க்கும். "
-"(அதாவது கோப்பு உலாவி திறக்கப் படவில்லை எனில்) இப்படியாக இது பொதுவாக கட்டளை "
-"வரியிலிருந்து ஆவணத்தை திறக்கவோ அல்லது நாடுலஸ் வழியாக திறக்கவோ பயனாகும்."
+"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top"
+" of the filter_mode."
+msgstr "கோப்பு உலாவி உபயோகிக்க வேண்டிய வடிகட்டி தோரணி. வடிகட்டி, வடிகட்டி பாணியின் ( filter_mode) மீது இயங்கும். "
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:7
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Open With Tree View"
msgstr "கிளை பார்வையாக திறக்கவும்"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:8
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:8
msgid ""
"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
"bookmarks view"
-msgstr ""
-"கோப்பு சொருகுப்பொருள் ஏற்றப் படும் போது புத்தக குறிகள் காட்சி அல்லாது கிளைக் காட்சியை "
-"திறக்கவும்."
+msgstr "கோப்பு சொருகுப்பொருள் ஏற்றப் படும் போது புத்தக குறிகள் காட்சி அல்லாது கிளைக் காட்சியை திறக்கவும்."
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:9
-msgid "Set Location to First Document"
-msgstr "முதல் ஆவணத்திற்கு இடத்தை அமைக்கவும்"
-
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:10
-msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
-msgstr "தொலைநிலை இடங்களை மீட்பதை இயலுமைபடுத்துவதா என அமைக்கிறது."
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "File Browser Root Directory"
+msgstr "கோப்பு உலாவி ரூட் அடைவு"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:11
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:10
msgid ""
"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
"and onload/tree_view is TRUE."
-msgstr ""
-"ஏற்றும் போது கிளைக் காட்சியை திறக்கவும் என்பது உண்மை எனும் போது உபயோகிக்க வேண்டிய கோப்பு "
-"உலாவியின் மூல கோப்பு."
+msgstr "ஏற்றும் போது கிளைக் காட்சியை திறக்கவும் என்பது உண்மை எனும் போது உபயோகிக்க வேண்டிய கோப்பு உலாவியின் மூல கோப்பு."
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser "
-"plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below "
-"the actual root."
-msgstr ""
-"ஏற்றும் போது கிளைக் காட்சியை திறக்கவும் என்பது உண்மை எனும் போது உபயோகிக்க வேண்டிய கோப்பு "
-"உலாவியின் மெய்நிகர் மூல கோப்பு. மெய்நிகர் மூலம் எப்போதும் மூலத்தின் கீழேயே இருக்க வேண்டும்."
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "File Browser Virtual Root Directory"
+msgstr "கோப்பு உலாவி மெய்நிகர் ரூட் அடைவு"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:13
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
-"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top "
-"of the filter_mode."
-msgstr ""
-"கோப்பு உலாவி உபயோகிக்க வேண்டிய வடிகட்டி தோரணி. வடிகட்டி, வடிகட்டி பாணியின் "
-"( filter_mode) மீது இயங்கும். "
+"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser"
+" plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below"
+" the actual root."
+msgstr "ஏற்றும் போது கிளைக் காட்சியை திறக்கவும் என்பது உண்மை எனும் போது உபயோகிக்க வேண்டிய கோப்பு உலாவியின் மெய்நிகர் மூல கோப்பு. மெய்நிகர் மூலம் எப்போதும் மூலத்தின் கீழேயே இருக்க வேண்டும்."
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid "
-"values are: none (filter nothing), hidden (filter hidden files), binary "
-"(filter binary files) and hidden_and_binary (filter both hidden and binary "
-"files)."
-msgstr ""
-"இந்த மதிப்பு எந்த கோப்புகள் கோப்பு உலாவியால் வடிகட்டப் படும் என நிர்ணயிக்கிறது. "
-"செல்லுபடியாகும் மதிப்புகள்: எதுவும் இல்லை (வடிகட்ட எதுவுமில்லை),மறைந்த (மறைந்த "
-"கோப்புகளை வடிகட்டு), இருநிலை (இருநிலை கோப்புகளை வடிகட்டு) மற்றும் "
-"hidden_and_binary (மறைந்த மற்றும் இரும கோப்புகள்)."
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Enable Restore of Remote Locations"
+msgstr "தொலை இடங்களின் மீட்டமைப்பினை இயலுமைபடுத்தவும்"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
+msgstr "தொலைநிலை இடங்களை மீட்பதை இயலுமைபடுத்துவதா என அமைக்கிறது."
+
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-bookmarks-store.c:235
+msgid "File System"
+msgstr "கோப்பு அமைப்பு"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:597
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:530
msgid "_Set root to active document"
msgstr "_S ரூட்டினை செயலிலுள்ள ஆவணத்திற்கு அமைக்கவும் "
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:599
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:532
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "ரூட்டினை செயலிலுள்ள ஆவண இடத்திற்கு அமைக்கவும்"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:604
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:537
msgid "_Open terminal here"
msgstr "_O இங்கு முனையத்தை திறக்கவும்"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:606
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:539
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "தற்போது திறக்கப்பட்ட அடைவில் ஒரு முனையத்தை திறக்கவும்"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:742
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:680
msgid "File Browser"
msgstr "கோப்பு உலாவி"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:873
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:802
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "ஒரு புதிய அடைவினை உருவாக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:876
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:805
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "ஒரு புதிய கோப்பினை உருவாக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:810
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "ஒரு கோப்பு அல்லது அடைவினை மறுபெயரிடும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:815
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "ஒரு கோப்பு அல்லது அடைவினை நீக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:820
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "கோப்பு மேலாளரில் ஒரு அடைவினை திறக்கும் போது ஒரு பிழை ஏற்பட்டுள்ளது"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:895
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:824
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "ஒரு ரூட் அடைவினை அமைக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:899
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:828
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "ஒரு அடைவினை ஏற்றும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:831
msgid "An error occurred"
msgstr "ஒரு பிழை ஏற்பட்டுள்ளது"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1194
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1062
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
-msgstr ""
-"குப்பை தொட்டிக்கு கோப்பினை நகர்த்த முடியாது, \n"
-"முழுமையாக அழிக்க வேண்டுமா?"
+msgstr "குப்பை தொட்டிக்கு கோப்பினை நகர்த்த முடியாது, \nமுழுமையாக அழிக்க வேண்டுமா?"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1198
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1066
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "கோப்பு \"%s\" ஐ குப்பை தொட்டிக்கு நகர்த்த முடியாது"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1201
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1069
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த கோப்புக்களை குப்பை தொட்டிக்கு நகர்த்த முடியாது."
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1234
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1102
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "நீங்கள் \"%s\"ஐ நிரந்தரமாக நிச்சயம் அழிக்க வேண்டுமா?"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1237
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1105
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த கோப்புக்களை நிரந்தரமாக அழிக்க வேண்டுமா?"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1240
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1108
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "நீங்கள் ஒரு உருப்படியை அழித்தால் அது நிரந்தரமாக இழக்கப்படும்"
@@ -2816,11 +2654,10 @@ msgstr "(வெற்று)"
msgid ""
"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
-msgstr ""
-"மறுபெயரிடப்பட்ட கோப்பு தற்போது வடிக்கப்பட்டது. கோப்பு தெரிய உங்கள் வடிப்பு அமைவை சரி "
-"செய்ய வேண்டும்"
+msgstr "மறுபெயரிடப்பட்ட கோப்பு தற்போது வடிக்கப்பட்டது. கோப்பு தெரிய உங்கள் வடிப்பு அமைவை சரி செய்ய வேண்டும்"
-#. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane.
+#. Translators: This is the default name of new files created by the file
+#. browser pane.
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3544
msgid "file"
msgstr "கோப்பு"
@@ -2831,7 +2668,8 @@ msgid ""
"settings to make the file visible"
msgstr "புதிய கோப்பு வடிகட்டப் பட்டது. கோப்பை பார்க்க நீங்கள் வடிகட்டி அமைப்பை மாற்ற வேண்டும்."
-#. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane.
+#. Translators: This is the default name of new directories created by the
+#. file browser pane.
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3597
msgid "directory"
msgstr "அடைவு"
@@ -2840,180 +2678,178 @@ msgstr "அடைவு"
msgid ""
"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the directory visible"
-msgstr ""
-"புதிய அடைவு தற்போது வடிகட்டப்பட்டது. அடைவைப் பார்க்க நீங்கள் வடிகட்டி அமைப்பை மாற்ற "
-"வேண்டும்."
+msgstr "புதிய அடைவு தற்போது வடிகட்டப்பட்டது. அடைவைப் பார்க்க நீங்கள் வடிகட்டி அமைப்பை மாற்ற வேண்டும்."
