summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2017-06-13 06:42:59 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2017-06-13 06:42:59 +0200
commitd04e3d5e67fbc52c1bb4964c04517250f401bbd6 (patch)
tree93b62993980a14b85001f09da4536d8b0ad86dc4 /po
parent28158356a5de1d6b16d0ab78ef36d75894a8912f (diff)
downloadpluma-d04e3d5e67fbc52c1bb4964c04517250f401bbd6.tar.bz2
pluma-d04e3d5e67fbc52c1bb4964c04517250f401bbd6.tar.xz
sync with transifex
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/es.po4
-rw-r--r--po/es_CO.po203
-rw-r--r--po/nb.po12
-rw-r--r--po/pl.po29
-rw-r--r--po/pt.po10
-rw-r--r--po/pt_BR.po84
-rw-r--r--po/sv.po2
7 files changed, 174 insertions, 170 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ecbb2359..4249eef2 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3,8 +3,8 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Adolfo Jayme-Barrientos, 2015
-# Adolfo Jayme-Barrientos, 2014
+# Adolfo Jayme Barrientos, 2015
+# Adolfo Jayme Barrientos, 2014
# Andres Sanchez <[email protected]>, 2016
# Benjamin Perez Carrillo <[email protected]>, 2016
# Daniel Aranda <[email protected]>, 2017
diff --git a/po/es_CO.po b/po/es_CO.po
index d5097d92..6dedf6d4 100644
--- a/po/es_CO.po
+++ b/po/es_CO.po
@@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# Jose Barakat <[email protected]>, 2016
+# Julian Borrero <[email protected]>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-28 16:12+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-28 13:12+0000\n"
-"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-30 19:15+0000\n"
+"Last-Translator: Julian Borrero <[email protected]>\n"
"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/es_CO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -4502,143 +4503,143 @@ msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:1
msgid "Latex - Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Latex - etiquetas"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:2
msgid "Bibliography (cite)"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliografía (cita)"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:3
msgid "Bibliography (item)"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliografía (elemento)"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:4
msgid "Bibliography (shortcite)"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliografía (cita corta)"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:5
msgid "Bibliography (thebibliography)"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliografía (thebibliography)"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:6
msgid "Brackets ()"
-msgstr ""
+msgstr "Paréntesis ()"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:7
msgid "Brackets []"
-msgstr ""
+msgstr "Paréntesis []"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:8
msgid "Brackets {}"
-msgstr ""
+msgstr "Paréntesis {}"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:9
msgid "Brackets <>"
-msgstr ""
+msgstr "Paréntesis <>"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:10
msgid "File input"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada de archivo"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:11
msgid "Function cosine"
-msgstr ""
+msgstr "Función coseno"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:12
msgid "Function e^"
-msgstr ""
+msgstr "Función e^"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:13
msgid "Function exp"
-msgstr ""
+msgstr "Función exp"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:14
msgid "Function log"
-msgstr ""
+msgstr "Función log"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:15
msgid "Function log10"
-msgstr ""
+msgstr "Función log10"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:16
msgid "Function sine"
-msgstr ""
+msgstr "Función seno"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:17
msgid "Greek alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa griega"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:18
msgid "Greek beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta griega"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:19
msgid "Greek epsilon"
-msgstr ""
+msgstr "Epsilón griega"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:20
msgid "Greek gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma griega"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:21
msgid "Greek lambda"
-msgstr ""
+msgstr "Lambda griega"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:22
msgid "Greek rho"
-msgstr ""
+msgstr "Rho griega"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:23
msgid "Greek tau"
-msgstr ""
+msgstr "Tau griega"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:24
msgid "Header 0 (chapter)"
-msgstr ""
+msgstr "Título 0 (capítulo)"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:25
msgid "Header 0 (chapter*)"
-msgstr ""
+msgstr "Título 0 (capítulo*)"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:26
msgid "Header 1 (section)"
-msgstr ""
+msgstr "Título 1 (sección)"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:27
msgid "Header 1 (section*)"
-msgstr ""
+msgstr "Título 1 (sección*)"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:28
msgid "Header 2 (subsection)"
-msgstr ""
+msgstr "Título 2 (subsección)"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:29
msgid "Header 2 (subsection*)"
-msgstr ""
