diff options
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 3 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 291 |
2 files changed, 131 insertions, 163 deletions
@@ -43,8 +43,7 @@ ga gl gu ha -# see https://github.com/mate-desktop/pluma/issues/561 -# he +he hi hr hu @@ -13,14 +13,16 @@ # Bar Boko <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # Yaron Shahrabani <[email protected]>, 2020 +# Omer I.S., 2020 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pluma 1.23.2\n" +"Project-Id-Version: pluma 1.24.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-13 17:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-02 17:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Yaron Shahrabani <[email protected]>, 2020\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -47,7 +49,7 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:15 msgctxt "editor-font" msgid "'Monospace 12'" -msgstr "" +msgstr "\"Monospace 12\"" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:16 msgid "Editor Font" @@ -354,7 +356,7 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:156 msgid "Bottom Panel is Visible" -msgstr "Bottom Panel is Visible" +msgstr "הלוח התחתון גלוי" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:157 msgid "" @@ -477,7 +479,7 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:200 msgctxt "auto-detected" -msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" +msgid "[ 'UTF-8', 'GBK', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:201 @@ -612,12 +614,6 @@ msgstr "עורך טקסט" msgid "Edit text files" msgstr "עריכת קובצי טקסט" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/pluma.desktop.in.in:12 -msgid "accessories-text-editor" -msgstr "accessories-text-editor" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/pluma.desktop.in.in:15 @@ -639,8 +635,8 @@ msgstr "_סגירה ללא שמירה" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:151 #: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:306 #: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:56 -#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:975 -#: pluma/pluma-commands-file.c:583 pluma/pluma-commands-file.c:1223 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:974 +#: pluma/pluma-commands-file.c:581 pluma/pluma-commands-file.c:1221 #: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:435 #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:168 #: pluma/pluma-io-error-message-area.c:507 @@ -806,7 +802,7 @@ msgstr "_אישור" #: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:308 #: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:40 -#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1292 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1350 #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:58 pluma/pluma-ui.h:53 #: plugins/sort/sort.ui:77 plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:134 #: plugins/spell/languages-dialog.ui:40 @@ -852,42 +848,42 @@ msgstr "ק_ידודים המוצגים בתפריט:" msgid "_Remove" msgstr "ה_סרה" -#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:726 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:725 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "יש ללחוץ על כפתור זה כדי לבחור גופן לשימוש על־ידי העורך" -#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:736 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:735 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "יש ל_השתמש בגופן המערכת בעל רוחב קבוע (%s)" -#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:939 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:938 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "לא ניתן להתקין את סכימת הצבעים שנבחרה." -#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1017 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1016 msgid "Add Scheme" msgstr "הוספת סכימה" -#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1024 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1023 msgid "A_dd Scheme" msgstr "ה_וספת סכימה" -#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1032 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1031 msgid "Color Scheme Files" msgstr "קובצי סכימת צבעים" -#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1039 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1038 #: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:52 msgid "All Files" msgstr "כל הקבצים" -#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1084 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1083 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "לא ניתן להסיר את סכימת הצבעים \"%s\"." -#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1291 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1349 #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:74 #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:327 #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:60 pluma/pluma-ui.h:142 @@ -895,7 +891,7 @@ msgstr "לא ניתן להסיר את סכימת הצבעים \"%s\"." msgid "_Close" msgstr "_סגור" -#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1294 +#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1352 msgid "Pluma Preferences" msgstr "העדפות Pluma" @@ -1076,11 +1072,11 @@ msgstr "תוספים" #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:295 #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44 -#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1529 +#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1528 msgid "Replace" msgstr "החלפה" -#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:304 pluma/pluma-window.c:1527 +#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:304 pluma/pluma-window.c:1526 msgid "Find" msgstr "חיפוש" @@ -1093,7 +1089,7 @@ msgstr "_חיפוש" msgid "Replace _All" msgstr "החלפה ב_כול" -#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:411 pluma/pluma-commands-file.c:588 +#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:411 pluma/pluma-commands-file.c:586 msgid "_Replace" msgstr "ה_חלפה" @@ -1165,16 +1161,16 @@ msgstr "Create a new document in an existing instance of pluma" msgid "[FILE...]" msgstr "[FILE...]" -#: pluma/pluma.c:178 +#: pluma/pluma.c:177 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s: invalid encoding.\n" -#: pluma/pluma.c:524 +#: pluma/pluma.c:528 msgid "- Edit text files" msgstr "- Edit text files" -#: pluma/pluma.c:535 +#: pluma/pluma.c:539 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1198,39 +1194,39 @@ msgstr[2] "נטענים %d קבצים…" msgstr[3] "נטענים %d קבצים…" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: pluma/pluma-commands-file.c:463 +#: pluma/pluma-commands-file.c:461 msgid "Open Files" msgstr "קבצים פתוחים" -#: pluma/pluma-commands-file.c:574 +#: pluma/pluma-commands-file.c:572 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "הקובץ \"%s\" הנו לקריאה בלבד." -#: pluma/pluma-commands-file.c:579 +#: pluma/pluma-commands-file.c:577 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "האם ברצונך לנסות להחליפו עם הקובץ שנשמר?" -#: pluma/pluma-commands-file.c:649 pluma/pluma-commands-file.c:872 +#: pluma/pluma-commands-file.c:647 pluma/pluma-commands-file.c:870 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "נשמר קובץ '%s'…" -#: pluma/pluma-commands-file.c:757 +#: pluma/pluma-commands-file.c:755 msgid "Save As…" msgstr "שמירה בשם…" -#: pluma/pluma-commands-file.c:1086 +#: pluma/pluma-commands-file.c:1084 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "המסמך '%s' משוחזר…" -#: pluma/pluma-commands-file.c:1131 +#: pluma/pluma-commands-file.c:1129 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "האם לבטל את השינויים שלא נשמרו במסמך '%s'?" -#: pluma/pluma-commands-file.c:1140 +#: pluma/pluma-commands-file.c:1138 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " @@ -1243,12 +1239,12 @@ msgstr[1] "שינויים שנערכו במסמך ב־%ld השניות האחר� msgstr[2] "שינויים שנערכו במסמך ב־%ld השניות האחרונות יאבדו לחלוטין." msgstr[3] "שינויים שנערכו במסמך ב־%ld השניות האחרונות יאבדו לחלוטין." -#: pluma/pluma-commands-file.c:1149 +#: pluma/pluma-commands-file.c:1147 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "השינויים שנערכו במסמך בדקה האחרונה יאבדו." -#: pluma/pluma-commands-file.c:1155 +#: pluma/pluma-commands-file.c:1153 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -1261,7 +1257,7 @@ msgstr[1] "שינויים שנערכו במסמך בדקה ו־%ld השניות msgstr[2] "שינויים שנערכו במסמך בדקה ו־%ld השניות האחרונות יאבדו לחלוטין." msgstr[3] "שינויים שנערכו במסמך בדקה ו־%ld השניות האחרונות יאבדו לחלוטין." -#: pluma/pluma-commands-file.c:1165 +#: pluma/pluma-commands-file.c:1163 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " @@ -1274,12 +1270,12 @@ msgstr[1] "שינויים שנערכו במסמך ב־%ld הדקות האחרו� msgstr[2] "שינויים שנערכו במסמך ב־%ld הדקות האחרונות יאבדו לחלוטין." msgstr[3] "שינויים שנערכו במסמך ב־%ld הדקות האחרונות יאבדו לחלוטין." -#: pluma/pluma-commands-file.c:1180 +#: pluma/pluma-commands-file.c:1178 msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "השינויים שנערכו במסמך בשעה האחרונה יאבדו." -#: pluma/pluma-commands-file.c:1186 +#: pluma/pluma-commands-file.c:1184 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -1287,23 +1283,23 @@ msgid "" msgid_plural "" "Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." -msgstr[0] "שינויים שנערכו במסמך בשעה והדקה האחרונות יאבדו לחלוטין." -msgstr[1] "שינויים שנערכו במסמך בשעה ו־%ld הדקות האחרונות יאבדו לחלוטין." -msgstr[2] "שינויים שנערכו במסמך בשעה ו־%ld הדקות האחרונות יאבדו לחלוטין." -msgstr[3] "שינויים שנערכו במסמך בשעה ו־%ld הדקות האחרונות יאבדו לחלוטין." +msgstr[0] "שינויים שנערכו במסמך בשעה %d והדקה האחרונות יאבדו לחלוטין." +msgstr[1] "שינויים שנערכו במסמך בשעה ו־%d הדקות האחרונות יאבדו לחלוטין." +msgstr[2] "שינויים שנערכו במסמך בשעה ו־%d הדקות האחרונות יאבדו לחלוטין." +msgstr[3] "שינויים שנערכו במסמך בשעה ו־%d הדקות האחרונות יאבדו לחלוטין." -#: pluma/pluma-commands-file.c:1201 +#: pluma/pluma-commands-file.c:1199 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." -msgstr[0] "שינויים שנערכו במסמך בשעה האחרונה יאבדו לחלוטין." -msgstr[1] "שינויים שנערכו במסמך בשעתיים האחרונות יאבדו לחלוטין." -msgstr[2] "שינויים שנערכו במסמך ב־%ld השעות האחרונות יאבדו לחלוטין." -msgstr[3] "שינויים שנערכו במסמך ב־%ld השעות האחרונות יאבדו לחלוטין." +msgstr[0] "שינויים שנערכו במסמך %d בשעה האחרונה יאבדו לחלוטין." +msgstr[1] "שינויים שנערכו במסמך %d בשעתיים האחרונות יאבדו לחלוטין." +msgstr[2] "שינויים שנערכו במסמך ב־%d השעות האחרונות יאבדו לחלוטין." +msgstr[3] "שינויים שנערכו במסמך ב־%d השעות האחרונות יאבדו לחלוטין." -#: pluma/pluma-commands-file.c:1228 pluma/pluma-ui.h:84 +#: pluma/pluma-commands-file.c:1226 pluma/pluma-ui.h:84 msgid "_Revert" msgstr "_החזר" @@ -1320,8 +1316,10 @@ msgid "Sun Microsystems" msgstr "סאן מיקרוסיסטמס" #: pluma/pluma-commands-help.c:67 -msgid "Pluma is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" -msgstr "Pluma הוא עורך טקסט קטן וקליל עבור סביבת שולחן העבודה MATE." +msgid "" +"Pluma is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop " +"Environment." +msgstr "" #: pluma/pluma-commands-help.c:70 msgid "" @@ -1366,6 +1364,13 @@ msgid "" "Copyright © 2011 Perberos\n" "Copyright © 2012-2020 MATE developers" msgstr "" +"זכויות יוצרים © 1998-2000 Evan Lawrence, Alex Robert\n" +"זכויות יוצרים © 2000-2002 Chema Celorio, Paolo Maggi\n" +"זכויות יוצרים © 2003-2006 Paolo Maggi\n" +"זכויות יוצרים © 2004-2010 Paolo Borelli, Jesse van den Kieboom\n" +"Steve Frécinaux, Ignacio Casal Quinteiro\n" +"זכויות יוצרים © 2011 Perberos\n" +"זכויות יוצרים © 2012-2020 מפתחי MATE" #: pluma/pluma-commands-help.c:126 msgid "translator-credits" @@ -1391,17 +1396,17 @@ msgstr "מופע אחד נמצא והוחלף" msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" לא נמצא" -#: pluma/pluma-document.c:1139 pluma/pluma-document.c:1159 +#: pluma/pluma-document.c:1138 pluma/pluma-document.c:1158 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "מסמך שלא נשמר %d" #: pluma/pluma-documents-panel.c:93 pluma/pluma-documents-panel.c:107 -#: pluma/pluma-window.c:2256 pluma/pluma-window.c:2261 +#: pluma/pluma-window.c:2255 pluma/pluma-window.c:2260 msgid "Read-Only" msgstr "(קריאה בלבד)" -#: pluma/pluma-documents-panel.c:703 pluma/pluma-window.c:3677 +#: pluma/pluma-documents-panel.c:703 pluma/pluma-window.c:3676 msgid "Documents" msgstr "מסמכים" @@ -1521,16 +1526,16 @@ msgstr "תאית" msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" -#: pluma/pluma-encodings-combo-box.c:266 +#: pluma/pluma-encodings-combo-box.c:264 msgid "Automatically Detected" msgstr "זיהוי אוטומטי" -#: pluma/pluma-encodings-combo-box.c:282 pluma/pluma-encodings-combo-box.c:297 +#: pluma/pluma-encodings-combo-box.c:280 pluma/pluma-encodings-combo-box.c:295 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "מיקום נוכחי (%s)" -#: pluma/pluma-encodings-combo-box.c:347 +#: pluma/pluma-encodings-combo-box.c:345 msgid "Add or Remove..." msgstr "הוספה או הסרה..." @@ -1559,7 +1564,7 @@ msgid "Windows" msgstr "חלונות" #: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:437 -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:808 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:807 #: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:37 #: plugins/snippets/snippets/Manager.py:796 msgid "_Open" @@ -2177,7 +2182,7 @@ msgstr "יצירת מסמך חדש" msgid "_Open..." msgstr "_פתיחה..." -#: pluma/pluma-ui.h:59 pluma/pluma-window.c:1453 +#: pluma/pluma-ui.h:59 pluma/pluma-window.c:1452 msgid "Open a file" msgstr "פתיחת קובץ" @@ -2286,7 +2291,7 @@ msgid "Paste the clipboard" msgstr "הדבקת תוכן לוח הגזירים" #: pluma/pluma-ui.h:102 plugins/filebrowser/pluma-file-browser-utils.c:182 -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:801 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:800 msgid "_Delete" msgstr "מ_חיקה" @@ -2454,22 +2459,22 @@ msgstr "חלונית _תחתונה" msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "הצגה או הסתרה של החלונית התחתונה בחלון הנוכחי" -#: pluma/pluma-utils.c:1074 +#: pluma/pluma-utils.c:1075 msgid "Please check your installation." msgstr "נא לבדוק את ההתקנה שלך." -#: pluma/pluma-utils.c:1147 +#: pluma/pluma-utils.c:1148 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "לא ניתן לפתוח את קובץ המנשק %s. שגיאה: %s" -#: pluma/pluma-utils.c:1167 +#: pluma/pluma-utils.c:1168 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "לא ניתן למצוא את הפריט '%s' בתוך הקובץ %s." #. Translators: '/ on <remote-share>' -#: pluma/pluma-utils.c:1327 +#: pluma/pluma-utils.c:1328 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ תחת %s" @@ -2507,7 +2512,7 @@ msgstr "שימוש במצב הדגשה %s" #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: pluma/pluma-window.c:1069 pluma/pluma-window.c:1957 +#: pluma/pluma-window.c:1069 pluma/pluma-window.c:1956 #: plugins/externaltools/tools/manager.py:108 #: plugins/externaltools/tools/manager.py:308 #: plugins/externaltools/tools/manager.py:424 @@ -2525,33 +2530,33 @@ msgstr "_ביטול הדגשת תחביר" msgid "Open '%s'" msgstr "פתיחת '%s'" -#: pluma/pluma-window.c:1459 +#: pluma/pluma-window.c:1458 msgid "Open a recently used file" msgstr "פתיחת קובץ שהיה בשימוש לאחרונה" -#: pluma/pluma-window.c:1465 +#: pluma/pluma-window.c:1464 msgid "Open" msgstr "פתיחה" -#: pluma/pluma-window.c:1523 +#: pluma/pluma-window.c:1522 msgid "Save" msgstr "שמירה" -#: pluma/pluma-window.c:1525 +#: pluma/pluma-window.c:1524 msgid "Print" msgstr "הדפס" #. Translators: %s is a URI -#: pluma/pluma-window.c:1682 +#: pluma/pluma-window.c:1681 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "הפעלת '%s'" -#: pluma/pluma-window.c:1935 +#: pluma/pluma-window.c:1934 msgid "Use Spaces" msgstr "שימוש ברווחים" -#: pluma/pluma-window.c:2006 +#: pluma/pluma-window.c:2005 msgid "Tab Width" msgstr "רוחב טאב" @@ -2889,12 +2894,6 @@ msgstr "חלונית סייר הקבצים" msgid "Easy file access from the side pane" msgstr "גישה קלה לקבצים מחלונית הצד" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in:9 -msgid "system-file-manager" -msgstr "system-file-manager" - #: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:6 msgid "Set