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:704
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:709
msgid "Bookmarks"
msgstr "புத்தகக்குறிகள்"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:785
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:790
msgid "_Filter"
msgstr "_வடிப்பி"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:790
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:795
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_M குப்பை தொட்டிக்கு நகர்த்தவும் "
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:791
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:796
msgid "Move selected file or folder to trash"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்பு அல்லது அடைவினை குப்பை தொட்டிக்கு நகர்த்தவும்"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:793
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:798
msgid "_Delete"
msgstr "_D அழி"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:794
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:799
msgid "Delete selected file or folder"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்பு அல்லது அடைவினை அழிக்கவும்"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:801
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:806
msgid "Open selected file"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்பினை திறக்கவும்"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:807
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:812
msgid "Up"
msgstr "மேல்"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:808
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:813
msgid "Open the parent folder"
msgstr "மூல அடைவினை திறக்கவும்"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:813
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:818
msgid "_New Folder"
msgstr "_N புதிய அடைவு"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:814
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:819
msgid "Add new empty folder"
msgstr "புதிய வெற்று கோப்பினை சேர்க்கவும்"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:816
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:821
msgid "New F_ile"
msgstr "_i புதிய கோப்பு "
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:817
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:822
msgid "Add new empty file"
msgstr "புதிய வெற்று கோப்பினை சேர்க்கவும்"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:822
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:827
msgid "_Rename"
msgstr "_R பெயர் மாற்று"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:823
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:828
msgid "Rename selected file or folder"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்பு அல்லது அடைவின் பெயரை மாற்றவும்"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:829
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:834
msgid "_Previous Location"
msgstr "_P முந்தைய இடம் "
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:831
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:836
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "முந்தைய பார்வையிட்ட இடத்திற்கு செல்லவும்"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:833
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:838
msgid "_Next Location"
msgstr "_N அடுத்த இடம் "
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:834
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:839
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "அடுத்து பார்வையிட்ட இடத்திற்கு செல்லவும்"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:835
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:840
msgid "Re_fresh View"
msgstr "_f பார்வையை புதுப்பிக்கவும் "
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:836
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:841
msgid "Refresh the view"
msgstr "பார்வையை புதுப்பிக்கவும்"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:837
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:855
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:842
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:860
msgid "_View Folder"
msgstr "_V அடைவை காட்டுக"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:838
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:856
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:843
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:861
msgid "View folder in file manager"
msgstr "கோப்பு மேலாளரில் அடைவினை பார்க்கவும்"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:845
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:850
msgid "Show _Hidden"
msgstr "_H மறைவானதை காட்டவும் "
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:846
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:851
msgid "Show hidden files and folders"
msgstr "மறைவான கோப்புகள் மற்றும் அடைவுகளை காட்டவும்"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:848
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:853
msgid "Show _Binary"
msgstr "_B இருமத்தை காட்டவும் "
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:849
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:854
msgid "Show binary files"
msgstr "இரும கோப்புகளை காட்டவும்"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:981
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:990
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1011
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:986
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:995
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1016
msgid "Previous location"
msgstr "முந்தைய இடம்"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:983
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:988
msgid "Go to previous location"
msgstr "முந்தைய இடத்திற்கு செல்லவும்"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:985
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1006
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:990
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1011
msgid "Go to a previously opened location"
msgstr "முந்தைய திறந்த ஒரு இடத்திற்கு செல்லவும்"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1002
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1007
msgid "Next location"
msgstr "அடுத்த இடம்"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1004
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1009
msgid "Go to next location"
msgstr "அடுத்த இடத்திற்கு செல்லவும்"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1216
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1221
msgid "_Match Filename"
msgstr "_M கோப்பு பெயரை பொருத்தவும்"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2118
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2123
#, c-format
msgid "No mount object for mounted volume: %s"
msgstr "ஏற்றப்பட்ட தொகுதியில் ஏற்றும் பொருள் இல்லை: %s"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2198
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2203
#, c-format
msgid "Could not open media: %s"
msgstr "ஊடகத்தை திறக்க முடியவில்லை: %s"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2245
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2250
#, c-format
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "தொகுதியை ஏற்ற முடியவில்லை: %s"
#. ex:ts=8:noet:
#: ../plugins/modelines/modelines.pluma-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for pluma."
-msgstr "கெடிட் க்கு ஈமாக்ஸ்,கேட் மற்றும் விம்முறை மோட்லைன்ஸ் ஆதரவு."
-
-#: ../plugins/modelines/modelines.pluma-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Modelines"
msgstr "மோட்லைன்ஸ்"
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.pluma-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel"
-msgstr "கீழ் பலகத்தின் உள்ளே ஊடாடும் பைதான் முனையம்"
+#: ../plugins/modelines/modelines.pluma-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for pluma."
+msgstr "கெடிட் க்கு ஈமாக்ஸ்,கேட் மற்றும் விம்முறை மோட்லைன்ஸ் ஆதரவு."
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.pluma-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.pluma-plugin.desktop.in.h:1
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50
msgid "Python Console"
msgstr "பைத்தான் முனையம்"
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.pluma-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel"
+msgstr "கீழ் பலகத்தின் உள்ளே ஊடாடும் பைதான் முனையம்"
+
#. ex:et:ts=4:
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:1
msgid "C_ommand color:"
@@ -3042,65 +2878,65 @@ msgid "Quickly open files"
msgstr "கோப்பை விரைவாக திறக்கவும்"
#: ../plugins/snippets/snippets.pluma-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way"
-msgstr "அடிக்கடி பயன் படுத்தும் உரைத் துணுக்குகளை வேகமாக உள்ளிட."
-
-#: ../plugins/snippets/snippets.pluma-plugin.desktop.in.h:2
#: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58
msgid "Snippets"
msgstr "கத்தரிப்புகள்"
+#: ../plugins/snippets/snippets.pluma-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way"
+msgstr "அடிக்கடி பயன் படுத்தும் உரைத் துணுக்குகளை வேகமாக உள்ளிட."
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
+msgid "Snippets Manager"
+msgstr "கத்தரிப்புகள் மேலாளர்"
+
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:2
-msgid "Activation"
-msgstr "செயல்படுத்தல்"
+msgid "_Snippets:"
+msgstr "_S கத்தரிப்புகள்: "
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:3
msgid "Create new snippet"
msgstr "புதிய உரை துண்டை உருவாக்கவும்"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:409
-msgid "Delete selected snippet"
-msgstr "தேர்வு செய்த உரை துண்டை நீக்குக"
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:800
+msgid "Import snippets"
+msgstr " கத்தரிப்புகளை இறக்குமதி செய்க"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:5
msgid "Export selected snippets"
msgstr "தேர்வு செய்த உரை துண்டை ஏற்றுமதி செய்க"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:797
-msgid "Import snippets"
-msgstr " கத்தரிப்புகளை இறக்குமதி செய்க"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7
-msgid "S_hortcut key:"
-msgstr "_h குறுக்கு விசை:"
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:412
+msgid "Delete selected snippet"
+msgstr "தேர்வு செய்த உரை துண்டை நீக்குக"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:8
-msgid "Shortcut key with which the snippet is activated"
-msgstr "கத்தரிப்பை செயல்படுத்தும் குறுக்குவழி விசை"
+msgid "Activation"
+msgstr "செயல்படுத்தல்"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10
+msgid "_Tab trigger:"
+msgstr "_T தத்தல் விசை: "
#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:686
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:689
msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
msgstr "கத்தரிப்பை செயல்படுத்தும் தத்தல் விசையை அழுத்தியபின் உள்ளிடும் ஒற்றை சொல்."
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10
-msgid "Snippets Manager"
-msgstr "கத்தரிப்புகள் மேலாளர்"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11
-msgid "_Drop targets:"
-msgstr "_D இலக்குகளை விடுக:"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
+msgid "Shortcut key with which the snippet is activated"
+msgstr "கத்தரிப்பை செயல்படுத்தும் குறுக்குவழி விசை"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
-msgid "_Snippets:"
-msgstr "_S கத்தரிப்புகள்: "
+msgid "S_hortcut key:"
+msgstr "_h குறுக்கு விசை:"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:14
-msgid "_Tab trigger:"
-msgstr "_T தத்தல் விசை: "
+msgid "_Drop targets:"
+msgstr "_D இலக்குகளை விடுக:"
#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:130
msgid "Manage _Snippets..."
@@ -3122,86 +2958,84 @@ msgstr "புதிய கத்தரிப்பை சேர்..."
msgid "Global"
msgstr "முழுமையான"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:406
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:409
msgid "Revert selected snippet"
msgstr "தேர்வு செய்த உரை கத்தரிப்பை மீட்க"
#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:679
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:682
msgid ""
"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
"single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
-msgstr ""
-"இது செல்லுபடியாகும் கீற்று விசை அல்ல. விசைகள் வெறும் எழுத்தாகவோ அல்லது {, [, போல ஒரே "
-"ஒரு குறியீடாகவோ இருக்கலாம்."
+msgstr "இது செல்லுபடியாகும் கீற்று விசை அல்ல. விசைகள் வெறும் எழுத்தாகவோ அல்லது {, [, போல ஒரே ஒரு குறியீடாகவோ இருக்கலாம்."
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:776
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:779
#, python-format
msgid "The following error occurred while importing: %s"
msgstr "பின்வரும் பிழை இறக்குமதி செய்யும் போது ஏற்பட்டுள்ளது: %s"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:783
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:786
msgid "Import successfully completed"
msgstr "வெற்றிகரமாக இறக்குமதி முடிந்தது"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:802
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:888
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:951
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:805
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:891
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:954
msgid "All supported archives"
msgstr "எல்லா ஆதரவுள்ள காப்பகங்களும்"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:803
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:889
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:952
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:806
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:892
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:955
msgid "Gzip compressed archive"
msgstr "(Gzip)ஜிஃஜிப் சுருக்கிய காப்பகம்"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:804
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:890
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:953
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:807
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:893
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:956
msgid "Bzip2 compressed archive"
msgstr "Bzip2 குறுக்கப்பட்ட காப்பு"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:805
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:808
msgid "Single snippets file"
msgstr "ஒரே கத்தரிப்புகள் கோப்பு"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:806
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:892
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:955
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:809
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:895
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:958
msgid "All files"
msgstr "எல்லா கோப்புகள்"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:818
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:821
#, python-format
msgid "The following error occurred while exporting: %s"
msgstr "பின்வரும் பிழை ஏற்றுமதி செய்யும் போது ஏற்பட்டுள்ளது: %s"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:822
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:825
msgid "Export successfully completed"
msgstr "ஏற்றுமதி வெற்றிகரமாக முடிந்தது"
#. Ask if system snippets should also be exported
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:862
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:929
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:865
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:932
msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட <b>கணினி</b> கத்தரிப்புகளை உங்கள் ஏற்றுமதிக்கு சேர்க்க வேண்டுமா?"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:877
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:947
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:880
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:950
msgid "There are no snippets selected to be exported"
msgstr "ஏற்றுமதிக்கு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கத்தரிப்புகள் ஏதும் இல்லை "
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:882
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:920
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:885
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:923
msgid "Export snippets"
msgstr "கத்தரிப்புகளை ஏற்றுமதி செய்க:"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1059
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1062
msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
msgstr "புதிய குறுக்கு விசையை தட்டச்சு செய்யவும் அல்லது பின்னோக்கு விசையை அழுத்தி துடைக்கவும்"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1061
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1064
msgid "Type a new shortcut"
msgstr "ஒரு புதிய குறுக்கு விசையை தட்டச்சு செய்யவும்"
@@ -3257,25 +3091,23 @@ msgstr "கோப்பு \"%s\" செல்லுபடியாகும�
msgid ""
"Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
"aborted."
-msgstr ""
-"பைதான் கட்டளை (%s) ஐ நிறைவேற்ற எடுக்கும் நேரம் அதிக பட்ச வரம்பை தாண்டி விட்டது, கை "
-"விடப்படுகிறது."
