diff options
Diffstat (limited to 'help/da/da.po')
-rw-r--r-- | help/da/da.po | 694 |
1 files changed, 358 insertions, 336 deletions
diff --git a/help/da/da.po b/help/da/da.po index 7a166f8a..839ce0c6 100644 --- a/help/da/da.po +++ b/help/da/da.po @@ -4,8 +4,8 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-09 18:43+0100\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-17 14:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" "Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n" @@ -216,11 +216,11 @@ msgstr "<guimenu>Programmenuen</guimenu>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:252 msgid "" -"Choose <menuchoice> <guisubmenu>Accessories</guisubmenu> <guimenuitem>Text " -"Editor</guimenuitem> </menuchoice>." +"Choose <menuchoice> <guisubmenu>Accessories</guisubmenu> <guimenuitem>Pluma " +"Text Editor</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" -"Vælg <menuchoice> <guisubmenu>Tilbehør</guisubmenu> " -"<guimenuitem>Tekstredigering</guimenuitem> </menuchoice>." +"Vælg <menuchoice> <guisubmenu>Tilbehør</guisubmenu> <guimenuitem>Pluma - " +"tekstredigering</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:256 @@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "" "<application>Pluma</application>-vinduet." #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:371 C/index.docbook:2104 +#: C/index.docbook:371 C/index.docbook:2098 msgid "Opening a File" msgstr "Åbn en fil" @@ -2659,7 +2659,7 @@ msgstr "" " du gøre følgende:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1709 C/index.docbook:1733 C/index.docbook:2162 +#: C/index.docbook:1709 C/index.docbook:1733 C/index.docbook:2156 msgid "" "Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> " "<guimenuitem>Preferences</guimenuitem> </menuchoice>." @@ -2668,7 +2668,7 @@ msgstr "" "<guimenuitem>Indstillinger</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1712 C/index.docbook:1736 C/index.docbook:2165 +#: C/index.docbook:1712 C/index.docbook:1736 C/index.docbook:2159 msgid "Select the <guilabel>Plugins</guilabel> tab." msgstr "Vælg fanebladet <guilabel>Udvidelsesmoduler</guilabel>." @@ -2746,26 +2746,19 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1761 -msgid "" -"Several plugins come built-in with <application>pluma</application>, and you" -" can install more. The <link " -"xlink:href=\"http://live.gnome.org/Pluma/Plugins\">pluma website</link> " -"lists third-party plugins." +msgid "Several plugins come built-in with <application>pluma</application>." msgstr "" -"Flere udvidelsesmoduler kommer indbygget i <application>Pluma</application>," -" og du kan installere flere. <link " -"xlink:href=\"http://live.gnome.org/Pluma/Plugins\">Plumas hjemmeside</link> " -"har en liste over udvidelsesmoduler fra tredjepart." +"Flere udvidelsesmoduler er indbygget med <application>Pluma</application>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1762 msgid "" "To enable and disable plugins, or see which plugins are currently enabled, " -"use the <link linkend=\"pluma-prefs-plugins\">Plugins Preferences</link>." +"use the <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>." msgstr "" "For at aktivere og deaktivere udvidelsesmoduler, eller se hvilke " -"udvidelsesmoduler der aktuelt er aktiverede, kan du bruge <link linkend" -"=\"pluma-prefs-plugins\">indstillingerne for udvidelsesmoduler</link>." +"udvidelsesmoduler der aktuelt er aktiverede, kan du bruge <xref linkend" +"=\"pluma-prefs-plugins\"/>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1763 @@ -2778,153 +2771,140 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1769 msgid "" -"<link linkend=\"pluma-change-case-plugin\"> <application>Change " -"Case</application> </link> allows you to change the case of the selected " -"text." +"<xref linkend=\"pluma-change-case-plugin\"/> allows you to change the case " +"of the selected text." msgstr "" -"<link linkend=\"pluma-change-case-plugin\"> <application>Skift " -"bogstaver</application> </link> lader dig skifte mellem store/små bogstaver " -"i den markerede tekst." +"<xref linkend=\"pluma-change-case-plugin\"/> lader dig skifte mellem " +"store/små bogstaver i den markerede tekst." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1775 +#: C/index.docbook:1774 msgid "" -"<application> <link linkend=\"pluma-document-statistics-plugin\">Document " -"Statistics</link> </application> shows the number of lines, words, and " -"characters in the document." +"<xref linkend=\"pluma-document-statistics-plugin\"/> shows the number of " +"lines, words, and characters in the document." msgstr "" -"<application> <link linkend=\"pluma-document-statistics-" -"plugin\">Dokumentstatistik</link> </application> viser antallet af linjer, " -"ord og tegn i dokumentet." +"<xref linkend=\"pluma-document-statistics-plugin\"/> viser antallet af " +"linjer, ord og tegn i dokumentet." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1781 +#: C/index.docbook:1779 msgid "" -"<application> <link linkend=\"pluma-external-tools-plugin\">External " -"Tools</link> </application> allows you to execute external commands from " -"<application>pluma</application>." +"<xref linkend=\"pluma-external-tools-plugin\"/> allows you to execute " +"external commands from <application>pluma</application>." msgstr "" -"<application> <link linkend=\"pluma-external-tools-plugin\">Eksterne " -"værktøjer</link> </application> lader dig udføre eksterne kommandoer fra " -"<application>Pluma</application>." +"<xref linkend=\"pluma-external-tools-plugin\"/> lader dig udføre eksterne " +"kommandoer fra <application>pluma</application>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1787 +#: C/index.docbook:1784 msgid "" -"<application>File Browser</application> allows you to browse your files and " -"folders in the side pane." +"<xref linkend=\"pluma-file-browser-plugin\"/> allows you to browse your " +"files and folders in the side pane." msgstr "" -"<application>Filbrowseren</application> lader dig gennemse dine filer og " -"mapper i sidepanelet." +"<xref linkend=\"pluma-file-browser-plugin\"/> gør det muligt at gennemse " +"dine filer og mapper i sidepanelet." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1791 +#: C/index.docbook:1788 msgid "" -"<application> <link linkend=\"pluma-indent-lines-plugin\">Indent " -"Lines</link> </application> adds or removes indentation from the selected " -"lines." +"<xref linkend=\"pluma-indent-lines-plugin\"/> adds or removes indentation " +"from the selected lines." msgstr "" -"<application> <link linkend=\"pluma-indent-lines-plugin\">Indryk " -"linjer</link> </application> tilføjer eller fjerner indrykning af markerede " -"linjer." +"<xref linkend=\"pluma-indent-lines-plugin\"/> tilføjer eller fjerner " +"indrykning af markerede linjer." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1797 +#: C/index.docbook:1793 msgid "" -"<application> <link linkend=\"pluma-insert-date-time-plugin\">Insert " -"Date/Time</link> </application> adds the current date and time into a " -"document." +"<xref linkend=\"pluma-insert-date-time-plugin\"/> adds the current date and " +"time into a document." msgstr "" -"<application> <link linkend=\"pluma-insert-date-time-plugin\">Indsæt " -"dato/tid</link> </application> tilføjer den aktuelle dato og tid til et " -"dokument." +"<xref linkend=\"pluma-insert-date-time-plugin\"/> tilføjer den aktuelle dato" +" og tid til et dokument." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1803 +#: C/index.docbook:1798 msgid "" -"<application> <link linkend=\"pluma-modelines-plugin\">Modelines</link> " -"</application> allows you to set editing preferences for individual " -"documents, and supports <application>Emacs</application>, " -"<application>Kate</application> and <application>Vim</application>-style " -"modelines." +"<xref linkend=\"pluma-modelines-plugin\"/> allows you to set editing " +"preferences for individual documents, and supports " +"<application>Emacs</application>, <application>Kate</application> and " +"<application>Vim</application>-style modelines." msgstr "" -"<application> <link linkend=\"pluma-modelines-" -"plugin\">Tilstandslinjer</link> </application> lader dig sætte " +"<xref linkend=\"pluma-modelines-plugin\"/> lader dig sætte " "redigeringsindstillinger for individuelle dokumenter, og understøtter " "tilstandslinjer i stil med <application>Emacs</application>, " "<application>Kate</application> og <application>Vim</application>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1809 +#: C/index.docbook:1803 msgid "" -"<application> <link linkend=\"pluma-python-console-plugin\">Python " -"Console</link> </application> allows you to run commands in the python " -"programming language." +"<xref linkend=\"pluma-python-console-plugin\"/> allows you to run commands " +"in the python programming language." msgstr "" -"<application> <link linkend=\"pluma-python-console-plugin\">Python-" -"konsol</link> </application> lader dig køre kommandoer i " +"<xref linkend=\"pluma-python-console-plugin\"/> lader dig køre kommandoer i " "programmeringssproget Python." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1815 +#: C/index.docbook:1808 msgid "" -"<application> <link linkend=\"pluma-snippets-plugin\">Snippets</link> " -"</application> allows you to store frequently-used pieces of text and insert" -" them quickly into a document." +"<xref linkend=\"pluma-trailsave-plugin\"/> allows you to strip trailing " +"whitespaces in your document after saving." msgstr "" -"<application> <link linkend=\"pluma-snippets-plugin\">Tekststumper</link> " -"</application> lader dig opbevare ofte-brugte stykker af tekst og indsætte " -"dem nemt og hurtigt i et dokument." +"<xref linkend=\"pluma-trailsave-plugin\"/> gør det muligt at fjerne " +"efterfølgende mellemrum i dit dokument efter det er gemt." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1821 +#: C/index.docbook:1813 msgid "" -"<application> <link linkend=\"pluma-sort-plugin\">Sort</link> </application>" -" arranges selected lines of text into alphabetical order." +"<xref linkend=\"pluma-snippets-plugin\"/> allows you to store frequently-" +"used pieces of text and insert them quickly into a document." msgstr "" -"<application> <link linkend=\"pluma-sort-plugin\">Sorter</link> " -"</application> arrangerer markerede tekstlinjer i alfabetisk orden." +"<xref linkend=\"pluma-snippets-plugin\"/> lader dig opbevare ofte-brugte " +"stykker af tekst og indsætte dem nemt og hurtigt i et dokument." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1827 +#: C/index.docbook:1818 msgid "" -"<application> <link linkend=\"pluma-spell-checker-plugin\">Spell " -"Checker</link> </application> corrects the spelling in the selected text, or" -" marks errors automatically in the document." +"<xref linkend=\"pluma-sort-plugin\"/> arranges selected lines of text into " +"alphabetical order." msgstr "" -"<application> <link linkend=\"pluma-spell-checker-" -"plugin\">Stavekontrol</link> </application> retter stavningen i den " +"<xref linkend=\"pluma-sort-plugin\"/> arrangerer markerede tekstlinjer i " +"alfabetisk orden." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1823 +msgid "" +"<xref linkend=\"pluma-spell-checker-plugin\"/> corrects the spelling in the " +"selected text, or marks errors automatically in the document." +msgstr "" +"<xref linkend=\"pluma-spell-checker-plugin\"/> retter stavningen i den " "markerede tekst, eller markerer automatisk fejl i dokumentet." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1833 +#: C/index.docbook:1828 msgid "" -"<application> <link linkend=\"pluma-tag-list-plugin\">Tag List</link> " -"</application> lets you insert commonly-used tags for HTML and other " -"languages from a list in the side pane." +"<xref linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/> lets you insert commonly-used tags" +" for HTML and other languages from a list in the side pane." msgstr "" -"<application> <link linkend=\"pluma-tag-list-plugin\">Mærkeliste</link> " -"</application> lader dig indsætte ofte-brugte mærker for HTML og andre sprog" -" fra en liste i sidepanelet." +"<xref linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/> lader dig indsætte ofte-brugte " +"mærker for HTML og andre sprog fra en liste i sidepanelet." #. (itstool) path: note/para -#: C/index.docbook:1841 +#: C/index.docbook:1835 msgid "" -"For more information on creating plugins, see the <link " -"xlink:href=\"http://live.gnome.org/Pluma/Plugins\"> " -"<application>pluma</application> website</link>." +"For more information on creating plugins, see <link " +"xlink:href=\"https://github.com/mate-desktop/pluma/tree/master/plugins\"/>." msgstr "" -"Mere information om oprettelse af udvidelsesmoduler, se <link " -"xlink:href=\"http://live.gnome.org/Pluma/Plugins\"> " -"<application>hjemmesiden</application> for pluma</link>." +"For yderligere information om oprettelse af udvidelsesmoduler, se <link " +"xlink:href=\"https://github.com/mate-desktop/pluma/tree/master/plugins\"/>." #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:1847 +#: C/index.docbook:1841 msgid "Change Case Plugin" msgstr "Udvidelsesmodulet Skift bogstaver" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:1849 +#: C/index.docbook:1843 msgid "" "The <application>Change Case</application> plugin changes the case of the " "selected text." @@ -2933,7 +2913,7 @@ msgstr "" "store/små bogstaver i den markerede tekst." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:1850 +#: C/index.docbook:1844 msgid "" "The following items are added to the <guimenu>Edit</guimenu> menu when the " "<application>Change Case</application> plugin is enabled:" @@ -2942,22 +2922,22 @@ msgstr "" "udvidelsesmodulet <application>Skift bogstaver</application> er aktiveret:" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1859 +#: C/index.docbook:1853 msgid "Menu Item" msgstr "Menuelement" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1862 +#: C/index.docbook:1856 msgid "Action" msgstr "Handling" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1865 +#: C/index.docbook:1859 msgid "Example" msgstr "Eksempel" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1872 +#: C/index.docbook:1866 msgid "" "<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guisubmenu>Change Case</guisubmenu> " "<guimenuitem>All Upper Case</guimenuitem> </menuchoice>" @@ -2967,18 +2947,18 @@ msgstr "" "bogstaver</guimenuitem></menuchoice>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1875 +#: C/index.docbook:1869 msgid "Change each character to uppercase." msgstr "Skifter alle bogstaver til store bogstaver." #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1878 +#: C/index.docbook:1872 msgid "<literal>This text</literal> becomes <literal>THIS TEXT</literal>" msgstr "" "<literal>Denne tekst</literal> bliver til <literal>DENNE TEKST</literal>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1883 +#: C/index.docbook:1877 msgid "" "<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guisubmenu>Change Case</guisubmenu> " "<guimenuitem>All Lower Case</guimenuitem> </menuchoice>" @@ -2988,18 +2968,18 @@ msgstr "" "bogstaver</guimenuitem></menuchoice>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1886 +#: C/index.docbook:1880 msgid "Change each character to lowercase." msgstr "Skifter alle bogstaver til små bogstaver." #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1889 +#: C/index.docbook:1883 msgid "<literal>This Text</literal> becomes <literal>this text</literal>" msgstr "" "<literal>Denne Tekst</literal> bliver til <literal>denne tekst</literal>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1894 +#: C/index.docbook:1888 msgid "" "<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guisubmenu>Change Case</guisubmenu> " "<guimenuitem>Invert Case</guimenuitem> </menuchoice>" @@ -3009,7 +2989,7 @@ msgstr "" "bogstaver</guimenuitem></menuchoice>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1897 +#: C/index.docbook:1891 msgid "" "Change each lowercase character to uppercase, and change each uppercase " "character to lowercase." @@ -3017,13 +2997,13 @@ msgstr "" "Skifter alle små bogstaver til store, og alle store bogstaver til små." #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1900 +#: C/index.docbook:1894 msgid "<literal>This Text</literal> becomes <literal>tHIS tEXT</literal>" msgstr "" "<literal>Denne Tekst</literal> bliver til <literal>dENNE tEKST</literal>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1905 +#: C/index.docbook:1899 msgid "" "<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guisubmenu>Change Case</guisubmenu> " "<guimenuitem>Title Case</guimenuitem> </menuchoice>" @@ -3033,23 +3013,23 @@ msgstr "" " </menuchoice>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1908 +#: C/index.docbook:1902 msgid "Change the first character of each word to uppercase." msgstr "Ændrer det første bogstav i hvert ord til store bogstaver." #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1911 +#: C/index.docbook:1905 msgid "<literal>this text</literal> becomes <literal>This Text</literal>" msgstr "" "<literal>denne tekst</literal> bliver til <literal>Denne Tekst</literal>" #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:1922 +#: C/index.docbook:1916 msgid "Document Statistics Plugin" msgstr "Udvidelsesmodulet Dokumentstatistik" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:1925 +#: C/index.docbook:1919 msgid "" "The <application>Document Statistics</application> plugin counts the number " "of lines, words, characters with spaces, characters without spaces, and " @@ -3064,7 +3044,7 @@ msgstr "" "udvidelsesmodulet Dokumentstatistik skal du gøre følgende:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1928 +#: C/index.docbook:1922 msgid "" "Choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Document " "Statistics</guimenuitem> </menuchoice> to display the <guilabel>Document " @@ -3078,32 +3058,32 @@ msgstr "" "filen:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1931 +#: C/index.docbook:1925 msgid "Number of lines in the current document." msgstr "Antal linjer i det aktuelle dokument." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1934 +#: C/index.docbook:1928 msgid "Number of words in the current document." msgstr "Antal ord i det aktuelle dokument." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1937 +#: C/index.docbook:1931 msgid "Number of characters, including spaces, in the current document." msgstr "Antal tegn, inklusive mellemrum, i det aktuelle dokument." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1940 +#: C/index.docbook:1934 msgid "Number of characters, not including spaces, in the current document." msgstr "Antal tegn, ikke medregnende mellemrum, i det aktuelle dokument." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1943 +#: C/index.docbook:1937 msgid "Number of bytes in the current document." msgstr "Antal bytes i det aktuelle dokument." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1948 +#: C/index.docbook:1942 msgid "" "You can continue to update the <application>pluma</application> file while " "the <guilabel>Document Statistics</guilabel> dialog is open. To refresh the " @@ -3117,12 +3097,12 @@ msgstr "" "på<guibutton>Opdater</guibutton>." #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:1955 +#: C/index.docbook:1949 msgid "External Tools Plugin" msgstr "Udvidelsesmodulet Eksterne værktøjer" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:1957 +#: C/index.docbook:1951 msgid "" "The <application>External Tools</application> plugin allows you to execute " "external commands from <application>pluma</application>. You can pipe some " @@ -3137,7 +3117,7 @@ msgstr "" "eksempel, <application>make</application>)." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:1958 +#: C/index.docbook:1952 msgid "" "Use the <guilabel>External Tools Manager</guilabel> to create and edit " "commands. To run an external command, choose it from the " @@ -3148,12 +3128,12 @@ msgstr "" "<guimenu>Værktøjer</guimenu>." #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:1962 +#: C/index.docbook:1956 msgid "Built-in Commands" msgstr "Indbyggede kommandoer" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:1964 +#: C/index.docbook:1958 msgid "" "The following commands are provided with the <application>External " "Tools</application> plugin:" @@ -3162,44 +3142,44 @@ msgstr "" "<application>Eksterne værktøjer</application>:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1967 +#: C/index.docbook:1961 msgid "Build" msgstr "Byg" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1969 +#: C/index.docbook:1963 msgid "" "Runs <application>make</application> in the current document's directory." msgstr "Kører <application>make</application> i det aktuelle dokuments mappe." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1973 +#: C/index.docbook:1967 msgid "Directory Listing" msgstr "Mappeoversigt" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1975 +#: C/index.docbook:1969 msgid "" "Lists the contents of the current document's directory in a new document." msgstr "Viser indholdet af det aktuelle dokuments mappe i et nyt dokument." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1979 +#: C/index.docbook:1973 msgid "Environment Variables" msgstr "Miljøvariable" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1981 +#: C/index.docbook:1975 msgid "Displays the environment variables list in the bottom pane." msgstr "Viser listen over miljøvariable i bundpanelet." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1985 +#: C/index.docbook:1979 msgid "Grep" msgstr "Grep" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1987 +#: C/index.docbook:1981 msgid "" "Searches for a term in all files in the current document directory, using " "pattern matching. Results are shown in the bottom pane." @@ -3208,22 +3188,22 @@ msgstr "" " mønstersammenligning. Resultater vises i bundpanelet." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1991 +#: C/index.docbook:1985 msgid "Remove Trailing Spaces" msgstr "Fjern efterfølgende mellemrum" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1993 +#: C/index.docbook:1987 msgid "Removes all spaces from the end of lines in the document." msgstr "Fjerner alle mellemrum fra linjeslutningerne i dokumentet." #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:2001 +#: C/index.docbook:1995 msgid "Defining a Command" msgstr "Definer en kommando" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2003 +#: C/index.docbook:1997 msgid "" "To add an external command, choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> " "<guimenuitem>External Tools</guimenuitem> </menuchoice>." @@ -3233,7 +3213,7 @@ msgstr "" "</menuchoice>." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2004 +#: C/index.docbook:1998 msgid "" "In the <guilabel>External Tools Manager</guilabel> window, click " "<guibutton>New</guibutton>. You can specify the following details for the " @@ -3244,34 +3224,34 @@ msgstr "" "den nye kommando:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:2007 +#: C/index.docbook:2001 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2009 +#: C/index.docbook:2003 msgid "" "This description is shown in the statusbar when the menu command is chosen." msgstr "" "Denne beskrivelse bliver vist i statuslinjen når kommandoen vælges i menuen." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:2013 +#: C/index.docbook:2007 msgid "Accelerator" msgstr "Genvejstast" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2015 +#: C/index.docbook:2009 msgid "Enter a keyboard shortcut for the command." msgstr "Vælg en tastaturgenvej til kommandoen." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:2019 +#: C/index.docbook:2013 msgid "Commands" msgstr "Kommandoer" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2021 +#: C/index.docbook:2015 msgid "" "The actual commands to be run. Several <application>pluma</application> " "environment variables can be used to pass content to these commands: see " @@ -3283,12 +3263,12 @@ msgstr "" "variables\"/>." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:2025 +#: C/index.docbook:2019 msgid "Input" msgstr "Indgang" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2027 +#: C/index.docbook:2021 msgid "" "The content to give to the commands (as <systemitem>stdin</systemitem>): the" " entire text of the current document, the current selection, line, or word." @@ -3298,12 +3278,12 @@ msgstr "" "ord." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:2031 +#: C/index.docbook:2025 msgid "Output" msgstr "Udgang" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2033 +#: C/index.docbook:2027 msgid "" "What to do with the output of the commands: display in the bottom pane, put " "in a new document, or place in the current document, at the end, at the " @@ -3315,12 +3295,12 @@ msgstr "" "eller hele dokumentet." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:2037 +#: C/index.docbook:2031 msgid "Applicability" msgstr "Anvendelsesområde" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2039 +#: C/index.docbook:2033 msgid "" "Determines which sort of documents can be affected by the command, for " "example whether saved or not, and local or remote." @@ -3329,12 +3309,12 @@ msgstr "" "om filen skal være gemt eller ej, og om den skal være lokal eller ekstern." #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:2047 +#: C/index.docbook:2041 msgid "Editing and Removing Tools" msgstr "Rediger og fjern værktøjer" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2049 +#: C/index.docbook:2043 msgid "" "To edit a tool, select it in the list and make changes to its properties." msgstr "" @@ -3342,12 +3322,12 @@ msgstr "" "egenskaber." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2050 +#: C/index.docbook:2044 msgid "To rename a tool, click it again in the list." msgstr "For at omdøbe et værktøj skal du klikke på det igen i listen." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2051 +#: C/index.docbook:2045 msgid "" "To restore a built-in tool that you have changed, press " "<guilabel>Revert</guilabel>." @@ -3356,7 +3336,7 @@ msgstr "" "<guilabel>Forkast</guilabel>." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2052 +#: C/index.docbook:2046 msgid "" "To remove a tool, select it in the list and press " "<guibutton>Remove</guibutton>. You can not remove built-in tools, only those" @@ -3367,12 +3347,12 @@ msgstr "" "de som du selv har oprettet." #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:2057 +#: C/index.docbook:2051 msgid "Variables" msgstr "Variabler" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2059 +#: C/index.docbook:2053 msgid "" "You can use the following variables in the <guilabel>Commands</guilabel> " "field of the command definition:" @@ -3381,56 +3361,57 @@ msgstr "" "definitionen af kommandoen:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2062 +#: C/index.docbook:2056 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_URI" msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_URI" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2065 +#: C/index.docbook:2059 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_NAME" msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_NAME" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2068 +#: C/index.docbook:2062 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2071 +#: C/index.docbook:2065 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_PATH" msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_PATH" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2074 +#: C/index.docbook:2068 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_DIR" msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_DIR" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2077 +#: C/index.docbook:2071 msgid "PLUMA_DOCUMENTS_URI" msgstr "PLUMA_DOCUMENTS_URI" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2080 +#: C/index.docbook:2074 msgid "PLUMA_DOCUMENTS_PATH" msgstr "PLUMA_DOCUMENTS_PATH" #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:2088 -msgid "File Browser Plugin" -msgstr "Udvidelsesmodulet Filvælger" +#: C/index.docbook:2082 +msgid "File Browser Pane Plugin" +msgstr "Udvidelsesmodulet filvælgerpanel" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2090 +#: C/index.docbook:2084 msgid "" -"The <application>File Browser</application> Plugin shows your files and " -"folders in the side pane, allowing you to quickly open files." +"The <application>File Browser Pane</application> Plugin shows your files and" +" folders in the side pane, allowing you to quickly open files." msgstr "" -"Udvidelsesmodulet <application>Filvælger</application> viser dine filer og " -"mapper i sidepanelet, hvilket gør at du hurtigt og nemt kan åbne filer." +"Udvidelsesmodulet <application>Filvælgerpanelet</application> viser dine " +"filer og mapper i sidepanelet, hvilket gør at du hurtigt og nemt kan åbne " +"filer." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2091 +#: C/index.docbook:2085 msgid "" "To view the File Browser, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> " "<guimenuitem>Side Pane</guimenuitem> </menuchoice> and then click on the tab" @@ -3441,12 +3422,12 @@ msgstr "" "fanebladet der viser Filvælger-ikonet i bunden af sidepanelet." #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:2095 +#: C/index.docbook:2089 msgid "Browsing your Files" msgstr "Gennemse dine filer" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2097 +#: C/index.docbook:2091 msgid "" "The File Browser tab initially shows your file manager bookmarks. To browse " "the contents of any item, double-click it." @@ -3455,7 +3436,7 @@ msgstr "" " indholdet af et element skal du dobbeltklikke på det." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2098 +#: C/index.docbook:2092 msgid "" "To show a parent folder, choose from the drop-down list, or press the up " "arrow on the File Browser's toolbar." @@ -3464,7 +3445,7 @@ msgstr "" "trykke på op-pilen i filvælgerens værktøjslinje." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2099 +#: C/index.docbook:2093 msgid "" "To show the folder that contains the document you are currently working on, " "right-click in the file list and choose <guimenuitem>Set root to active " @@ -3475,7 +3456,7 @@ msgstr "" "aktive dokument</guimenuitem>." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2106 +#: C/index.docbook:2100 msgid "" "To open a file in <application>pluma</application>, double-click it in the " "file list." @@ -3484,12 +3465,12 @@ msgstr "" "på den i fillisten." #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:2111 +#: C/index.docbook:2105 msgid "Creating Files and Folders" msgstr "Opret filer og mapper" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2113 +#: C/index.docbook:2107 msgid "" "To create a new, empty text file in the current folder shown in the browser," " right-click in the file list and choose <guimenuitem>New " @@ -3499,7 +3480,7 @@ msgstr "" "skal du højreklikke i fillisten og vælge <guimenuitem>Ny fil</guimenuitem>." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2114 +#: C/index.docbook:2108 msgid "" "To create a new folder in the current folder shown in the browser, right-" "click in the file list and choose <guimenuitem>New Folder</guimenuitem>." @@ -3508,12 +3489,12 @@ msgstr "" "højreklikke i fillisten og vælge <guimenuitem>Ny mappe</guimenuitem>." #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:2120 +#: C/index.docbook:2114 msgid "Indent Lines Plugin" msgstr "Udvidelsesmodulet Indryk linjer" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2122 +#: C/index.docbook:2116 msgid "" "The <application>Indent Lines</application> plugin adds or removes space " "from the beginning of lines of text." @@ -3522,13 +3503,13 @@ msgstr "" "fjerner mellemrum fra begyndelsen af tekstens linjer." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2123 +#: C/index.docbook:2117 msgid "To indent or unindent text, perform the following steps:" msgstr "" "Udfør følgende skridt for at indrykke eller fjerne indrykning af tekst:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2126 +#: C/index.docbook:2120 msgid "" "Select the lines that you want to indent. To indent or unindent a single " "line, place the cursor anywhere on that line." @@ -3538,7 +3519,7 @@ msgstr "" "denne linje." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2131 +#: C/index.docbook:2125 msgid "" "To indent the text, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> " "<guimenuitem>Indent</guimenuitem> </menuchoice>." @@ -3548,7 +3529,7 @@ msgstr "" " for at indrykke teksten." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2134 +#: C/index.docbook:2128 msgid "" "To remove the indentation, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> " "<guimenuitem>Unindent</guimenuitem> </menuchoice>." @@ -3557,7 +3538,7 @@ msgstr "" "indrykning</guimenuitem> </menuchoice> for at fjerne indrykning." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2139 +#: C/index.docbook:2133 msgid "" "The amount of space used, and whether tab character or space characters are " "used, depends on the <guilabel>Tab Stops</guilabel> settings in the Editor " @@ -3569,12 +3550,12 @@ msgstr "" "=\"pluma-prefs-editor\"/>." #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:2144 +#: C/index.docbook:2138 msgid "Insert Date/Time Plugin" msgstr "Udvidelsesmodulet Indsæt dato/tid" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2146 +#: C/index.docbook:2140 msgid "" "The <application>Insert Date/Time</application> plugin inserts the current " "date and time into a document. To use the Insert Date/Time plugin, perform " @@ -3585,7 +3566,7 @@ msgstr "" "Indsæt dato/tid skal du gøre følgende:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2149 +#: C/index.docbook:2143 msgid "" "Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Insert Date and " "Time</guimenuitem> </menuchoice>." @@ -3594,7 +3575,7 @@ msgstr "" "tid</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2150 +#: C/index.docbook:2144 msgid "" "If you have not configured the Insert Date/Time plugin to automatically " "insert the date/time without prompting you for the format, " @@ -3613,7 +3594,7 @@ msgstr "" "i den aktuelle fil." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2151 +#: C/index.docbook:2145 msgid "" "If you have configured <application>pluma</application> to use one " "particular date/time format, the <guilabel>Insert Date and Time</guilabel> " @@ -3626,23 +3607,23 @@ msgstr "" " den aktuelle fil." #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:2157 +#: C/index.docbook:2151 msgid "Configuring the Insert Date/Time Plugin" msgstr "Konfiguration af udvidelsesmodulet Indsæt dato/tid" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2159 +#: C/index.docbook:2153 msgid "To configure the Insert Date/Time plugin, perform the following steps:" msgstr "" "For at konfigurere udvidelsesmodulet Indsæt dato/tid skal du gøre følgende:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2168 +#: C/index.docbook:2162 msgid "Select the <guilabel>Insert Date/Time</guilabel> plugin." msgstr "Vælg udvidelsesmodulet <guilabel>Indsæt dato/tid</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2171 +#: C/index.docbook:2165 msgid "" "Click <guibutton>Configure Plugin</guibutton> to display the " "<guilabel>Configure insert date/time plugin</guilabel> dialog." @@ -3651,12 +3632,12 @@ msgstr "" "dialogen <guilabel>Konfigurer indsætning af dato/tid</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2174 +#: C/index.docbook:2168 msgid "Select one of the options, as follows:" msgstr "Vælg en af følgende muligheder:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2177 +#: C/index.docbook:2171 msgid "" "To specify the date/time format each time you insert the date/time, select " "the <guilabel>Prompt for a format</guilabel> option." @@ -3665,7 +3646,7 @@ msgstr "" "vælge <guilabel>Spørg efter et format</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2180 +#: C/index.docbook:2174 msgid "" "To use the same <application>pluma</application>-provided date/time format " "each time you insert the date/time, select the <guilabel>Use the selected " @@ -3684,7 +3665,7 @@ msgstr "" "tid...