summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/ca
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'help/ca')
-rw-r--r--help/ca/ca.po20
1 files changed, 10 insertions, 10 deletions
diff --git a/help/ca/ca.po b/help/ca/ca.po
index a5a5f558..d9fe1fc6 100644
--- a/help/ca/ca.po
+++ b/help/ca/ca.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
"Teniu permís per a copiar, distribuir i/o modificar aquest document, sota "
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"qualsevol versió publicada posteriorment per la Free Software Foundation, "
"sense seccions invariants, sense texts de portada i sense texts de "
"contraportada. Podeu trobar una còpia de la GFDL en aquest <ulink type=\"help"
-"\" url=\"ghelp:fdl\">enllaç</ulink> o en el fitxer COPYING-DOCS distribuït "
+"\" url=\"help:fdl\">enllaç</ulink> o en el fitxer COPYING-DOCS distribuït "
"amb aquest manual."
#: C/legal.xml:12(para)
@@ -346,12 +346,12 @@ msgstr "Comentaris"
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>pluma</"
"application> application or this manual, follow the directions in the <ulink "
-"url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">MATE Feedback Page</"
+"url=\"help:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">MATE Feedback Page</"
"ulink>."
msgstr ""
"Per a informar d'un error o fer algun suggeriment sobre l'aplicació "
"<application>pluma</application> o aquest manual, seguiu les indicacions a "
-"la <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback\" type=\"help\">pàgina de "
+"la <ulink url=\"help:user-guide?feedback\" type=\"help\">pàgina de "
"comentaris del MATE</ulink>."
#: C/pluma.xml:213(para)
@@ -589,14 +589,14 @@ msgid ""
"Like other MATE applications, actions in <application>pluma</application> "
"can be performed in several ways: with the menu, with the toolbar, or with "
"shortcut keys. Shortcuts keys common to all applications are listed in the "
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?shortcuts-apps\">User Guide</"
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:user-guide?shortcuts-apps\">User Guide</"
"ulink>."
msgstr ""
"De la mateixa manera que en altres aplicacions del MATE, les accions del "
"<application>pluma</application> es poden realitzar de diferents maneres: "
"amb el menú, amb la barra d'eines o amb les dreceres de teclat. Les dreceres "
"de teclat habituals a totes les aplicacions són llistades a la <ulink type="
-"\"help\" url=\"ghelp:user-guide?shortcuts-apps\">Guia d'usuari</ulink>."
+"\"help\" url=\"help:user-guide?shortcuts-apps\">Guia d'usuari</ulink>."
#: C/pluma.xml:327(title)
msgid "Running pluma from a Command Line"
@@ -812,13 +812,13 @@ msgstr ""
#: C/pluma.xml:390(para)
msgid ""
-"Saving to FTP servers can be enabled with <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
+"Saving to FTP servers can be enabled with <ulink type=\"help\" url=\"help:"
"mateconf-editor\"><application>Configuration Editor</application></ulink>, "
"setting the key <systemitem>/apps/pluma/preferences/editor/save/"
"writable_vfs_schemes</systemitem>, but this may cause errors."
msgstr ""
"Es pot habilitar el desament a servidors FTP amb l'<ulink type=\"help\" url="
-"\"ghelp:mateconf-editor\"><application>editor de configuració</application></"
+"\"help:mateconf-editor\"><application>editor de configuració</application></"
"ulink>, en establir la clau <systemitem>/apps/pluma/preferences/editor/"
"save/writable_vfs_schemes</systemitem>, però això pot causar errors."
@@ -1924,11 +1924,11 @@ msgstr ""
#: C/pluma.xml:856(para)
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-"
+"For more on shortcut keys, see the <ulink type=\"help\" url=\"help:user-"
"guide?keyboard-skills\">Desktop User Guide</ulink>."
msgstr ""
"Per a obtenir més informació sobre les dreceres de teclat, vegeu la <ulink "
-"type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?keyboard-skills\">Guia d'usuari de "
+"type=\"help\" url=\"help:user-guide?keyboard-skills\">Guia d'usuari de "
"l'escriptori</ulink>."
#. ============= Tabs ========================