+msgstr "பைதான் கட்டளை (%s) ஐ நிறைவேற்ற எடுக்கும் நேரம் அதிக பட்ச வரம்பை தாண்டி விட்டது, கை விடப்படுகிறது."
#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:602
#, python-format
msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s"
msgstr "பைதான் கட்டளை (%s) ஐ நிறைவேற்றுதல் தோல்வி அடைந்தது:%s"
-#: ../plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:86
+#: ../plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:88
msgid "S_ort..."
msgstr "_அடுக்கவும்..."
-#: ../plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:88
+#: ../plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:90
msgid "Sort the current document or selection"
msgstr "நடப்பு ஆவணம் அல்லது தேர்ந்தெடுத்ததை வரிசைப்படுத்துக"
#: ../plugins/sort/sort.pluma-plugin.desktop.in.h:1
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:3
+#: ../plugins/sort/sort.ui.h:1
msgid "Sort"
msgstr "அடுக்கு"
@@ -3283,32 +3115,34 @@ msgstr "அடுக்கு"
msgid "Sorts a document or selected text."
msgstr "ஆவணத்தை அல்லது தேர்வுசெய்த உரையை அடுக்கவும்."
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:1
-msgid "R_emove duplicates"
-msgstr "_e போலிகளை நீக்கவும்"
-
#: ../plugins/sort/sort.ui.h:2
-msgid "S_tart at column:"
-msgstr "_t பத்தியில் தொடங்கவும்:"
+msgid "_Sort"
+msgstr "_S அடுக்கவும்"
+
+#: ../plugins/sort/sort.ui.h:3
+msgid "_Reverse order"
+msgstr "_R வரிசையை முன் பின்னாக்கு"
#: ../plugins/sort/sort.ui.h:4
-msgid "You cannot undo a sort operation"
-msgstr "வரிசைப் படுத்தியச் செயல்பாட்டினை உங்களால் ரத்துச் செய்ய முடியாது"
+msgid "R_emove duplicates"
+msgstr "_e போலிகளை நீக்கவும்"
#: ../plugins/sort/sort.ui.h:5
msgid "_Ignore case"
msgstr "_I மேல் கீழ் நிலைகளை உதாசீனம் செய்க"
#: ../plugins/sort/sort.ui.h:6
-msgid "_Reverse order"
-msgstr "_R வரிசையை முன் பின்னாக்கு"
+msgid "S_tart at column:"
+msgstr "_t பத்தியில் தொடங்கவும்:"
#: ../plugins/sort/sort.ui.h:7
-msgid "_Sort"
-msgstr "_S அடுக்கவும்"
+msgid "You cannot undo a sort operation"
+msgstr "வரிசைப் படுத்தியச் செயல்பாட்டினை உங்களால் ரத்துச் செய்ய முடியாது"
-#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions for the current misspelled word
-#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions
+#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no
+#. suggestions for the current misspelled word
+#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no
+#. suggestions
#. * for the current misspelled word
#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:420
#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:455
@@ -3341,7 +3175,8 @@ msgstr "எழுத்துக் கோவை சரிபார்ப்ப�
msgid "Suggestions"
msgstr "யோசனைகள்"
-#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word isn't misspelled
+#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word
+#. isn't misspelled
#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:562
msgid "(correct spelling)"
msgstr "(சரியான எழுத்துக் கோவை)"
@@ -3353,7 +3188,7 @@ msgstr "எழுத்துக் கோவை சரிபார்ப்ப�
#. Translators: the first %s is the language name, and
#. * the second %s is the locale name. Example:
#. * "French (France)"
-#.
+#.
#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:285
#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:291
#, c-format
@@ -3363,7 +3198,7 @@ msgstr "%s (%s)"
#. Translators: this refers to an unknown language code
#. * (one which isn't in our built-in list).
-#.
+#.
#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:300
#, c-format
msgctxt "language"
@@ -3372,14 +3207,14 @@ msgstr "தெரியாத (%s)"
#. Translators: this refers the Default language used by the
#. * spell checker
-#.
+#.
#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:406
msgctxt "language"
msgid "Default"
msgstr "முன்னிருப்பு"
#: ../plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:141
-#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2
+#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1
msgid "Set language"
msgstr "மொழியை அமைக்கவும்"
@@ -3411,29 +3246,29 @@ msgstr "_A எழுத்துபிழையை தானாகச் சர�
msgid "Automatically spell-check the current document"
msgstr "தற்போதைய ஆவணத்தை தானே பிழை திருத்துக"
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:743
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:752
msgid "The document is empty."
msgstr "வெற்று ஆவணம்."
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:773
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:782
msgid "No misspelled words"
msgstr "தவறான சொற்கள் இல்லை"
-#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1
+#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2
msgid "Select the _language of the current document."
msgstr "_l இந்த ஆவணத்தின் மொழியை தேர்வுசெய்க."
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:1
-msgid "Add w_ord"
-msgstr "_சo சொல்லை சேர்க்கவும்"
+msgid "Check spelling"
+msgstr "எழுத்துக் கோவை சரிபார்பு"
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:2
-msgid "Cha_nge"
-msgstr "_n மாற்றுக"
+msgid "Misspelled word:"
+msgstr "தவறான எழுத்துக் கோவை உள்ள சொல்:"
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:3
-msgid "Change A_ll"
-msgstr "_l அனைத்தையும் மாற்றுக"
+msgid "word"
+msgstr "சொல்"
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:4
msgid "Change _to:"
@@ -3444,49 +3279,49 @@ msgid "Check _Word"
msgstr "_W வார்த்தைச் சரிபார்பு"
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:6
-msgid "Check spelling"
-msgstr "எழுத்துக் கோவை சரிபார்பு"
+msgid "_Suggestions:"
+msgstr "_S யோசனைகள்:"
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:7
-msgid "Ignore _All"
-msgstr "_A அனைத்தையும் புறக்கணி"
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_I புறக்கணிக்கவும்"
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:8
-msgid "Language"
-msgstr "மொழி"
+msgid "Cha_nge"
+msgstr "_n மாற்றுக"
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:9
-msgid "Language:"
-msgstr "மொழி:"
+msgid "Ignore _All"
+msgstr "_A அனைத்தையும் புறக்கணி"
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:10
-msgid "Misspelled word:"
-msgstr "தவறான எழுத்துக் கோவை உள்ள சொல்:"
+msgid "Change A_ll"
+msgstr "_l அனைத்தையும் மாற்றுக"
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:11
msgid "User dictionary:"
msgstr "பயனர் அகராதி:"
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:12
-msgid "_Ignore"
-msgstr "_I புறக்கணிக்கவும்"
+msgid "Add w_ord"
+msgstr "_சo சொல்லை சேர்க்கவும்"
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:13
-msgid "_Suggestions:"
-msgstr "_S யோசனைகள்:"
+msgid "Language:"
+msgstr "மொழி:"
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:14
-msgid "word"
-msgstr "சொல்"
+msgid "Language"
+msgstr "மொழி"
#: ../plugins/spell/spell.pluma-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Checks the spelling of the current document."
-msgstr "இந்த ஆவண சொற்களின் எழுத்துக் கோவையை சரிபார்க்கவும்"
-
-#: ../plugins/spell/spell.pluma-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Spell Checker"
msgstr "சொல் திருத்தி "
+#: ../plugins/spell/spell.pluma-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Checks the spelling of the current document."
+msgstr "இந்த ஆவண சொற்களின் எழுத்துக் கோவையை சரிபார்க்கவும்"
+
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c:98
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:694
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:710
@@ -3506,17 +3341,17 @@ msgid "Available Tag Lists"
msgstr "இருக்கும் குறிகளின் பட்டியல்கள்"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:1
+msgid "XHTML 1.0 - Tags"
+msgstr "எக்ஸ்ஹெச்டிஎம்எல்(XHTML)1.0- ஒட்டுகள்"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:2
msgid "Abbreviated form"
msgstr "சுருங்கிய வடிவம்"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:2
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:3
msgid "Abbreviation"
msgstr "சுருக்கம்"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:3
-msgid "Above"
-msgstr "மேலே"
-
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:4
msgid "Accessibility key character"
msgstr "விசை எழுத்துக்களை அணுகவும்"
@@ -3538,1169 +3373,1169 @@ msgid "Alternative"
msgstr "மாற்று"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:9
-msgid "Anchor"
-msgstr "நங்கூரம்"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:10
msgid "Anchor URI"
msgstr "URI பொருத்து"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:11
-msgid "Applet class file code"
-msgstr "குறுநிரல் வகுப்பு கோப்பு குறியீடு"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:10
+msgid "Anchor"
+msgstr "நங்கூரம்"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:13
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:12
msgid "Applet class file code (deprecated)"
msgstr "குறுநிரல் வகுப்பு கோப்பு குறியீடு"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:14
-msgid "Array"
-msgstr "வரிசை"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:15
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:13
msgid "Associated information"
msgstr "தொடர்புடைய விவரம்"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:16
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:14
msgid "Author info"
msgstr "ஆசிரியர் விவரம்"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:17
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:15
msgid "Axis related headers"
msgstr "தலைப்புகள் தொடர்பான அச்சு"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:18
-msgid "Background color"
-msgstr "பின்னணி வண்ணம்"
-
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:20
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:17
msgid "Background color (deprecated)"
msgstr "பின்னணி நிறம்"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:21
-msgid "Background texture tile"
-msgstr "பின்னணி இழை ஓடு"
-
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:23
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:19
msgid "Background texture tile (deprecated)"
msgstr "பின்னணி இழை ஓடு"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:24
-msgid "Base URI"
-msgstr "அடிப்படை URI"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:25
-msgid "Base font"
-msgstr "அடிப்படை எழுத்துரு"
-
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:27
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:21
msgid "Base font (deprecated)"
msgstr "ஆதார எழுத்துரு (கைவிடப்பட்டது)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:28
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:22
+msgid "Base URI"
+msgstr "அடிப்படை URI"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:23
msgid "Bold"
msgstr "தடித்த"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:29
-msgid "Border"
-msgstr "எல்லை"
-
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:31
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:25
msgid "Border (deprecated)"
msgstr "எல்லை (கைவிடப்பட்டது)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:32
-msgid "Border color"
-msgstr "எல்லை நிறம்"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:33
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:26
msgid "Cell rowspan"
msgstr "அறை நிரை அளவு"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:34
-msgid "Center"
-msgstr "மையம்"
-
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:36
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:28
msgid "Center (deprecated)"
msgstr "மையம் (கைவிடப்பட்டது)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:37
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:29
msgid "Character encoding of linked resource"
msgstr "இணைக்கப்பட்ட மூலத்தின் எழுத்து குறிமுறை"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:38
-msgid "Checked (state)"
-msgstr "சரிபார்க்கப்பட்டது (நிலை)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:39
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:30
msgid "Checked state"
msgstr "சரிபார்க்கப்பட்ட நிலை"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:40
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:31
msgid "Citation"
msgstr "மேற்கோள்"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:32
msgid "Cite reason for change"
msgstr "மாற்றத்துக்கான காரணத்தை மேற்கோள் காட்டுக"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:42
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:33
msgid "Class implementation ID"
msgstr "வகுப்பு செயல்படுத்தும் குறி"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:43
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:34
msgid "Class list"
msgstr "வகுப்பு பட்டியல்"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:44
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:35
msgid "Clear text flow control"
msgstr "உரை திசை கட்டுப்பாட்டை துடை"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:45
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:36
msgid "Code content type"
msgstr "குறியீடு உள்ளடக்க வகை"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:46
-msgid "Color of selected links"
-msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட இணைப்புகளின் நிறம்"
-
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:48
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:38
msgid "Color of selected links (deprecated)"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட இணைப்புகளின் நிறம் (கை விடப்பட்டது)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:49
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:39
msgid "Column span"
msgstr "நெடு வரிசை வீச்சு"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:50
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:40
msgid "Columns"
msgstr "நெடுவரிசைகள்"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:51
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41
msgid "Comment"
msgstr "குறிப்பு"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:52
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:42
msgid "Computer code fragment"
msgstr "கணினி குறி துணுக்கு"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:53
-msgid "Content scheme"
-msgstr "உள்ளடக்க திட்டம்"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:54
-msgid "Content type"
-msgstr "உள்ளடக்க வகை"
-
#. The "type" attribute is deprecated for the "ol" tag only,
#. since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:57
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:45
msgid "Content type (deprecated)"
msgstr "உள்ளடக்கம் வகை (கைவிடப்பட்டது)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:58
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:46
msgid "Coordinates"
msgstr "ஆயத்தொலைவுகள்"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:59
-msgid "DIV Style container"
-msgstr "DIV Style container"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:60
-msgid "DIV container"
-msgstr "DIV container"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:61
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:47
msgid "Date and time of change"
msgstr "தேதி மற்றும் நேரத்தின் மாற்றம்"
#. NOTE: used in "object" tag
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:63
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:49
msgid "Declare flag"
msgstr "கொடியை அறிவி"
#. Translators: DEFER is an optional attribute of the <script> tag.
