diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2017-03-12 20:40:38 +0100 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2017-03-12 20:40:38 +0100 |
commit | de7a037022816b6bc1fe7a69322c4f22b3d4b1b3 (patch) | |
tree | 4b06e7cbd058fbc30b5fe07ad370df0260f36852 /po | |
parent | f1dc3ec454f0a53d55b1c840ae81fb51e4268e32 (diff) | |
download | pluma-de7a037022816b6bc1fe7a69322c4f22b3d4b1b3.tar.bz2 pluma-de7a037022816b6bc1fe7a69322c4f22b3d4b1b3.tar.xz |
sync with transifex
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/am.po | 50 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 2 |
2 files changed, 26 insertions, 26 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-02-28 16:12+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-08 01:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-10 18:47+0000\n" "Last-Translator: samson <[email protected]>\n" "Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/am/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "ፊደል ማረሚያ" msgid "" "A custom font that will be used for the editing area. This will only take " "effect if the \"Use Default Font\" option is turned off." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ የሚጠቀሙት ነባር ፊደል ማስተካከያ ለ ማረሚያ ቦታ: ይህ ውጠታማ የሚሆነው \"ነባር ፊደል መጠቀሚያ\" ምርጫ ሲጠፋ ነው" #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:6 msgid "Style Scheme" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "የተተዉ ተግባሮች ከፍተኛ ቁጥር" msgid "" "Maximum number of actions that pluma will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." -msgstr "" +msgstr "ከፍተኛው ቁጥር ተግባሮች ፕሉማ መስራት ወይንም መተው የሚችለው: ይጠቀሙ \"-1\" ላልተወሰነ ቁጥር አካል" #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:18 msgid "Line Wrapping Mode" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "የቀኝ መስመር ማሳያ" #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:33 msgid "Whether pluma should display the right margin in the editing area." -msgstr "" +msgstr "ፕሉማ በ ማረሚያ ቦታ ውስጥ የ ቀኝ መስመር ያሳይ ወይንስ ይተወው" #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:34 msgid "Right Margin Position" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "የ አገባብ ማድመቂያ ማስቻያ " #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:43 msgid "Whether pluma should enable syntax highlighting." -msgstr "" +msgstr "ፕሉማ የ አገባብ ማድመቂያ ያሳያ ወይንስ ይተወው" #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:44 msgid "Toolbar is Visible" @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "የ አገባብ ማድመቂያ ማተሚያ" #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:57 msgid "" "Whether pluma should print syntax highlighting when printing documents." -msgstr "" +msgstr "ፕሉማ የ አገባብ ማድመቂያ ያትም እንደሆን ሰነድ በሚያትም ጊዜ መወሰኛ" #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:58 msgid "Print Header" @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "ራስጌ ማተሚያ" #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:59 msgid "" "Whether pluma should include a document header when printing documents." -msgstr "" +msgstr "ፕሉማ የ ሰነድ ራስጌ ያትም እንደሆን ሰነድ በሚያትም ጊዜ መወሰኛ" #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:60 msgid "Printing Line Wrapping Mode" @@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "የ መተግበሪያዎች እትም ማሳያ" msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" -msgstr "" +msgstr "የ ባህሪ መቀየሪያ ማሰናጃ የሚጠቀሙት ለ መክፈት የ ፋይሎች ዝርዝር በ ትእዛዝ መስመር ውስጥ" #: ../pluma/pluma.c:111 msgid "ENCODING" @@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "ጋባዡን %s ማግኘት አልተቻለም: እባክዎን ወኪ� msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." -msgstr "" +msgstr "የ ጋባዥ ስም ዋጋ የለውም: እባክዎን አካባቢውን በ ትክክል መጻፍዎትን ያረጋግጡ እና እንደገና ይሞክሩ" #: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:305 #, c-format @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "አ_ታርም" msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ የ ተከተሉት አገናኝ የ ተወሰነ ነው: እና ትክክለኛው ፋይል በዚህ መጠን ውስጥ አልተገኘም" #: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:611 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." @@ -1309,21 +1309,21 @@ msgstr "እርስዎ በቂ ፍቃድ የለዎትም ይህን ፋይል ለ � #: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:617 