Location to First Document" msgstr "Set Location to First Document" @@ -3085,11 +3084,11 @@ msgstr "" #. Translators: This is the default name of new files created by the file #. browser pane. -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3475 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3473 msgid "file" msgstr "קובץ" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3499 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3497 msgid "" "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" @@ -3099,11 +3098,11 @@ msgstr "" #. Translators: This is the default name of new directories created by the #. file browser pane. -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3528 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3526 msgid "directory" msgstr "תיקייה" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3548 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3546 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" @@ -3111,150 +3110,150 @@ msgstr "" "התיקייה החדשה לא נכללת עקב סינון. יהיה עליך להתאים את הגדרות המסנן שלך כך " "שהתיקייה תופיע" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:712 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:711 msgid "Bookmarks" msgstr "סימניות" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:793 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:792 msgid "_Filter" msgstr "_מסנן" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:798 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:797 msgid "_Move to Trash" msgstr "העברה ל_אשפה" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:799 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:798 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "העברת הקובץ או התיקייה הנבחרים לאשפה" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:802 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:801 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "מחיקת הקובץ או התיקייה הנבחרים" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:809 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:808 msgid "Open selected file" msgstr "פתיחת הקובץ הנבחר" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:815 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:814 msgid "Up" msgstr "למעלה" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:816 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:815 msgid "Open the parent folder" msgstr "פתיחת תיקיית ההורה" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:821 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:820 msgid "_New Folder" msgstr "_תיקייה חדשה" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:822 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:821 msgid "Add new empty folder" msgstr "הוספת תיקייה ריקה" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:824 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:823 msgid "New F_ile" msgstr "_קובץ חדש" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:825 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:824 msgid "Add new empty file" msgstr "הוספת קובץ ריק" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:830 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:829 msgid "_Rename" msgstr "_שינוי שם" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:831 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:830 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "שינוי שם הקובץ או התיקייה שנבחרו" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:837 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:836 msgid "_Previous Location" msgstr "המיקום ה_קודם" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:839 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:838 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "מעבר למקום הקודם בו ביקרת" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:841 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:840 msgid "_Next Location" msgstr "המיקום ה_בא" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:842 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:841 msgid "Go to the next visited location" msgstr "מעבר למקום הבא בו ביקרת" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:843 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:842 msgid "Re_fresh View" msgstr "ר_ענון התצוגה" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:844 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:843 msgid "Refresh the view" msgstr "רענון התצוגה" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:845 -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:863 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:844 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:862 msgid "_View Folder" msgstr "_הצגת תיקיה" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:846 -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:864 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:845 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:863 msgid "View folder in file manager" msgstr "הצגת התיקייה במנהל הקבצים" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:853 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:852 msgid "Show _Hidden" msgstr "הצגת _נסתרים" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:854 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:853 