#. It indicates that the script is not going to generate any document
#. content. The browser can continue parsing and drawing the page.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:67
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:53
msgid "Defer attribute"
msgstr "மதிப்புருக்களை நீட்டிப்பு செய்"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:68
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:54
msgid "Definition description"
msgstr "பொருள் வரையரை விவரம்"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:69
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:55
msgid "Definition list"
msgstr "பொருள் வரையரை பட்டியல்"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:70
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:56
msgid "Definition term"
msgstr "பொருள் வரையரை உரை"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:71
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:57
msgid "Deleted text"
msgstr "அழிக்கப்பட்ட உரை"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:72
-msgid "Direction"
-msgstr "திசை"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:73
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:58
msgid "Directionality"
msgstr "வழி நடத்தல்"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:75
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:60
msgid "Directionality (deprecated)"
msgstr "வழி நடத்தல் (கைவிடப்பட்டது)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:76
-msgid "Directory list"
-msgstr "அடைவு பட்டியல்"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:77
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:61
msgid "Disabled"
msgstr "இயலுமை நீக்கிய"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:78
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:62
+msgid "DIV container"
+msgstr "DIV container"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:63
+msgid "DIV Style container"
+msgstr "DIV Style container"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:64
msgid "Document base"
msgstr "ஆவண அடிப்படை"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:79
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:65
msgid "Document body"
msgstr "ஆவண பாகம்"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:80
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:66
msgid "Document head"
msgstr "ஆவண தலை"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:81
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:67
+msgid "Element ID"
+msgstr "உறுப்பு குறி"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:68
msgid "Document title"
msgstr "ஆவணம் தலைப்பு"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:82
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:69
msgid "Document type"
msgstr "ஆவண வகை"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:83
-msgid "Element ID"
-msgstr "உறுப்பு குறி"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:84
-msgid "Embedded object"
-msgstr "உட்பொதி பொருள்"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:85
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:9
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:70
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:72
msgid "Emphasis"
msgstr "சொல்லழுத்தம்"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:86
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:71
msgid "Encode type"
msgstr "குறிமுறை வகை"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:87
-msgid "Figure"
-msgstr "உருவம்"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:88
-msgid "Font face"
-msgstr "எழுத்துரு முகம்"
-
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:90
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:73
msgid "Font face (deprecated)"
msgstr "எழுத்துரு முகம் (கைவிடப்பட்டது)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:91
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:74
msgid "For label"
msgstr "பெயருக்கு"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:92
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:75
msgid "Forced line break"
msgstr "வலியுறுத்தப்பட்ட வரி பிரிப்பு"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:93
-msgid "Form"
-msgstr "படிவம்"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:94
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:76
msgid "Form action handler"
msgstr "படிவ செயல் கையாளி"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:95
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:77
msgid "Form control group"
msgstr "படிவ கட்டுப்பாடு குழு"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:96
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:78
msgid "Form field label text"
msgstr "படிவ புல பெயர் உரை"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:97
-msgid "Form input"
-msgstr "படிவ உள்ளீடு"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:98
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:79
msgid "Form input type"
msgstr "படிவ உள்ளீடு வகை"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:99
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:80
+msgid "Form input"
+msgstr "படிவ உள்ளீடு"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:81
msgid "Form method"
msgstr "படிவ முறை"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:100
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:82
+msgid "Form"
+msgstr "படிவம்"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:83
msgid "Forward link"
msgstr "முன்னோக்கு இணைப்பு"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:101
-msgid "Frame"
-msgstr "சட்டம்"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:102
-msgid "Frame border"
-msgstr "சட்ட எல்லை"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:103
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:84
msgid "Frame render parts"
msgstr "சட்ட நடைமுறை பகுதிகள்"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:104
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:85
msgid "Frame source"
msgstr "சட்ட மூலம்"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:105
-msgid "Frame spacing"
-msgstr "சட்ட இடைவெளி"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:106
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:86
msgid "Frame target"
msgstr "சட்ட இலக்கு"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:107
-msgid "Frameborder"
-msgstr "சட்ட எல்லை"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:87
+msgid "Frame"
+msgstr "சட்டம்"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:108
-msgid "Frameset"
-msgstr "சட்டமை"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:88
+msgid "Frame border"
+msgstr "சட்ட எல்லை"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:109
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:89
msgid "Frameset columns"
msgstr "சட்டமை நெடு வரிசைகள்"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:110
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:90
msgid "Frameset rows"
msgstr "சட்டமை வரிசைகள்"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:111
-msgid "Framespacing"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:91
+msgid "Frameset"
+msgstr "சட்டமை"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:92
+msgid "Frame spacing"
msgstr "சட்ட இடைவெளி"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:112
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:93
msgid "Generic embedded object"
msgstr "பொதுவான உட்பொதியப்பட்ட பொருள்"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:113
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:94
msgid "Generic metainformation"
msgstr "பொதுவான மெட்டா தகவல்"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:114
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:95
msgid "Generic span"
msgstr "பொதுவான வீச்சு"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:115
-msgid "HREF URI"
-msgstr "HREF URI"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:116
-msgid "HTML - Special Characters"
-msgstr "ஹெச்டிஎம்எல்(HTML) - சிறப்பு எழுத்துக்கள்"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:117
-msgid "HTML - Tags"
-msgstr "ஹெச்டிஎம்எல்(HTML) - ஒட்டுகள்"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:118
-msgid "HTML root element"
-msgstr "ஹெச்டிஎம்எல்(HTML) ரூட் உருப்பு"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:119
-msgid "HTML version"
-msgstr "ஹெச்டிஎம்எல்(HTML) பதிப்பு"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:120
-msgid "HTTP header name"
-msgstr "ஹெச்டிடிபி(HTTP) தலைப்பு பெயர்"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:121
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:96
msgid "Header cell IDs"
msgstr "தலைப்பு அறையின் ஐடிகள்"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:122
-msgid "Heading"
-msgstr "தலைப்பு"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:123
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:97
msgid "Heading 1"
msgstr "தலைப்பு 1"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:124
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:98
msgid "Heading 2"
msgstr "தலைப்பு 2"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:125
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:99
msgid "Heading 3"
msgstr "தலைப்பு 3"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:126
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:100
msgid "Heading 4"
msgstr "தலைப்பு 4"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:127
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:101
msgid "Heading 5"
msgstr "தலைப்பு 5"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:128
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:102
msgid "Heading 6"
msgstr "தலைப்பு 6"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:129
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:103
msgid "Height"
msgstr "உயரம்"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:130
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:104
msgid "Horizontal rule"
msgstr "கிடைமட்ட அளவு கோல்"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:131
-msgid "Horizontal space"
-msgstr "கிடைமட்ட இடைவெளி"
-
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:133
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:106
msgid "Horizontal space (deprecated)"
msgstr "கிடைமட்ட இடைவெளி (கை விடப்பட்டது)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:134
-msgid "I18N BiDi override"
-msgstr "I18N BiDi மேலாணை"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:107
+msgid "HREF URI"
+msgstr "HREF URI"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:135
-msgid "Image"
-msgstr "பிம்பம்"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:108
+msgid "HTML root element"
+msgstr "ஹெச்டிஎம்எல்(HTML) ரூட் உருப்பு"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:136
-msgid "Image map"
-msgstr "பிம்ப ஒப்பிடு"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:109
+msgid "HTTP header name"
+msgstr "ஹெச்டிடிபி(HTTP) தலைப்பு பெயர்"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:137
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:110
+msgid "I18N BiDi override"
+msgstr "I18N BiDi மேலாணை"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:111
msgid "Image map area"
msgstr "பிம்ப ஒப்பீடு பகுதி"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:138
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:112
msgid "Image map name"
msgstr "பிம்ப ஒப்பீடு பெயர்"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:139
-msgid "Image source"
-msgstr "பிம்ப மூலம்"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:113
+msgid "Image map"
+msgstr "பிம்ப ஒப்பிடு"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:140
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:114
+msgid "Image"
+msgstr "பிம்பம்"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:115
msgid "Inline frame"
msgstr "உள்ளமை சட்டம்"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:141
-msgid "Inline layer"
-msgstr "உள்ளமை அடுக்கு"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:142
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:116
msgid "Inserted text"
msgstr "நுழைக்கப்பட்ட உரை"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:143
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:117
msgid "Instance definition"
msgstr "நிகழ்வு விளக்கம்"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:144
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:118
msgid "Italic text"
msgstr "சாய்ந்த உரை"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:145
-msgid "Java applet"
-msgstr "ஜாவா குறுநிரல்"
-
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:147
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:120
msgid "Java applet (deprecated)"
msgstr "ஜாவா குறுநிரல் (கை விடப்பட்டது)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:148
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:121
msgid "Label"
msgstr "விளக்கச்சீட்டு"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:149
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:122
msgid "Language code"
msgstr "மொழிகள் குறியீடு"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:150
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:123
msgid "Large text style"
msgstr "பெரிய உரை தோற்றம்"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:151
-msgid "Layer"
-msgstr "அடுக்கு"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:152
-msgid "Link color"
-msgstr "தொடுப்பு நிறம்"
-
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:154
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:125
msgid "Link color (deprecated)"