msgid "pluma has not been able to detect the character encoding." -msgstr "" +msgstr "ፕሉማ የ ባህሪ መቀየሪያ ማግኘት አልቻለም" #: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:619 #: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:641 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." -msgstr "" +msgstr "እባክዎን ይመርምሩ እርስዎ ለ መክፈት እየሞከሩ ያለው ባይነሪ ፋይል አለመሆኑን " #: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:620 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." -msgstr "" +msgstr "ይምረጡ የ ባህሪ መቀየሪያ ከ ዝርዝር ውስጥ እና እንደገና ይሞክሩ" #: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:626 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." -msgstr "" +msgstr "ፋይሉን በ መክፈት ላይ እንዳለ ስህተት ተፈጥሯል %s." #: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:628 msgid "" @@ -1333,17 +1333,17 @@ msgstr "" #: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:631 msgid "You can also choose another character encoding and try again." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ እንዲሁም መምረጥ ይችላሉ ለላ የ ባህሪ መቀየሪያ እና እንደገና ይሞክሩ" #: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:638 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." -msgstr "" +msgstr "ፋይሉን መክፈት አልተቻለም %s በ መጠቀም %s የ ባህሪ መቀየሪያ" #: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:642 #: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:717 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." -msgstr "" +msgstr "ይምረጡ የ ተለየ የ ባህሪ መቀየሪያ ከ ዝርዝር ውስጥ እና እንደገና ይሞክሩ" #: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:652 #, c-format @@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr "ፋይሉን መክፈት አልተቻለም \"%s\"." #: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:712 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." -msgstr "" +msgstr "ፋይሉን ማስቀመጥ አልተቻለም %s በ መጠቀም %s የ ባህሪ መቀየሪያ" #: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:715 msgid "" @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "" #: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1135 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." -msgstr "" +msgstr "ፋይል በዚህ ስም ቀደም ብሎ ነበር: እባክዎን ሌላ ስም ይጠቀሙ" #: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1140 msgid "" @@ -2142,7 +2142,7 @@ msgstr "ሁሉንም በ _አቢይ ፊደል" #: ../plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:248 msgid "Change selected text to upper case" -msgstr "" +msgstr "የ ተመረጠውን ጽሁፍ ወደ አቢይ ፊደል መቀየሪያ" #: ../plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:250 msgid "All _Lower Case" @@ -2150,7 +2150,7 @@ msgstr "ሁሉንም በ _ዝቅተኛ ፊደል" #: ../plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:251 msgid "Change selected text to lower case" -msgstr "" +msgstr "የ ተመረጠውን ጽሁፍ ወደ ዝቅተኛ ጉዳይ ፊደል መቀየሪያ" #: ../plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:253 msgid "_Invert Case" @@ -2233,11 +2233,11 @@ msgstr "" #: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:175 msgid "Manage _External Tools..." -msgstr "" +msgstr "የ _ውጪ መሳሪያዎች አስተዳዳሪ..." #: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:177 msgid "Opens the External Tools Manager" -msgstr "" +msgstr "የ ውጪ መሳሪያዎች አስተዳዳሪ መክፈቻ" #: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:181 msgid "External _Tools" @@ -2258,7 +2258,7 @@ msgstr "ትእዛዙን ማስኬድ አልተቻለም '%s'" #: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:157 msgid "You must be inside a word to run this command" -msgstr "" +msgstr "ይህን ትእዛዝ ለማስኬድ እርስዎ በ ቃል ውስጥ መሆን አለብዎት" #: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:263 msgid "Running tool:" @@ -2323,7 +2323,7 @@ msgstr "የ አሁኑ ክፍለ ጊዜ" #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5 msgid "Current selection (default to document)" -msgstr "" +msgstr "የ አሁኑ ምርጫ (ነባር ለ ሰነድ)" #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:6 msgid "Current line" @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Aritz Jorge Sánchez <[email protected]>, 2015 +# Aritz Jorge Sánchez <[email protected]>, 2015 # Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>, 2014-2015 # Egoitz Rodriguez Obieta <[email protected]>, 2015 msgid "" |