+msgstr "Título 2 (subsección*)"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:30
msgid "Header 3 (subsubsection)"
-msgstr ""
+msgstr "Título 3 (sub subsección)"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:31
msgid "Header 3 (subsubsection*)"
-msgstr ""
+msgstr "Título 3 (sub subsección*)"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:32
msgid "Header 4 (paragraph)"
-msgstr ""
+msgstr "Título 4 (parágrafo)"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:33
msgid "Header appendix"
-msgstr ""
+msgstr "Apéndice del título"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:34
msgid "List description"
-msgstr ""
+msgstr "Descripción de la lista"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:35
msgid "List enumerate"
-msgstr ""
+msgstr "Enumerar la lista"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:36
msgid "List itemize"
@@ -4646,127 +4647,127 @@ msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:37
msgid "Item with label"
-msgstr ""
+msgstr "elemento con etiqueta"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:38
msgid "Item"
-msgstr ""
+msgstr "Elemento"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:39
msgid "Maths (display)"
-msgstr ""
+msgstr "Matemáticas (despliegue)"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:40
msgid "Maths (inline)"
-msgstr ""
+msgstr "Matemáticas (en línea)"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:41
msgid "Operator fraction"
-msgstr ""
+msgstr "Operador fracción"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:42
msgid "Operator integral (display)"
-msgstr ""
+msgstr "Operador integral (despliegue)"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:43
msgid "Operator integral (inline)"
-msgstr ""
+msgstr "Operador integral (en línea)"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:44
msgid "Operator sum (display)"
-msgstr ""
+msgstr "Operador sum (despliegue)"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:45
msgid "Operator sum (inline)"
-msgstr ""
+msgstr "Operador sum (en línea)"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:46
msgid "Reference label"
-msgstr ""
+msgstr "Símbolo etiqueta"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:47
msgid "Reference ref"
-msgstr ""
+msgstr "Símbolo ref"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:48
msgid "Symbol <<"
-msgstr ""
+msgstr "Símbolo <<"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:49
msgid "Symbol <="
-msgstr ""
+msgstr "Símbolo <="
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:50
msgid "Symbol >="
-msgstr ""
+msgstr "Símbolo >="
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:51
msgid "Symbol >>"
-msgstr ""
+msgstr "Símbolo >>"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:52
msgid "Symbol and"
-msgstr ""
+msgstr "Símbolo y"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:53
msgid "Symbol const"
-msgstr ""
+msgstr "Símbolo const"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:54
msgid "Symbol d2-by-dt2-partial"
-msgstr ""
+msgstr "Símbolo d2-by-dt2-partial"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:55
msgid "Symbol dagger"
-msgstr ""
+msgstr "Símbolo daga"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:56
msgid "Symbol d-by-dt"
-msgstr ""
+msgstr "Símbolo d-by-dt"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:57
msgid "Symbol d-by-dt-partial"
-msgstr ""
+msgstr "Símbolo d-by-dt-partial"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:58
msgid "Symbol equiv"
-msgstr ""
+msgstr "Símbolo equiv"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:59
msgid "Symbol en-dash --"
-msgstr ""
+msgstr "Símbolo en-dash --"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:60
msgid "Symbol em-dash ---"
-msgstr ""
+msgstr "Símbolo em-dash ---"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:61
msgid "Symbol infinity"
-msgstr ""
+msgstr "Símbolo infinito"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:62
msgid "Symbol mathspace ,"
-msgstr ""
+msgstr "Símbolo mathspace ,"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:63
msgid "Symbol mathspace ."
-msgstr ""
+msgstr "Símbolo mathspace ."
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:64
msgid "Symbol mathspace _"
-msgstr ""
+msgstr "Símbolo mathspace _"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:65
msgid "Symbol mathspace __"
-msgstr ""
+msgstr "Símbolo mathspace_"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:66
msgid "Symbol simeq"
-msgstr ""
+msgstr "Símbolo simeq"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:67
msgid "Symbol star"
-msgstr ""
+msgstr "Símbolo estrella"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:68
msgid "Typeface bold"
@@ -4786,37 +4787,37 @@ msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:73
msgid "Unbreakable text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto inquebrantable"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:74
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Pie de página"
#: ../plugins/taglist/taglist.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Tag list"
-msgstr ""
+msgstr "Listado de etiquetas"
#: ../plugins/taglist/taglist.plugin.desktop.in.h:2
msgid ""
"Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a "
"document without having to type them."
-msgstr ""
+msgstr "Provee un método para fácilmente insertar cadenas/etiquetas comúnmente usadas en un documento sin tener que escribirlas."