msgstr "தொடுப்பு நிறம்"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:155
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:126
msgid "List item"
msgstr "பட்டியல் உருப்படி"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:156
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:127
msgid "List of MIME types for file upload"
msgstr "கோப்பு ஏற்றுவதற்கு மைம்(MIME) வகைகள் பட்டியல்"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:157
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:128
msgid "List of supported character sets"
msgstr "ஆதரவுள்ள எழுத்து அமைப்புகள் பட்டியல்"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:158
-msgid "Listing"
-msgstr "பட்டியலிடுதல்"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:159
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:129
msgid "Local change to font"
msgstr "எழுத்துருக்கு உள்ளமை மாற்றம்"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:160
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:130
msgid "Long description link"
msgstr "நீளமான விவரம் இணைப்பு"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:161
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:131
msgid "Long quotation"
msgstr "நீளமான மேற்கோள்"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:162
-msgid "Mail link"
-msgstr "அஞ்சல் இணைப்பு"
-
#. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:164
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:133
msgid "Margin pixel height"
msgstr "ஓர பிக்ஸல் நீளம்"
#. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:166
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:135
msgid "Margin pixel width"
msgstr "ஓர பிக்ஸல் அகலம்"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:167
-msgid "Marquee"
-msgstr "சுற்றுதல்"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:168
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:136
msgid "Maximum length of text field"
msgstr "உரை புலத்தின் அதிகபட்ச எண்ணிக்கை"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:137
+msgid "Output media"
+msgstr "வெளியீட்டு ஊடகம்"
+
#. Here I take some liberties: There's no mandatory attributes,
#. but those are most common, and will likely be used.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:171
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:140
msgid "Media-independent link"
msgstr "ஊடகம் சாரா இணைப்பு"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:172
-msgid "Menu list"
-msgstr "பட்டி பட்டியல்"
-
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:174
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:142
msgid "Menu list (deprecated)"
msgstr "பட்டி பட்டியல் (கைவிடப்பட்டது)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:175
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:143
msgid "Multi-line text field"
msgstr "பல-வரி உரை புலம்"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:176
-msgid "Multicolumn"
-msgstr "பல பத்திகள்"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:177
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:144
msgid "Multiple"
msgstr "பல"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:178
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:145
msgid "Name"
msgstr "பெயர்"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:179
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:146
msgid "Named property value"
msgstr "பெயரிடப்பட்ட பண்பு மதிப்பு"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:180
-msgid "Next ID"
-msgstr "அடுத்த ஐடி(ID)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:181
-msgid "No URI"
-msgstr "யூஆர்ஐ(URI) இல்லை"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:182
-msgid "No embedded objects"
-msgstr "உட்பொதியப்பட்ட பொருட்கள் இல்லை"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:183
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:147
msgid "No frames"
msgstr "சட்டங்கள் இல்லை"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:184
-msgid "No layers"
-msgstr "அடுக்குகள் இல்லை"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:185
-msgid "No line break"
-msgstr "வரி பிரிப்பு இல்லை"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:186
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:148
msgid "No resize"
msgstr "மறு அளவீடு இல்லை"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:187
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:149
msgid "No script"
msgstr "குறுநிரல் இல்லை"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:188
-msgid "No shade"
-msgstr "நிழலிடல் இல்லை"
-
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:190
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:151
msgid "No shade (deprecated)"
msgstr "நிழலிடல் இல்லை (கைவிடப்பட்டது)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:191
-msgid "No word wrap"
-msgstr "சொல் மடிப்பு இல்லை"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:152
+msgid "No URI"
+msgstr "யூஆர்ஐ(URI) இல்லை"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:193
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:154
msgid "No word wrap (deprecated)"
msgstr "சொல் மடிப்பு இல்லை (கைவிடப்பட்டது)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:194
-msgid "Non-breaking space"
-msgstr "முறிக்காத வெற்றிடம்"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:195
-msgid "Note"
-msgstr "குறிப்பு"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:196
-msgid "Object applet file"
-msgstr "பொருள் குறுநிரல் கோப்பு"
-
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:198
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:156
msgid "Object applet file (deprecated)"
msgstr "பொருள் குறுநிரல் கோப்பு (கைவிடப்பட்டது)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:199
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:157
msgid "Object data reference"
msgstr "பொருள் தரவு குறிப்பு"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:200
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:158
msgid "Offset for alignment character"
msgstr "நேர்த்தி எழுத்துக்கு ஒதுக்கீடு"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:201
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:159
msgid "OnBlur event"
msgstr "ஆன்ப்ளர்(OnBlur) நிகழ்வு"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:202
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:160
msgid "OnChange event"
msgstr "ஆன்சேஞ்ச்(OnChange) நிகழ்வு"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:203
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:161
msgid "OnClick event"
msgstr "ஆன்கிளிக்(OnClick) நிகழ்வு"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:204
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:162
msgid "OnDblClick event"
msgstr "OnDblClick நிகழ்வு"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:205
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:163
msgid "OnFocus event"
msgstr "OnFocus நிகழ்வு"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:206
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:164
msgid "OnKeyDown event"
msgstr "OnKeyDown நிகழ்வு"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:207
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:165
msgid "OnKeyPress event"
msgstr "OnKeyPress நிகழ்வு"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:208
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:166
msgid "OnKeyUp event"
msgstr "OnKeyUp நிகழ்வு"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:209
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:167
msgid "OnLoad event"
msgstr "OnLoad நிகழ்வு"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:210
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:168
msgid "OnMouseDown event"
msgstr "OnMouseDown நிகழ்வு"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:211
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:169
msgid "OnMouseMove event"
msgstr "OnMouseMove நிகழ்வு"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:212
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:170
msgid "OnMouseOut event"
msgstr "OnMouseOut நிகழ்வு"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:213
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:171
msgid "OnMouseOver event"
msgstr "OnMouseOver நிகழ்வு"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:214
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:172
msgid "OnMouseUp event"
msgstr "OnMouseUp நிகழ்வு"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:215
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:173
msgid "OnReset event"
msgstr "OnReset நிகழ்வு"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:216
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:174
msgid "OnSelect event"
msgstr "OnSelect நிகழ்வு"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:217
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:175
msgid "OnSubmit event"
msgstr "OnSubmit நிகழ்வு"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:218
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:176
msgid "OnUnload event"
msgstr "OnUnload நிகழ்வு"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:219
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:177
msgid "Option group"
msgstr "விருப்ப குழு"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:220
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:178
msgid "Option selector"
msgstr "விருப்ப தேர்வாளர்"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:221
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:179
msgid "Ordered list"
msgstr "ஒழுங்கான பட்டியல்"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:222
-msgid "Output media"
-msgstr "வெளியீட்டு ஊடகம்"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:223
-msgid "Paragraph"
-msgstr "பத்தி"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:224
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:180
msgid "Paragraph class"
msgstr "பத்தி வகுப்பு"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:225
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:181
msgid "Paragraph style"
msgstr "பத்தி தோற்றம்"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:226
-msgid "Preformatted listing"
-msgstr "முன் சீரமைப்பட்ட பட்டியல்"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:182
+msgid "Paragraph"
+msgstr "பத்தி"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:227
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:183
msgid "Preformatted text"
msgstr "முன் சீரமைப்பட்ட உரை"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:228
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:184
msgid "Profile metainfo dictionary"
msgstr "விவரக்குறிப்பு மெட்டா தகவல் அகராதி"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:229
-msgid "Prompt message"
-msgstr "குறிப்பு செய்தி"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:230
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:185
msgid "Push button"
msgstr "தள்ளு பொத்தான்"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:231
-msgid "Quote"
-msgstr "மேற்கோள்"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:232
-msgid "Range"
-msgstr "வீச்சு"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:233
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:186
msgid "ReadOnly text and password"
msgstr "வாசிப்பு மட்டும் உரை மற்றும் கடவுச்சொல்"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:234
-msgid "Reduced spacing"
-msgstr "இடைவெளியை குறைக்கிறது"
-
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:236
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:188
msgid "Reduced spacing (deprecated)"
msgstr "இடைவெளியை குறைக்கிறது (கைவிடப்பட்டது)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:237
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:189
msgid "Reverse link"
msgstr "இணைப்பை திருப்பு"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:238
-msgid "Root"
-msgstr "ரூட்"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:239
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:190
msgid "Rows"
msgstr "வரிகள்"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:240
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:191
msgid "Rulings between rows and columns"
msgstr "நிரைகளுக்கும் நிரல்களுக்குமிடையேயான அளவிடுதல்"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:241
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:192
msgid "Sample program output, scripts"
msgstr "மாதிரி நிரல் வெளியீடு. குறிப்புகள்"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:242
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:193
msgid "Scope covered by header cells"
msgstr "தலைப்பு அறைகளால் மூடப்பட்டது"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:244
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:195
msgid "Script language name"
msgstr "சிறுநிரல் மொழி பெயர்"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:245
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:196
msgid "Script statements"
msgstr "சிறுநிரல் அறிக்கைகள்"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:246
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:197
msgid "Scrollbar"
msgstr "சுருள் பட்டை"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:247
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:198
msgid "Selectable option"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்படும் விருப்பம்"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:248
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:199
msgid "Selected"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:249
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:200
msgid "Server-side image map"
msgstr "சேவையக-பக்க பிம்ப ஒப்பீடு"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:250
