summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authormate-i18n <[email protected]>2014-10-23 11:13:25 +0200
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2014-10-23 11:13:25 +0200
commitd5b412c87b87aa884000bb309a6480fb874412c6 (patch)
treeda46c7bb73e9795c76ed10fed6c3eee3a0a694cd /po/uk.po
parentc1ca209172a8b3a0751ac0a1e2dbec33c1894290 (diff)
downloadpluma-d5b412c87b87aa884000bb309a6480fb874412c6.tar.bz2
pluma-d5b412c87b87aa884000bb309a6480fb874412c6.tar.xz
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po106
1 files changed, 53 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 92151a31..e9306941 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -3,19 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Koljan1970 <[email protected]>, 2013
-# Koljan1970 <[email protected]>, 2013
-# zubr139 <[email protected]>, 2013
-# zubr139 <[email protected]>, 2012
-# zubr139 <[email protected]>, 2012-2013
-# Koljan1970 <[email protected]>, 2013
+# Микола Ткач <[email protected]>, 2013
+# Микола Ткач <[email protected]>, 2013
+# zubr139, 2013
+# zubr139, 2012
+# zubr139, 2012-2013
+# Микола Ткач <[email protected]>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-04 12:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-04 17:58+0000\n"
-"Last-Translator: Koljan1970 <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-21 20:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-11 16:51+0000\n"
+"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Друкувати заголовки сторінок"
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:58
msgid ""
"Whether pluma should include a document header when printing documents."
-msgstr "Чи слід друкувати заголовок документа."
+msgstr "Чи слід друкувати заголовок документу."
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:59
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
@@ -997,11 +997,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Незбережений документ %d"
#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:97 ../pluma/pluma-documents-panel.c:111
-#: ../pluma/pluma-window.c:2279 ../pluma/pluma-window.c:2284
+#: ../pluma/pluma-window.c:2283 ../pluma/pluma-window.c:2288
msgid "Read-Only"
msgstr "Лише читання"
-#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:791 ../pluma/pluma-window.c:3689
+#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:791 ../pluma/pluma-window.c:3693
msgid "Documents"
msgstr "Документи"
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "Файл %s був змінений на диску."
#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1292
msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
-msgstr "Ви хочете відмовитись від ваших змін та перезавантажити файл?"
+msgstr "Ви бажаєте відмовитись від ваших змін та перезавантажити файл?"
#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1294
msgid "Do you want to reload the file?"
@@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr[0] "%d вкладка з помилками"
msgstr[1] "%d вкладки з помилками"
msgstr[2] "%d вкладок з помилками"
-#: ../pluma/pluma-style-scheme-manager.c:215
+#: ../pluma/pluma-style-scheme-manager.c:220
#, c-format
msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr "Не вдається створити каталог '%s': помилка у g_mkdir_with_parents(): %s"
@@ -2109,7 +2109,7 @@ msgstr "Використовувати режим виділення синта�
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../pluma/pluma-window.c:1068 ../pluma/pluma-window.c:1980
+#: ../pluma/pluma-window.c:1068 ../pluma/pluma-window.c:1984
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529
@@ -2144,20 +2144,20 @@ msgid "Print"
msgstr "Друк"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../pluma/pluma-window.c:1705
+#: ../pluma/pluma-window.c:1709
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Активувати '%s'"
-#: ../pluma/pluma-window.c:1958
+#: ../pluma/pluma-window.c:1962
msgid "Use Spaces"
msgstr "Вставляти пробіли"
-#: ../pluma/pluma-window.c:2029
+#: ../pluma/pluma-window.c:2033
msgid "Tab Width"
msgstr "_Ширина табуляції"
-#: ../pluma/pluma-window.c:3893
+#: ../pluma/pluma-window.c:3897
msgid "About pluma"
msgstr "_Про pluma"
@@ -2499,11 +2499,11 @@ msgstr "Виконати “make” у каталозі з документом"
#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:1
msgid "Remove trailing spaces"
-msgstr "Видалити пробіли"
+msgstr "Вилучити пробіли"
#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:2
msgid "Remove useless trailing spaces in your file"
-msgstr "Видалити зайві пробіли у імені файлу"
+msgstr "Вилучити зайві пробіли у імені файлу"
#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:1
msgid "Run command"
@@ -2626,63 +2626,63 @@ msgstr "Відкрити термінал у поточному відкрито
msgid "File Browser"
msgstr "Перегляд файлів"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:803
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:809
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "Помилка при створенні нового каталогу"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:806
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:812
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "Помилка при створенні нового файлу"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:811
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:817
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "Помилка при перейменуванні файлу чи каталогу"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:816
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:822
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "Помилка при видаленні файлу чи каталогу"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:821
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:827
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "Помилка при відкриванні каталогу у файловому менеджері"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:825
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:831
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "Помилка при встановленні кореневого каталогу"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:829
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:835
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "Помилка при завантаженні каталогу"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:832
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:838
msgid "An error occurred"
msgstr "Виникла помилка"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1063
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1069
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
msgstr "Не вдається перемістити файл у смітник,\nвидалити файл остаточно?"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1067
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1073
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "Файл \"%s\" не вдається перемістити у смітник."