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:1
msgid "XSLT - Elements"
-msgstr ""
+msgstr "XSLT - elementos"
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:2
msgid "XSLT - Functions"
-msgstr ""
+msgstr "XSLT - funciones"
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:3
msgid "XSLT - Axes"
-msgstr ""
+msgstr "XSLT - ejes"
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:4
msgid "ancestor"
-msgstr ""
+msgstr "ancestro"
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:5
msgid "ancestor-or-self"
@@ -4824,15 +4825,15 @@ msgstr ""
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:6
msgid "attribute"
-msgstr ""
+msgstr "atributo"
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:7
msgid "child"
-msgstr ""
+msgstr "hijo"
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:8
msgid "descendant"
-msgstr ""
+msgstr "descendiente"
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:9
msgid "descendant-or-self"
@@ -4840,11 +4841,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:10
msgid "following"
-msgstr ""
+msgstr "siguiente"
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:11
msgid "following-sibling"
-msgstr ""
+msgstr "elemento siguiente"
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:12
msgid "namespace"
@@ -4852,15 +4853,15 @@ msgstr ""
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:13
msgid "parent"
-msgstr ""
+msgstr "padre"
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:14
msgid "preceding"
-msgstr ""
+msgstr "siguiente"
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:15
msgid "preceding-sibling"
-msgstr ""
+msgstr "elemento anterior"
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:16
msgid "self"
@@ -4868,7 +4869,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/taglist/XUL.tags.xml.in.h:1
msgid "XUL - Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetas - XUL"
#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.h:1
msgid "Prompt type"
@@ -4876,71 +4877,71 @@ msgstr ""
#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.h:2
msgid "Selected format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato seleccionado"
#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.h:3
msgid "Custom format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato personalizado"
#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:189
msgid "In_sert Date and Time..."
-msgstr ""
+msgstr "In_sertar fecha y hora..."
#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:191
msgid "Insert current date and time at the cursor position"
-msgstr ""
+msgstr "Inserta la hora y fecha actual en la posición del cursor"
#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:581
msgid "Available formats"
-msgstr ""
+msgstr "Formatos disponibles"
#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Insert Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Inserta fecha/hora"
#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "Inserta la hora y fecha actual en la posición del cursor."
#: ../plugins/trailsave/trailsave.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Save Without Trailing Spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar sin espacios en blanco sobrantes"
#: ../plugins/trailsave/trailsave.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Removes trailing spaces from lines before saving."
-msgstr ""
+msgstr "Elimina espacios en blanco sobrantes antes de guardar."
#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:1
msgid "Insert Date and Time"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar hora y fecha"
#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:2
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Insertar"
#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:3
#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:5
msgid "Use the _selected format"
-msgstr ""
+msgstr "Utilice el formato _seleccionado"
#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:5
#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:6
msgid "_Use custom format"
-msgstr ""
+msgstr "_Use formato personalizado"
#. Translators: Use the more common date format in your locale
#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:7
#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:9
#, no-c-format
msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
-msgstr ""
+msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
#. Translators: This example should follow the date format defined in the
#. entry above
#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:8
#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:11
msgid "01/11/2009 17:52:00"
-msgstr ""
+msgstr "01/11/2009 17:52:00"
#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:1
msgid "Configure date/time plugin"
@@ -4948,7 +4949,7 @@ msgstr "Configurar plugin de fecha/hora"
#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:2
msgid "When inserting date/time..."
-msgstr ""
+msgstr "Cuando ingrese fecha/hora..."
#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:4
msgid "_Prompt for a format"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 4d8ef94f..50d1008c 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-28 16:12+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-18 22:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-14 13:20+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <[email protected]>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1598,19 +1598,19 @@ msgstr "Vis flere sider"
#: ../pluma/pluma-print-preview.c:658
msgid "Zoom 1:1"
-msgstr "Zoom 1:1"
+msgstr "Forstørr 1:1"
#: ../pluma/pluma-print-preview.c:668
msgid "Zoom to fit the whole page"
-msgstr "Zoom tilpasset hele siden"
+msgstr "Forstørrelse tilpasset hele siden"
#: ../pluma/pluma-print-preview.c:678
msgid "Zoom the page in"
-msgstr "Sett inn på siden"
+msgstr "Forstørr siden"
#: ../pluma/pluma-print-preview.c:688
msgid "Zoom the page out"
-msgstr "Zoom ut på siden"
+msgstr "Forminsk siden"
#: ../pluma/pluma-print-preview.c:700
msgid "_Close Preview"
@@ -2936,7 +2936,7 @@ msgstr "Forkast valgt tekstblokk"
msgid ""
"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
"single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
-msgstr "Dette er ikke en gyldig utløser for tabulator. Utløsere kan enten inneholde bokstaver eller et enkelt, ikke alfanumerisk, tegn som {, [, etc."