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:201
msgid "Shape"
msgstr "வடிவம்"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:251
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:202
msgid "Short inline quotation"
msgstr "குறைந்த உள்ளமை குறிப்பு"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:252
-msgid "Single line prompt"
-msgstr "ஒற்றை வரி குறிப்பிடல்"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:253
-msgid "Size"
-msgstr "அளவு"
-
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:255
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:204
msgid "Size (deprecated)"
msgstr "அளவு (கைவிடப்பட்டது)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:256
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:205
msgid "Small text style"
msgstr "சிறிய உரை தோற்றம்"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:257
-msgid "Soft line break"
-msgstr "மென் வரி பிரிப்பு"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:258
-msgid "Sound"
-msgstr "ஒலி"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:259
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:206
msgid "Source"
msgstr "மூலம்"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:260
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:207
msgid "Space-separated archive list"
msgstr "இடைவெளி பிரித்த காப்பு பட்டியல்"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:261
-msgid "Spacer"
-msgstr "இடைவெளி"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:262
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:208
msgid "Spacing between cells"
msgstr "அறைகளுக்கிடையேயான இடைவெளி"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:263
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:209
msgid "Spacing within cells"
msgstr "அறைகளுக்களுக்குள் இடைவெளி"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:264
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:210
msgid "Span"
msgstr "வீச்சு"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:265
-msgid "Square root"
-msgstr "வர்க்க மூலம்"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:266
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:211
msgid "Standby load message"
msgstr "காத்திருப்பு ஏற்ற செய்தி"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:267
-msgid "Starting sequence number"
-msgstr "வரிசை எண்ணின் துவக்கம்"
-
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:269
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:213
msgid "Starting sequence number (deprecated)"
msgstr "வரிசை எண்ணின் துவக்கம் (கைவிடப்பட்டது)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:270
-msgid "Strike-through text"
-msgstr "அடிக்கப்பட்ட உரை"
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:215
+msgid "Strike-through text style (deprecated)"
+msgstr "அடிக்கப்பட்ட உரை பாணி (கைவிடப்பட்டது)"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:272
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:217
msgid "Strike-through text (deprecated)"
msgstr "அடிக்கப்பட்ட உரை (கைவிடப்பட்டது)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:273
-msgid "Strike-through text style"
-msgstr "அடிக்கப்பட்ட உரை பாணி"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:275
-msgid "Strike-through text style (deprecated)"
-msgstr "அடிக்கப்பட்ட உரை பாணி (கைவிடப்பட்டது)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:276
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:218
msgid "Strong emphasis"
msgstr "தீவிர சொல்லழுத்தம்"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:277
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:219
msgid "Style info"
msgstr "பாணி தகவல்"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:278
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:220
msgid "Subscript"
msgstr "கீழொட்டு"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:279
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:221
msgid "Superscript"
msgstr "மேலொட்டு"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:280
-msgid "Tab order position"
-msgstr "தத்தல் வரிசை இடம்"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:281
-msgid "Table"
-msgstr "அட்டவணை"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:282
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:222
msgid "Table body"
msgstr "அட்டவணை பாகம்"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:283
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:223
msgid "Table caption"
msgstr "அட்டவணை தலைப்பு"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:284
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:224
msgid "Table column group properties"
msgstr "அட்டவணை நிரல் குழு பண்புகள்"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:285
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:225
msgid "Table column properties"
msgstr "அட்டவணை நிரல் பண்புகள்"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:286
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:226
msgid "Table data cell"
msgstr "அட்டவணை தரவு அறை"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:287
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:227
msgid "Table footer"
msgstr "அட்டவணை அடிக்குறிப்பு"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:288
-msgid "Table header"
-msgstr "அட்டவணை தலைப்பு"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:289
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:228
msgid "Table header cell"
msgstr "அட்டவணை தலைப்பு அறை"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:290
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:229
+msgid "Table header"
+msgstr "அட்டவணை தலைப்பு"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:230
msgid "Table row"
msgstr "அட்டவணை நிரை"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:291
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:231
msgid "Table summary"
msgstr "அட்டவணை சுருக்கம்"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:292
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:232
+msgid "Table"
+msgstr "அட்டவணை"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:233
msgid "Target - Blank"
msgstr "இலக்கு - வெற்று"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:293
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:234
msgid "Target - Parent"
msgstr "இலக்கு - பெற்றோர்"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:294
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:235
msgid "Target - Self"
msgstr "இலக்கு - சுய"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:295
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:236
msgid "Target - Top"
msgstr "இலக்கு - மேல்"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:296
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:237
msgid "Teletype or monospace text style"
msgstr "டெலிடைப் அல்லது மோனேஸ்பேஸ் உரை தோற்றம்"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:297
-msgid "Text"
-msgstr "உரை"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:298
-msgid "Text color"
-msgstr "உரை நிறம்"
-
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:300
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:239
msgid "Text color (deprecated)"
msgstr "உரை நிறம் (கைவிடப்பட்டது)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:301
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:240
msgid "Text entered by user"
msgstr "பயனரால் உள்ளிடப்பட்ட உரை"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:302
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:241
msgid "Title"
msgstr "தலைப்பு"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:303
-msgid "Top margin in pixels"
-msgstr "பிக்ஸிலில் மேல் ஓரம் "
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:304
-msgid "URL"
-msgstr "யூஆர்எல்(URL)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:305
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:242
msgid "Underlined text style"
msgstr "அடிக்கோடிட்ட உரை தோற்றம்"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:306
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:243
msgid "Unordered list"
msgstr "ஒழுங்கற்ற பட்டியல்"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:307
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:244
msgid "Use image map"
msgstr "பிம்ப ஒப்பீடை பயன்படுத்து"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:308
-msgid "Value"
-msgstr "மதிப்பு"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:309
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:245
msgid "Value interpretation"
msgstr "மதிப்பு பெயர்ப்பு"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:310
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:246
+msgid "Value"
+msgstr "மதிப்பு"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:247
msgid "Variable or program argument"
msgstr "மாறி அல்லது நிரல் மதிப்பு"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:311
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:248
msgid "Vertical cell alignment"
msgstr "செங்குத்து அறை ஒழங்கு"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:312
-msgid "Vertical space"
-msgstr "செங்குத்து இடைவெளி"
-
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:314
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:250
msgid "Vertical space (deprecated)"
msgstr "செங்குத்து இடைவெளி"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:315
-msgid "Visited link color"
-msgstr "உலாவிய இணைப்பு நிறம்"
-
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:317
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:252
msgid "Visited link color (deprecated)"
msgstr "உலாவிய இணைப்பு நிறம் (கைவிடப்பட்டது)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:318
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:253
msgid "Width"
msgstr "அகலம்"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:254
+msgid "HTML - Tags"
+msgstr "ஹெச்டிஎம்எல்(HTML) - ஒட்டுகள்"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:255
+msgid "Above"
+msgstr "மேலே"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:256
+msgid "Applet class file code"
+msgstr "குறுநிரல் வகுப்பு கோப்பு குறியீடு"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:257
+msgid "Array"
+msgstr "வரிசை"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:258
+msgid "Background color"
+msgstr "பின்னணி வண்ணம்"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:259
+msgid "Background texture tile"
+msgstr "பின்னணி இழை ஓடு"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:260
+msgid "Base font"
+msgstr "அடிப்படை எழுத்துரு"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:261
+msgid "Border color"
+msgstr "எல்லை நிறம்"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:262
+msgid "Border"
+msgstr "எல்லை"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:263
+msgid "Center"
+msgstr "மையம்"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:264
+msgid "Checked (state)"
+msgstr "சரிபார்க்கப்பட்டது (நிலை)"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:265
+msgid "Color of selected links"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட இணைப்புகளின் நிறம்"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:266
+msgid "Content scheme"
+msgstr "உள்ளடக்க திட்டம்"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:267
+msgid "Content type"
+msgstr "உள்ளடக்க வகை"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:268
+msgid "Direction"
+msgstr "திசை"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:269
+msgid "Directory list"
+msgstr "அடைவு பட்டியல்"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:270
+msgid "HTML version"
+msgstr "ஹெச்டிஎம்எல்(HTML) பதிப்பு"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:271
+msgid "Embedded object"
+msgstr "உட்பொதி பொருள்"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:272
+msgid "Figure"
+msgstr "உருவம்"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:273
+msgid "Font face"
+msgstr "எழுத்துரு முகம்"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:274
+msgid "Frameborder"
+msgstr "சட்ட எல்லை"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:275
+msgid "Framespacing"
+msgstr "சட்ட இடைவெளி"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:276
+msgid "Heading"
+msgstr "தலைப்பு"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:277
+msgid "Horizontal space"
+msgstr "கிடைமட்ட இடைவெளி"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:278
+msgid "Image source"
+msgstr "பிம்ப மூலம்"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:279
+msgid "Inline layer"
+msgstr "உள்ளமை அடுக்கு"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:280
+msgid "Java applet"
+msgstr "ஜாவா குறுநிரல்"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:281
+msgid "Layer"
+msgstr "அடுக்கு"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:282
+msgid "Link color"
+msgstr "தொடுப்பு நிறம்"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:283
+msgid "Listing"
+msgstr "பட்டியலிடுதல்"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:284
+msgid "Mail link"
+msgstr "அஞ்சல் இணைப்பு"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:285
+msgid "Marquee"
+msgstr "சுற்றுதல்"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:286
+msgid "Menu list"
+msgstr "பட்டி பட்டியல்"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:287
+msgid "Multicolumn"
+msgstr "பல பத்திகள்"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:288
+msgid "Next ID"
+msgstr "அடுத்த ஐடி(ID)"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:289
+msgid "No embedded objects"
+msgstr "உட்பொதியப்பட்ட பொருட்கள் இல்லை"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:290
+msgid "No layers"