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1070
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1076
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "Не вдається перемістити у смітник вибрані файли."
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1103
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1109
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Ви справді бажаєте остаточно видалити файл \"%s\"?"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1106
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1112
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "Ви справді бажаєте остаточно видалити виділені файли?"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1109
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1115
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Якщо ви видалите файл, він буде остаточно втрачений."
@@ -3165,7 +3165,7 @@ msgstr "З_воротний порядок"
#: ../plugins/sort/sort.ui.h:4
msgid "R_emove duplicates"
-msgstr "В_идаляти повтори"
+msgstr "В_илучати повтори"
#: ../plugins/sort/sort.ui.h:5
msgid "_Ignore case"
@@ -3213,7 +3213,7 @@ msgstr "Перевірка орфографії"
#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:293
msgid "Suggestions"
-msgstr "Варіанти"
+msgstr "Варіянти"
#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word
#. isn't misspelled
@@ -3317,7 +3317,7 @@ msgstr "Перевірити _слово"
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:6
msgid "_Suggestions:"
-msgstr "Ва_ріанти:"
+msgstr "Ва_ріянти:"
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:7
msgid "_Ignore"
@@ -3360,20 +3360,20 @@ msgid "Checks the spelling of the current document."
msgstr "Перевірити орфографію поточного документа."
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c:98
-#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:716
-#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:732
+#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:726
+#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:742
msgid "Tags"
msgstr "Теги"
-#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:623
+#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:633
msgid "Select the group of tags you want to use"
msgstr "Вибрати групу тегів, яку ви хочете використовувати"
-#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:642
+#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:652
msgid "_Preview"
msgstr "_Попередній перегляд"
-#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:713
+#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:723
msgid "Available Tag Lists"
msgstr "Списки доступних тегів"
@@ -3864,13 +3864,13 @@ msgstr "Максимальна довжина текстового поля"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:137
msgid "Output media"
-msgstr "Кінцеве медіа"
+msgstr "Кінцеве медія"
#. Here I take some liberties: There's no mandatory attributes,
#. but those are most common, and will likely be used.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:140
msgid "Media-independent link"
-msgstr "Media-independent link"
+msgstr "Незалежні медія посилання"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:142
@@ -3926,7 +3926,7 @@ msgstr "Об'єктний файл аплету (застарілий)"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:157
msgid "Object data reference"
-msgstr "Object data reference"
+msgstr "Посилання на дані об’єкту"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:158
msgid "Offset for alignment character"
@@ -4034,7 +4034,7 @@ msgstr "Попередньо відформатований текст"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:184
msgid "Profile metainfo dictionary"
-msgstr "Профіль слоіника метафніормації"
+msgstr "Словник профілю метаінформації"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:185
msgid "Push button"
@@ -4359,7 +4359,7 @@ msgstr "Вбудований об'єкт"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:272
msgid "Figure"
-msgstr "Рисунок"
+msgstr "Малюнок"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:273
msgid "Font face"
@@ -4543,7 +4543,7 @@ msgstr "Колір відвіданого посилання"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:318
msgid "HTML - Special Characters"
-msgstr "Спеціальні символи HTML"
+msgstr "Спеціяльні символи HTML"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:319
msgid "Non-breaking space"
@@ -4587,7 +4587,7 @@ msgstr "Дужки ()"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:10
msgid "File input"
-msgstr "Вхід файлу"
+msgstr "Вставка файлу"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:11
msgid "Function cosine"
@@ -4791,7 +4791,7 @@ msgstr "Символ em-dash ---"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:61
msgid "Symbol infinity"
-msgstr "Безконечність"
+msgstr "Безкінечність"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:62
msgid "Symbol mathspace ,"
@@ -4865,11 +4865,11 @@ msgstr "XSLT - Вісі"
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:4
msgid "ancestor"
-msgstr "предок"
+msgstr "пращур"
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:5
msgid "ancestor-or-self"
-msgstr "предок або ж цей самий об'єкт"
+msgstr "пращур або ж цей самий об'єкт"
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:6
msgid "attribute"