+msgstr "Dette er ikke en gyldig utløser for tabulator. Utløsere kan enten inneholde bokstaver eller et enkelt (ikke alfanumerisk) tegn som {, [, osv."
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:771
#, python-format
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 5bcdbd22..91a8fbb6 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,6 +7,7 @@
# Dominik Adrian Grzywak, 2016
# Lukasz Kaminski <[email protected]>, 2017
# Marcin Kralka <[email protected]>, 2013
+# Piotr Drąg <[email protected]>, 2017
# Piotr Strębski <[email protected]>, 2017
# Piotr Strębski <[email protected]>, 2015
msgid ""
@@ -14,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-28 16:12+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-09 10:45+0000\n"
-"Last-Translator: Piotr Strębski <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-21 18:50+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <[email protected]>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -378,7 +379,7 @@ msgstr "Określa czcionkę stosowaną do numerów wierszy na wydruku. Opcja jest
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:73
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
-msgstr "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
+msgstr "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-2', 'WINDOWS-1250', 'UTF-16' ]"
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:74
msgid "Automatically Detected Encodings"
@@ -394,7 +395,7 @@ msgstr "Uporządkowana lista kodowań używana przez program pluma podczas autom
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:76
msgctxt "shown-in-menu"
msgid "[ 'ISO-8859-15' ]"
-msgstr "[ 'ISO-8859-15' ]"
+msgstr "[ 'ISO-8859-2' ]"
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:77
msgid "Encodings shown in menu"
@@ -462,7 +463,7 @@ msgstr "Edytor plików tekstowych"
#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:4
msgid "Pluma Text Editor"
-msgstr "Pluma Edytor Tekstu"
+msgstr "Edytor tekstu Pluma"
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:140
msgid "Log Out _without Saving"
@@ -838,7 +839,7 @@ msgstr "_Rozróżnianie małych i wielkich liter"
#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:6
msgid "Match _regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "_Dopasowywanie jako wyrażenie regularne"
#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:7
msgid "Match _entire word only"
@@ -854,7 +855,7 @@ msgstr "_Automatyczny powrót do początku"
#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:10
msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)"
-msgstr "_Analizuj sekwencje ucieczki (np. \\n)"
+msgstr "_Przetwarzanie sekwencji ucieczki (np. \\n)"
#: ../pluma/pluma.c:108
msgid "Show the application's version"
@@ -1033,7 +1034,7 @@ msgstr "Pluma to niewielki i lekki edytor tekstu dla środowiska MATE"
#: ../pluma/pluma-commands-help.c:95
msgid "translator-credits"
-msgstr "Aviary.pl <[email protected]>, 2008, 2009, 2010"
+msgstr "Tłumacze środowiska MATE, 2013-2014, 2016-2017\n\nZbigniew Chyla, 1999-2003\nArtur Flinta, 2003-2005\nStanisław Małolepszy, 2006-2007\nWadim Dziedzic, 2007\nTomasz Dominikowski, 2008-2009\nPiotr Zaryk, 2008\nPiotr Drąg, 2009-2010\nAviary.pl, 2006-2010"
#: ../pluma/pluma-commands-search.c:112
#, c-format
@@ -1133,7 +1134,7 @@ msgstr "Rumuńskie"
#: ../pluma/pluma-encodings.c:195
msgid "Armenian"
-msgstr "Armeńskie"
+msgstr "Ormiańskie"
#: ../pluma/pluma-encodings.c:197 ../pluma/pluma-encodings.c:199
#: ../pluma/pluma-encodings.c:213
@@ -1958,7 +1959,7 @@ msgstr "Przejdź do _wiersza..."
#: ../pluma/pluma-ui.h:122
msgid "Go to a specific line"
-msgstr "Przechodzi do wiersza o określonym numerze"
+msgstr "Przechodzi do wiersza o podanym numerze"
#: ../pluma/pluma-ui.h:123
msgid "_Incremental Search..."