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "הצגת קבצים ותיקיות נסתרים" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:856 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:855 msgid "Show _Binary" msgstr "הצגה _בינרית" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:857 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:856 msgid "Show binary files" msgstr "הצגת קבצים בינריים" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:990 -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1003 -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1029 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:989 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1002 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1028 msgid "Previous location" msgstr "המיקום הקודם" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:996 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:995 msgid "Go to previous location" msgstr "מעבר למיקום הקודם" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:998 -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1024 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:997 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1023 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "מעבר למיקום שנפתח בעבר" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1016 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1015 msgid "Next location" msgstr "המיקום הבא" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1022 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1021 msgid "Go to next location" msgstr "מעבר למיקום הבא" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1234 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1233 msgid "_Match Filename" msgstr "הת_אמת שם קובץ" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2135 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2130 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "אין פריט עגינה עבור הכרך שעוגן: %s" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2215 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2209 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "לא ניתן לפתוח את המדיה: %s" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2262 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2256 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "לא ניתן לעגון את הכרך: %s" @@ -3276,12 +3275,6 @@ msgstr "מסוף Pyhton" msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "מסוף Pyhton אינטראקטיבי הנמצא בלוח התחתון" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in:9 -msgid "text-x-python" -msgstr "text-x-python" - #: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:20 msgid "_Error color:" msgstr "צבע ש_גיאה:" @@ -3315,12 +3308,6 @@ msgstr "פתיחת מסמכים במהירות" msgid "Quickly open files" msgstr "פתיחת קבצים במהירות" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in:9 -msgid "document-open" -msgstr "document-open" - #: plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in:6 #: plugins/snippets/snippets/Document.py:51 #: plugins/snippets/snippets/Document.py:189 @@ -3560,12 +3547,6 @@ msgstr "מיון" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "ממיין מסמך או טקסט מסומן." -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: plugins/sort/sort.plugin.desktop.in:8 -msgid "view-sort-ascending" -msgstr "view-sort-ascending" - #: plugins/sort/sort.ui:61 msgid "_Sort" msgstr "_מיון" @@ -3600,7 +3581,7 @@ msgstr "סוג בדיקה אוטומטית" #. suggestions #. * for the current misspelled word #: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:420 -#: plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:458 +#: plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:457 msgid "(no suggested words)" msgstr "(אין מילים מוצעות)" @@ -3626,11 +3607,11 @@ msgstr "הצעות" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word #. isn't misspelled -#: plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:565 +#: plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:564 msgid "(correct spelling)" msgstr "(איות נכון)" -#: plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:712 +#: plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:710 msgid "Completed spell checking" msgstr "בדיקת האיות הסתיימה" @@ -3788,12 +3769,6 @@ msgstr "בודק איות" msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "בדיקת האיות במסמך הנוכחי." -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: plugins/spell/spell.plugin.desktop.in:8 -msgid "tools-check-spelling" -msgstr "tools-check-spelling" - #: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c:124 #: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:707 #: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:722 @@ -6114,7 +6089,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:143 msgid "image" -msgstr "" +msgstr "תמונה" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:151 msgid "keyset" @@ -6472,12 +6447,6 @@ msgstr "לשמור ללא רווחים עוקבים" msgid "Removes trailing spaces from lines before saving." msgstr "מסיר רווחים עוקבים מהשורות בטרם השמירה." -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: plugins/trailsave/trailsave.plugin.desktop.in:8 -msgid "edit-cut" -msgstr "edit-cut" - #: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:19 msgid "Insert Date and Time" msgstr "הוספת תאריך ושעה" |