+msgstr "அடுக்குகள் இல்லை"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:291
+msgid "No line break"
+msgstr "வரி பிரிப்பு இல்லை"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:292
+msgid "No shade"
+msgstr "நிழலிடல் இல்லை"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:293
+msgid "No word wrap"
+msgstr "சொல் மடிப்பு இல்லை"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:294
+msgid "Note"
+msgstr "குறிப்பு"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:295
+msgid "Object applet file"
+msgstr "பொருள் குறுநிரல் கோப்பு"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:296
+msgid "Preformatted listing"
+msgstr "முன் சீரமைப்பட்ட பட்டியல்"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:297
+msgid "Prompt message"
+msgstr "குறிப்பு செய்தி"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:298
+msgid "Quote"
+msgstr "மேற்கோள்"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:299
+msgid "Range"
+msgstr "வீச்சு"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:300
+msgid "Reduced spacing"
+msgstr "இடைவெளியை குறைக்கிறது"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:301
+msgid "Root"
+msgstr "ரூட்"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:302
+msgid "Single line prompt"
+msgstr "ஒற்றை வரி குறிப்பிடல்"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:303
+msgid "Size"
+msgstr "அளவு"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:304
+msgid "Soft line break"
+msgstr "மென் வரி பிரிப்பு"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:305
+msgid "Sound"
+msgstr "ஒலி"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:306
+msgid "Spacer"
+msgstr "இடைவெளி"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:307
+msgid "Square root"
+msgstr "வர்க்க மூலம்"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:308
+msgid "Starting sequence number"
+msgstr "வரிசை எண்ணின் துவக்கம்"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:309
+msgid "Strike-through text style"
+msgstr "அடிக்கப்பட்ட உரை பாணி"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:310
+msgid "Strike-through text"
+msgstr "அடிக்கப்பட்ட உரை"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:311
+msgid "Tab order position"
+msgstr "தத்தல் வரிசை இடம்"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:312
+msgid "Text color"
+msgstr "உரை நிறம்"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:313
+msgid "Text"
+msgstr "உரை"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:314
+msgid "Top margin in pixels"
+msgstr "பிக்ஸிலில் மேல் ஓரம் "
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:315
+msgid "URL"
+msgstr "யூஆர்எல்(URL)"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:316
+msgid "Vertical space"
+msgstr "செங்குத்து இடைவெளி"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:317
+msgid "Visited link color"
+msgstr "உலாவிய இணைப்பு நிறம்"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:318
+msgid "HTML - Special Characters"
+msgstr "ஹெச்டிஎம்எல்(HTML) - சிறப்பு எழுத்துக்கள்"
+
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:319
-msgid "XHTML 1.0 - Tags"
-msgstr "எக்ஸ்ஹெச்டிஎம்எல்(XHTML)1.0- ஒட்டுகள்"
+msgid "Non-breaking space"
+msgstr "முறிக்காத வெற்றிடம்"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:1
+msgid "Latex - Tags"
+msgstr "லாடக்ஸ்(Latex) - ஒட்டுக்கள்"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:2
msgid "Bibliography (cite)"
msgstr "நூல் விவரக்குறிப்பு (மேற்கோள்)"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:2
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:3
msgid "Bibliography (item)"
msgstr "நூல் விவரக்குறிப்பு (உருப்படி)"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:3
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:4
msgid "Bibliography (shortcite)"
msgstr "நூல் விவரக்குறிப்பு (சிறிய மேற்கோள்)"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:4
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:5
msgid "Bibliography (thebibliography)"
msgstr "நூல் விவரக்குறிப்பு (நூல் விவரக்குறிப்பு)"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:5
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:6
msgid "Brackets ()"
msgstr "அடைப்புக்குறிகள் ()"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:6
-msgid "Brackets <>"
-msgstr "அடைப்புக்குறிகள் <>"
-
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:7
msgid "Brackets []"
msgstr "அடைப்புக்குறிகள் []"
@@ -4709,190 +4544,194 @@ msgstr "அடைப்புக்குறிகள் []"
msgid "Brackets {}"
msgstr "அடைப்புக்குறிகள் {}"
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:9
+msgid "Brackets <>"
+msgstr "அடைப்புக்குறிகள் <>"
+
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:10
msgid "File input"
msgstr "கோப்பு உள்ளீடு"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:11
-msgid "Footnote"
-msgstr "அடிக்குறிப்பு"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:12
msgid "Function cosine"
msgstr "சார்பு கோசைன்(cosin)"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:13
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:12
msgid "Function e^"
msgstr "சார்பு e^"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:14
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:13
msgid "Function exp"
msgstr "சார்பு exp"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:15
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:14
msgid "Function log"
msgstr "சார்பு லாக்(log)"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:16
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:15
msgid "Function log10"
msgstr "சார்பு லாக்(log)10"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:17
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:16
msgid "Function sine"
msgstr "சார்பு சைன்(sine)"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:18
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:17
msgid "Greek alpha"
msgstr "கிரீக் ஆல்ஃபா"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:19
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:18
msgid "Greek beta"
msgstr "கிரீக் பீட்டா"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:20
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:19
msgid "Greek epsilon"
msgstr "கீரிக் எப்சிலான்"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:21
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:20
msgid "Greek gamma"
msgstr "கிரீக் காமா"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:22
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:21
msgid "Greek lambda"
msgstr "கீரிக் லாம்டா"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:23
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:22
msgid "Greek rho"
msgstr "கிரீக் ரோ"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:24
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:23
msgid "Greek tau"
msgstr "கிரீக் டோ"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:25
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:24
msgid "Header 0 (chapter)"
msgstr "தலைப்பு 0 (அத்தியாயம்)"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:26
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:25
msgid "Header 0 (chapter*)"
msgstr "தலைப்பு 0 (அத்தியாயம்*)"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:27
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:26
msgid "Header 1 (section)"
msgstr "தலைப்பு 1 (பிரிவு)"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:28
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:27
msgid "Header 1 (section*)"
msgstr "தலைப்பு 1 (பிரிவு*)"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:29
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:28
msgid "Header 2 (subsection)"
msgstr "தலைப்பு 2 (துணைப்பிரிவு)"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:30
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:29
msgid "Header 2 (subsection*)"
msgstr "தலைப்பு 2 (துணைப்பிரிவு*)"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:31
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:30
msgid "Header 3 (subsubsection)"
msgstr "தலைப்பு 3 (துணைப்பிரிவு)"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:32
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:31
msgid "Header 3 (subsubsection*)"
msgstr "தலைப்பு 3 (துணைப்பிரிவு*)"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:33
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:32
msgid "Header 4 (paragraph)"
msgstr "தலைப்பு 4 (பத்தி)"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:34
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:33
msgid "Header appendix"
msgstr "தலைப்பு பிற்சேர்க்கை"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:35
-msgid "Item"
-msgstr "உருப்படி"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:36
-msgid "Item with label"
-msgstr "பெயருடன் உருப்படி"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:37
-msgid "Latex - Tags"
-msgstr "லாடக்ஸ்(Latex) - ஒட்டுக்கள்"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:38
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:34
msgid "List description"
msgstr "பட்டியல் விவரம்"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:39
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:35
msgid "List enumerate"
msgstr "பட்டியல் எண்ணுதல்"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:40
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:36
msgid "List itemize"
msgstr "பட்டியல் உருப்படியுடன்"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:41
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:37
+msgid "Item with label"
+msgstr "பெயருடன் உருப்படி"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:38
+msgid "Item"
+msgstr "உருப்படி"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:39
msgid "Maths (display)"
msgstr "கணிதம் (காட்சி)"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:42
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:40
msgid "Maths (inline)"
msgstr "கணித (உள்ளமை)"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:43
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:41
msgid "Operator fraction"
msgstr "குறியீடு பின்னம்"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:44
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:42
msgid "Operator integral (display)"
msgstr "குறியீடு ஒருங்கிணைத்தல் (காட்சி)"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:45
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:43
msgid "Operator integral (inline)"
msgstr "குறியீடு ஒருகிணைப்பு (உள்ளமை)"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:46
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:44
msgid "Operator sum (display)"
msgstr "குறியீடு கூட்டல் (காட்சி)"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:47
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:45
msgid "Operator sum (inline)"
msgstr "குறியீடு கூட்டல் (உள்ளமை)"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:48
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:46
msgid "Reference label"
msgstr "குறிப்பு பெயர்"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:49
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:47
msgid "Reference ref"
msgstr "குறிப்பு ref"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:50
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:48
msgid "Symbol <<"
msgstr "குறியீடு <<"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:51
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:49
msgid "Symbol <="
msgstr "குறியீடு <="
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:52
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:50
msgid "Symbol >="
msgstr "குறியீடு >="
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:53
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:51
msgid "Symbol >>"
msgstr "குறியீடு >>"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:54
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:52
msgid "Symbol and"
msgstr "குறியீடு மற்றும்"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:55
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:53
msgid "Symbol const"
msgstr "குறியீடு மாறிலி"
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:54
+msgid "Symbol d2-by-dt2-partial"
+msgstr "குறியீடு d2-by-dt2-பகுதி"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:55
+msgid "Symbol dagger"
+msgstr "அச்சு குறியீடு"
+
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:56
msgid "Symbol d-by-dt"
msgstr "குறியீடு d-by-dt"
@@ -4902,97 +4741,91 @@ msgid "Symbol d-by-dt-partial"
msgstr "குறியீடு d-by-dt-பகுதி"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:58
-msgid "Symbol d2-by-dt2-partial"
-msgstr "குறியீடு d2-by-dt2-பகுதி"
+msgid "Symbol equiv"
+msgstr "குறியீடு equiv"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:59
-msgid "Symbol dagger"
-msgstr "அச்சு குறியீடு"
+msgid "Symbol en-dash --"
+msgstr "குறியீடு என் இடைக்கோடு --"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:60
msgid "Symbol em-dash ---"
msgstr "குறியீடு எம் இடைக்கோடு ---"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:61
-msgid "Symbol en-dash --"
-msgstr "குறியீடு என் இடைக்கோடு --"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:62
-msgid "Symbol equiv"
-msgstr "குறியீடு equiv"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:63
msgid "Symbol infinity"
msgstr "குறியீடு எண்ணற்ற"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:64
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:62
msgid "Symbol mathspace ,"
msgstr "குறியீடு கணித இடைவெளி ,"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:65
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:63
msgid "Symbol mathspace ."
msgstr "குறியீடு கணித இடைவெளி ."