@@ -2093,7 +2094,7 @@ msgstr "_Rozróżnianie małych i wielkich liter"
msgid ""
"_Parse escape sequences (e.g. \n"
")"
-msgstr "_Analizuj sekwencje ucieczki (np. \n)"
+msgstr "_Przetwarzanie sekwencji ucieczki (np. \n)"
#: ../pluma/pluma-view.c:1340
msgid "String you want to search for"
@@ -2268,11 +2269,11 @@ msgstr "Wykonuje zewnętrzne polecenia i skrypty powłoki."
#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:175
msgid "Manage _External Tools..."
-msgstr "Zarządzaj _Narzędziami zewnętrznymi..."
+msgstr "Zarządzaj _narzędziami zewnętrznymi..."
#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:177
msgid "Opens the External Tools Manager"
-msgstr "Otwiera Menedżer Narzędzi zewnętrznych"
+msgstr "Otwiera menedżera narzędzi zewnętrznych"
#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:181
msgid "External _Tools"
@@ -2439,7 +2440,7 @@ msgstr "_Zapisanie:"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27
msgid "_Shortcut Key:"
-msgstr "_Klawisz Skrótu:"
+msgstr "_Klawisz skrótu:"
#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:1
msgid "Build"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 317b1b1e..31cd47b0 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-28 16:12+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-09 14:32+0000\n"
-"Last-Translator: José Vieira <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-18 09:27+0000\n"
+"Last-Translator: Carlos Moreira\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "Lista dos suplementos ativos. Contém a \"Localização\" dos suplemento
#: ../data/pluma.appdata.xml.in.h:1
msgid "A Text Editor for the MATE desktop environment"
-msgstr "Um Editor de Texto para o ambiente de área de trabalho MATE"
+msgstr "Um editor de texto para o ambiente de área de trabalho MATE"
#: ../data/pluma.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -2412,7 +2412,7 @@ msgstr "_Tecla de atalho:"
#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:1
msgid "Build"
-msgstr ""
+msgstr "Compilação"
#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:2
msgid "Run \"make\" in the document directory"
@@ -3292,7 +3292,7 @@ msgstr "_Configurar o suplemento (plugin) de verificação ortográfica"
#: ../plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui.h:2
msgid "Autocheck spelling on document load..."
-msgstr ""
+msgstr "Verificação ortográfica automática ao carregar o documento..."
#: ../plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui.h:3
msgid "_Never autocheck"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 75cc9da0..69678d53 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,8 +8,10 @@
# Cleber Teixeira, 2017
# Fabrizzio Alphonsus Soares <[email protected]>, 2014
# Gilberto José Souza Coutinho <[email protected]>, 2015
+# Gilberto José Souza Coutinho <[email protected]>, 2017
# Halan Bacca <[email protected]>, 2017
# Herick Vinicius <[email protected]>, 2017
+# Lucas Dias <[email protected]>, 2017
# Marcelo Ghelman <[email protected]>, 2014
# Matheus Macabu <[email protected]>, 2016
# Victor Maximiliano <[email protected]>, 2015
@@ -19,8 +21,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-28 16:12+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-23 14:39+0000\n"
-"Last-Translator: Wagner Marques <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-22 19:02+0000\n"
+"Last-Translator: Gilberto José Souza Coutinho <[email protected]>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2858,37 +2860,37 @@ msgstr "Abrir arquivos rapidamente"
#: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:193
#: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:614
msgid "Snippets"
-msgstr ""
+msgstr "Snippets"
#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir partes de texto mais usadas de maneira rápida"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
msgid "Snippets Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gerenciador de Snippets"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:2
msgid "_Snippets:"
-msgstr ""
+msgstr "_Snippets:"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:3
msgid "Create new snippet"
-msgstr ""
+msgstr "Criar novo snippet"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:792
msgid "Import snippets"
-msgstr ""
+msgstr "Importar snippets"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:5
msgid "Export selected snippets"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar snippets selecionados"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:403
msgid "Delete selected snippet"
-msgstr ""
+msgstr "Deletar snippets selecionados"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:8
msgid "Activation"
@@ -2896,41 +2898,41 @@ msgstr "Ativação"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10
msgid "_Tab trigger:"
-msgstr ""
+msgstr "Disparador _Tab:"
#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:681
msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Uma palavra com a qual o trecho é ativado após pressionar Tab"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
msgid "Shortcut key with which the snippet is activated"
-msgstr ""
+msgstr "Tecla de atalho com a qual o snippet é ativado"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
msgid "S_hortcut key:"
-msgstr ""
+msgstr "Tecla de A_talho: "
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:14
msgid "_Drop targets:"
-msgstr ""
+msgstr "Alvos _destino:"
#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:72
msgid "Manage _Snippets..."