</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2183 +#: C/index.docbook:2177 msgid "" "To use the same customized date/time format each time you insert the " "date/time, select the <guilabel>Use custom format</guilabel> option, then " @@ -3709,7 +3690,7 @@ msgstr "" "tid</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2194 +#: C/index.docbook:2188 msgid "" "Click <guibutton>OK</guibutton> to close the <guilabel>Configure insert " "date/time plugin</guilabel> dialog." @@ -3718,7 +3699,7 @@ msgstr "" "indsætning af dato/tid</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2198 +#: C/index.docbook:2192 msgid "" "To close the <guilabel>Preferences</guilabel> dialog, click " "<guibutton>Close</guibutton>." @@ -3727,12 +3708,12 @@ msgstr "" "<guibutton>Luk</guibutton>." #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:2206 +#: C/index.docbook:2200 msgid "Modelines Plugin" msgstr "Udvidelsesmodulet Tilstandslinjer" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2208 +#: C/index.docbook:2202 msgid "" "The <application>Modelines</application> plugin allows you to set " "preferences for individual documents. A <firstterm>modeline</firstterm> is a" @@ -3746,7 +3727,7 @@ msgstr "" "genkender." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2209 +#: C/index.docbook:2203 msgid "" "Preferences set using modelines take precedence over the ones specified in " "the preference dialog." @@ -3755,37 +3736,37 @@ msgstr "" "dem, der angives i indstillingsdialogen." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2210 +#: C/index.docbook:2204 msgid "You can set the following preferences with modelines:" msgstr "Du kan angive følgende indstillinger med tilstandslinjer:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2213 +#: C/index.docbook:2207 msgid "Tab width" msgstr "Tabulatorbredde" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2216 +#: C/index.docbook:2210 msgid "Indent width" msgstr "Indrykningsbredde" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2219 +#: C/index.docbook:2213 msgid "Insert spaces instead of tabs" msgstr "Indsæt mellemrumstegn frem for tabulartortegn" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2222 +#: C/index.docbook:2216 msgid "Text Wrapping" msgstr "Tekstombrydning" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2225 +#: C/index.docbook:2219 msgid "Right margin width" msgstr "Bredde af højre margen" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2228 +#: C/index.docbook:2222 msgid "" "The <application>Modelines</application> plugin supports a subset of the " "options used by other text editors <application>Emacs</application>, " @@ -3797,12 +3778,12 @@ msgstr "" "<application>Vim</application>." #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:2232 +#: C/index.docbook:2226 msgid "Emacs Modelines" msgstr "Emacs-tilstandslinjer" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2234 +#: C/index.docbook:2228 msgid "" "The first two lines of a document are scanned for " "<application>Emacs</application> modelines." @@ -3811,7 +3792,7 @@ msgstr "" "<application>Emacs</application>-tilstandslinjer." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2235 +#: C/index.docbook:2229 msgid "" "The <application>Emacs</application> options for tab-width, indent-offset, " "indent-tabs-mode and autowrap are supported. For more information, see the " @@ -3827,12 +3808,12 @@ msgstr "" " til GNU Emacs</link>." #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:2240 +#: C/index.docbook:2234 msgid "Kate Modelines" msgstr "Kate-tilstandslinjer" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2242 +#: C/index.docbook:2236 msgid "" "The first and last ten lines a document are scanned for " "<application>Kate</application> modelines." @@ -3841,7 +3822,7 @@ msgstr "" "<application>Kate</application>-tilstandslinjer." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2243 +#: C/index.docbook:2237 msgid "" "The <application>Kate</application> options for tab-width, indent-width, " "space-indent, word-wrap and word-wrap-column are supported. For more " @@ -3856,12 +3837,12 @@ msgstr "" "editor.org/article/katepart_modelines\">websiden for Kate</link>." #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:2248 +#: C/index.docbook:2242 msgid "Vim Modelines" msgstr "Vim-tilstandslinjer" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2250 +#: C/index.docbook:2244 msgid "" "The first and last three lines a document are scanned for " "<application>Vim</application> modelines." @@ -3870,7 +3851,7 @@ msgstr "" "<application>Vim</application>-tilstandslinjer." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2251 +#: C/index.docbook:2245 msgid "" "The <application>Vim</application> options for et, expandtab, ts, tabstop, " "sw, shiftwidth, wrap, and textwidth are supported. For more information, see" @@ -3885,12 +3866,12 @@ msgstr "" " for Vim</link>." #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:2257 +#: C/index.docbook:2251 msgid "Python Console Plugin" msgstr "Udvidelsesmodulet Python-konsol" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2259 +#: C/index.docbook:2253 msgid "" "The <application>Python Console</application> Plugin allows you to run " "commands in the python programming language from " @@ -3904,7 +3885,7 @@ msgstr "" "kommandoindtastningsfelt." #. (itstool) path: caution/para -#: C/index.docbook:2261 +#: C/index.docbook:2255 msgid "" "Commands entered into the python console are not checked before they are " "run. It is therefore possible to hang <application>pluma</application>, for " @@ -3915,12 +3896,53 @@ msgstr "" " ved, for eksempel, at indtaste en uendelig løkke." #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:2267 +#: C/index.docbook:2261 +msgid "Save