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:66
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:64
msgid "Symbol mathspace _"
msgstr "குறியீடு கணித இடைவெளி _"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:67
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:65
msgid "Symbol mathspace __"
msgstr "குறியீடு கணித இடைவெளி __"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:68
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:66
msgid "Symbol simeq"
msgstr "குறியீடு simeq"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:69
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:67
msgid "Symbol star"
msgstr "குறியீடு நட்சத்திரம்"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:70
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:68
msgid "Typeface bold"
msgstr "எழுத்துரு தடிமன்"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:71
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:69
+msgid "Typeface type"
+msgstr "எழுத்துரு வகை"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:70
msgid "Typeface italic"
msgstr "எழுத்துரு இட்டாலிக்"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:72
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:71
msgid "Typeface slanted"
msgstr "எழுத்துரு சாய்வு"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:73
-msgid "Typeface type"
-msgstr "எழுத்துரு வகை"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:74
msgid "Unbreakable text"
msgstr "பிரியாத உரை"
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:74
+msgid "Footnote"
+msgstr "அடிக்குறிப்பு"
+
#: ../plugins/taglist/taglist.pluma-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Tag list"
+msgstr "ஒட்டு பட்டியல்"
+
+#: ../plugins/taglist/taglist.pluma-plugin.desktop.in.h:2
msgid ""
"Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a "
"document without having to type them."
-msgstr ""
-"பொதுவாக உபயோகப்படுத்தும் குறிகள்/எழுத்துகள் ஆகியவைகளை தட்டச்சு செய்யாமல் எளிதாக "
-"சொருகும் வழிமுறையை வழங்கும்."
-
-#: ../plugins/taglist/taglist.pluma-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Tag list"
-msgstr "ஒட்டு பட்டியல்"
+msgstr "பொதுவாக உபயோகப்படுத்தும் குறிகள்/எழுத்துகள் ஆகியவைகளை தட்டச்சு செய்யாமல் எளிதாக சொருகும் வழிமுறையை வழங்கும்."
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:1
-msgid "XSLT - Axes"
-msgstr "XSLT - Axes"
-
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:2
msgid "XSLT - Elements"
msgstr "XSLT - உருப்படிகள்"
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:3
+#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:2
msgid "XSLT - Functions"
msgstr "XSLT - சார்புகள்"
+#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:3
+msgid "XSLT - Axes"
+msgstr "XSLT - Axes"
+
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:4
msgid "ancestor"
msgstr "மூதாதையர்"
@@ -5049,19 +4882,31 @@ msgstr "தான்"
msgid "XUL - Tags"
msgstr "எக்ஸ்யூஎல்(XUL )- ஒட்டுகள்"
-#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:182
+#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Prompt type"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Selected format"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Custom format"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:181
msgid "In_sert Date and Time..."
msgstr "_நs தேதி மற்றும் நேரத்தை நுழை..."
-#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:184
+#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:183
msgid "Insert current date and time at the cursor position"
msgstr "தற்போதைய தேதியையும் நேரத்தையும் நிலை காட்டி இருக்குமிடத்தில் சொருகவும்"
-#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:613
+#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:564
msgid "Available formats"
msgstr "புழங்கக்கூடிய வடிவங்கள்"
-#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:766
+#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:717
msgid "Configure insert date/time plugin..."
msgstr "தேதி/நேரம் குறும்பயன் சொருகுதலை வடிவமைக்கவும்..."
@@ -5073,169 +4918,46 @@ msgstr "தேதி/நேரம் சொருகவும்"
msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
msgstr "தற்போதைய தேதியையும் நேரத்தையும் நிலை காட்டி இருக்குமிடத்தில் சொருகும்"
-#. Translators: Use the more common date format in your locale
-#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:3
-#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:4
-#, no-c-format
-msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
-
-#. Translators: This example should follow the date format defined in the entry above
-#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:4
-#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:6
-msgid "01/11/2009 17:52:00"
-msgstr "01/11/2009 17:52:00"
-
-#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:5
+#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:1
msgid "Insert Date and Time"
msgstr "தேதியையும் நேரத்தையும் சொருகவும்"
-#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:6
-#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:8
+#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:2
+msgid "_Insert"
+msgstr "_I நுழைக்க"
+
+#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:3
+#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:5
msgid "Use the _selected format"
msgstr "_s தேர்வுசெய்த வடிவமைப்பை பயன்படுத்துக"
+#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:5
+#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:6
+msgid "_Use custom format"
+msgstr "_U தனிப்பயன் வடிவத்தை பயன்படுத்து"
+
+#. Translators: Use the more common date format in your locale
#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:7
-msgid "_Insert"
-msgstr "_I நுழைக்க"
+#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:9
+#, no-c-format
+msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
+#. Translators: This example should follow the date format defined in the
+#. entry above
#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:8
#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:11
-msgid "_Use custom format"
-msgstr "_U தனிப்பயன் வடிவத்தை பயன்படுத்து"
+msgid "01/11/2009 17:52:00"
+msgstr "01/11/2009 17:52:00"
-#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:7
+#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:1
msgid "Configure date/time plugin"
msgstr "தேதி/நேரம் சொருகியை வடிவமைக்கவும்..."
-#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:9
+#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:2
msgid "When inserting date/time..."
msgstr "தேதி/நேரம் உள்சொருகும்பொழுது..."
-#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:10
+#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:4
msgid "_Prompt for a format"
msgstr "_P வடிவத்திற்காக நினைவுபடுத்தவும்"
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "<span size=\"small\">01/11/2002 17:52:00</span>"
-#~ msgstr "<span size=\"small\">01/11/2002 17:52:00</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\"> When inserting date/time...</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\"> நேரம்/தேதியை உள்சொருகும்பொழுது...</span>"
-
-#~ msgid "Whether pluma should highlight matching bracket."
-#~ msgstr "கெடிட் பொருந்தும் அடைப்புகுறிகளை சிறப்பு சுட்ட வேண்டுமா."
-
-#~ msgid "HttP header name"
-#~ msgstr "ஹெச்டிடிபி(HTTP) தலைப்பு பெயர்"
-
-#~ msgid "Backup Copy Extension"
-#~ msgstr "காப்புநகலின் விரிவாக்கம்"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Extension or suffix to use for backup file names. This will only take "
-#~ "effect if the \"Create Backup Copies\" option is turned on."
-#~ msgstr ""
-#~ "காப்புக்கோப்புகளுக்கு பயன்படுத்த வேண்டிய விரிவாக்கம் அல்லது பின்னொட்டு. இது நீங்கள் "
-#~ "\"காப்பு நகல்களை உருவாக்கு\" தேர்வை இயக்கி இருந்தால் மட்டுமே வேலை செய்யும்."
-
-#~ msgid "Character Codings"
-#~ msgstr "எழுத்து குறியீடுகள்"
-
-#~ msgid "Could not obtain backup filename"
-#~ msgstr "கோப்பின் காப்பு-நகல் பெயர் கிடைக்கப்பெறவில்லை"
-
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">File Name</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">கோப்புப் பெயர்</span>"
-
-#~ msgid "<b>Language</b>"
-#~ msgstr "<b>மொழி</b>"
-
-#~ msgid "<b>word</b>"
-#~ msgstr "<b>சொல்</b>"
-
-#~ msgid "_Indent"
-#~ msgstr "உள் _தள்ளல்"
-
-#~ msgid "U_nindent"
-#~ msgstr "_ந உள் தள்ளலை நீக்குக"
-
-#~ msgid "Unindent selected lines"
-#~ msgstr "தேர்வுசெய்த வரிசைகளின் உள் தள்ளலை நீக்குக"
-
-#~ msgid "Indent Lines"
-#~ msgstr "வரிசைகளை உள்தள்ளுக"
-
-#~ msgid "Indents or un-indents selected lines."
-#~ msgstr "தேர்ந்தெடுத்த வரிகளை உள்தள்ளுகிறது அல்லது உள்தள்ளலை நீக்குகிறது."
-
-#~ msgid "Default Value"
-#~ msgstr "முன்னிருப்பு மதிப்பு"
-
-#~ msgid "Environmental Variable"
-#~ msgstr "சூழ்நிலை மாறி"
-
-#~ msgid "Escape"
-#~ msgstr "விடுபடு"
-
-#~ msgid "Modifier"
-#~ msgstr "மாற்றி"
-
-#~ msgid "Placeholder Default"
-#~ msgstr "முன்னிருப்பு இடப்பிடிப்பி"
-
-#~ msgid "Placeholder Reference"
-#~ msgstr "இடப்பிடிப்பி குறிப்பு"
-
-#~ msgid "Placeholder begin and end"
-#~ msgstr "இடப்பிடிப்பி துவக்கம் மற்றும் முடிவு"
-
-#~ msgid "Python Placeholder"
-#~ msgstr "பைத்தான் இடப்பிடிப்பி"
-
-#~ msgid "Regular Expression Pattern"
-#~ msgstr "இயல்பான எண்ணுருக்கோவை தோரணி"
-
-#~ msgid "Regular Expression Placeholder"
-#~ msgstr "வழக்கமான எண்ணுருக்கோவை இடப்பிடிப்பி"
-
-#~ msgid "Regular Expression Replace Pattern"
-#~ msgstr "இயல்பான எண்ணுருக்கோவை மாற்று தோரணி"
-
-#~ msgid "Seperator"
-#~ msgstr "பிரிப்பி"
-
-#~ msgid "Shell Placeholder"
-#~ msgstr "ஷெல் இடப்பிடிப்பி"
-
-#~ msgid "Single Placeholder"
-#~ msgstr "தனி இடப்பிடிப்பி"
-
-#~ msgid "Tabstop"
-#~ msgstr "தத்தல் நிறுத்தம்"
-
-#~ msgid "<b>Current Line</b>"
-#~ msgstr "<b>நடப்பு வரி</b>"
-
-#~ msgid "<b>Font</b>"
-#~ msgstr "<b>எழுத்துரு</b>"
-
-#~ msgid "<b>Line Numbers</b>"
-#~ msgstr "<b>வரிசை எண்கள்</b>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Color Scheme</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">வண்ண திட்டம்</span>"
-
-#~ msgid "<b>Fonts</b>"
-#~ msgstr "<b>எழுத்துருக்கள்</b>"
-
-#~ msgid "<b>Page header</b>"
-#~ msgstr "<b>பக்கத் தலைப்பு</b>"
-
-#~ msgid "<b>Syntax Highlighting</b>"
-#~ msgstr "<b>இலக்கண முன்னிலைப்படுத்தல்</b>"