-msgstr ""
+msgstr "Gerenciar _Snippets..."
#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:73
msgid "Manage snippets"
-msgstr ""
+msgstr "Gerenciar snippets"
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:41
msgid "Snippets archive"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo de Snippets"
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:66
msgid "Add a new snippet..."
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar um novo snippet..."
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:117
msgid "Global"
@@ -2938,19 +2940,19 @@ msgstr "Global"
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:400
msgid "Revert selected snippet"
-msgstr ""
+msgstr "Reverter snippet selecionado"
#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:674
msgid ""
"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
"single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Esse disparador não é válido. Disparadores podem conter letras e apenas um caractere (não alfanumérico), como por exemplo: {, [, etc."
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:771
#, python-format
msgid "The following error occurred while importing: %s"
-msgstr ""
+msgstr "O seguinte erro ocorreu ao importar %s"
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:778
msgid "Import successfully completed"
@@ -2966,17 +2968,17 @@ msgstr "Todos os arquivos suportados"
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:884
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:947
msgid "Gzip compressed archive"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo comprimido do Gzip"
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:799
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:885
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:948
msgid "Bzip2 compressed archive"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo comprimido do Bzip2"
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:800
msgid "Single snippets file"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo simples de trechos"
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:801
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:887
@@ -2987,7 +2989,7 @@ msgstr "Todos os arquivos"
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:813
#, python-format
msgid "The following error occurred while exporting: %s"
-msgstr ""
+msgstr "O seguinte erro ocorreu ao importar: %s"
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:817
msgid "Export successfully completed"
@@ -2997,21 +2999,21 @@ msgstr "Exportação concluída com sucesso"
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:857
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:924
msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
-msgstr ""
+msgstr "Você gostaria de incluir o trecho selecionado, <b> system</b>, na sua exportação?"
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:872
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:942
msgid "There are no snippets selected to be exported"
-msgstr ""
+msgstr "Não há snippets selecionados para serem exportados"
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:877
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:915
msgid "Export snippets"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar snippets"
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1055
msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
-msgstr ""
+msgstr "Digite uma nova tecla de atalho, ou pressione Backspace para limpar"
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1057
msgid "Type a new shortcut"
@@ -3020,61 +3022,61 @@ msgstr "Digite um novo atalho"
#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:65
#, python-format
msgid "The archive \"%s\" could not be created"
-msgstr ""
+msgstr "O arquivo \"%s\" não pôde ser criado"
#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:82
#, python-format
msgid "Target directory \"%s\" does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório alvo \"%s\" não existe"
#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:85
#, python-format
msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory"
-msgstr ""
+msgstr "O diretório alvo \"%s\" não é um diretório válido"
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:29
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:83
#, python-format
msgid "File \"%s\" does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Documento \"%s\" não existe"
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:32
#, python-format
msgid "File \"%s\" is not a valid snippets file"
-msgstr ""
+msgstr "Documento \"%s\" não é um documento de snippets válido "
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:42
#, python-format
msgid "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file"
-msgstr ""
+msgstr "O documento importado \"%s\" não é um documento de snippets válido"
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:52
#, python-format
msgid "The archive \"%s\" could not be extracted"
-msgstr ""
+msgstr "O arquivo \"%s\" não pôde ser extraído"
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:70
#, python-format
msgid "The following files could not be imported: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Os seguintes arquivos não puderam ser importados: \"%s\""
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:86
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:99
#, python-format
msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive"
-msgstr ""
+msgstr "Documento \"%s\" não é um arquivo de snippets válido"
#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:593
#, python-format
msgid ""
"Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
"aborted."
-msgstr ""
+msgstr "Execução do comando Python (%s) excedeu o tempo máximo, execução abortada."
#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:601
#, python-format
msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Execução do comando Python (%s) falhou: %s"
#: ../plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:94
msgid "S_ort..."
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 1126b9d0..9e41ccb1 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -5,7 +5,7 @@
# Translators:
# Patrik Nilsson <[email protected]>, 2014
# Henrik Mattsson-Mårn <[email protected]>, 2016
-# Jonatan Nyberg <[email protected]>, 2016
+# Jonatan Nyberg, 2016
# Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2016
msgid ""
msgstr ""