Without Trailing Spaces Plugin" +msgstr "Gem uden udvidelsesmodulet efterfølgende mellemrum" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2263 +msgid "" +"The <application>Save Without Trailing Spaces</application> Plugin removes " +"whitespace characters such as space (<command>˽</command>), tab " +"(<command>\\t</command>), carriage returns (<command>\\r</command>) etc. " +"from the end of a line. To use the Save Without Trailing Spaces plugin, " +"perform the following steps:" +msgstr "" +"Udvidelsesmodulet <application>Gem uden efterfølgende " +"mellemrum</application> fjerner mellemrumstegn såsom mellemrum " +"(<command>˽</command>), indryk (<command>\\t</command>) carriage returns " +"(<command>\\r</command>) etc. fra slutningen af en linje. For at bruge " +"udvidelsesmodulet Gem uden efterfølgende mellemrum udføres de følgende trin:" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2266 +msgid "Enable the plugin as described in <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>." +msgstr "" +"Aktiver udvidelsesmodulet som beskrevet i <xref linkend=\"pluma-prefs-" +"plugins\"/>." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2269 +msgid "When your document is ready, save it." +msgstr "Når dit dokument er klar, så gem det" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2272 +msgid "" +"You will see that any trailing whitespaces has been stripped after the " +"document has been saved." +msgstr "" +"Du vil se, at alle efterfølgende mellemrum er fjernet, når dokumentet er " +"blevet gemt." + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2279 msgid "Snippets Plugin" msgstr "Udvidelsesmodulet Tekststumper" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2269 +#: C/index.docbook:2281 msgid "" "The <application>Snippets</application> plugin allows you to store " "frequently-used pieces of text, called <firstterm>snippets</firstterm>, and " @@ -3931,7 +3953,7 @@ msgstr "" "indsætte dem hurtigt i et dokument." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2270 +#: C/index.docbook:2282 msgid "" "Snippets are specific to the language syntax of the current document. For " "example, when you are working with an HTML document, you can choose from a " @@ -3944,7 +3966,7 @@ msgstr "" "globale, således at de er tilgængelige i alle dokumenter." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2271 +#: C/index.docbook:2283 msgid "" "A number of built-in snippets are installed with " "<application>pluma</application>, which can be modified." @@ -3953,12 +3975,12 @@ msgstr "" "<application>pluma</application>, og kan redigeres." #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:2275 +#: C/index.docbook:2287 msgid "Inserting Snippets" msgstr "Indsættelse af tekststumper" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2277 +#: C/index.docbook:2289 msgid "" "To insert a snippet into a document, type its <firstterm>tab " "trigger</firstterm> and press <keycap>Tab</keycap>. A snippet's tab trigger " @@ -3971,7 +3993,7 @@ msgstr "" "i tekststumpen, eller noget tilsvarende som er kort og nemt at huske." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2278 +#: C/index.docbook:2290 msgid "" "Alternatively, press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Space</keycap>" " </keycombo> to see a list of snippets you can insert." @@ -3981,17 +4003,17 @@ msgstr "" "tekststumper, som kan indsættes." #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:2283 +#: C/index.docbook:2295 msgid "Adding Snippets" msgstr "Tilføjelse af tekststumper" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2285 +#: C/index.docbook:2297 msgid "To create a new snippet, do the following:" msgstr "Gør følgende for at oprette en ny tekststump:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2288 +#: C/index.docbook:2300 msgid "" "Choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Manage " "Snippets</guimenuitem> </menuchoice>. The <guilabel>Snippets " @@ -4002,7 +4024,7 @@ msgstr "" "<guilabel>Tekststumper</guilabel> åbnes." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2291 +#: C/index.docbook:2303 msgid "" "The list of snippets is grouped by language. Select the language you want to" " add a snippet to, or a snippet in that language group. To add a snippet for" @@ -4015,23 +4037,23 @@ msgstr "" "Syntaksen for dokumentet, du i øjeblikket arbejder med, vises som standard." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2294 +#: C/index.docbook:2306 msgid "Click <guibutton>New</guibutton>. A new snippet appears in the list." msgstr "" "Klik på <guibutton>Ny</guibutton>. En ny tekststump vil dukke op i listen." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2297 +#: C/index.docbook:2309 msgid "Enter the following information for the new snippet:" msgstr "Indtast følgende information for den nye tekststump:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:2300 +#: C/index.docbook:2312 msgid "Name" msgstr "Navn" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2302 +#: C/index.docbook:2314 msgid "" "Enter a name for the snippet in the text field within the snippet list. The " "name of a snippet serves only as a reminder of its purpose. You can change " @@ -4043,12 +4065,12 @@ msgstr "" " på det i listen." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:2306 +#: C/index.docbook:2318 msgid "Snippet text" msgstr "Tekststump" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2308 +#: C/index.docbook:2320 msgid "" "Enter the text of the snippet in the <guilabel>Edit snippet</guilabel> text " "box. For special codes you can use, see <xref linkend=\"pluma-snippets-" @@ -4059,7 +4081,7 @@ msgstr "" "plugin-syntax\"/>." #. (itstool) path: tip/para -#: C/index.docbook:2310 +#: C/index.docbook:2322 msgid "" "You can switch back to the document window to copy text without closing the " "<guilabel>Snippets Manager</guilabel> window." @@ -4068,12 +4090,12 @@ msgstr "" "<guilabel>Tekststumper</guilabel>-vinduet." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:2315 +#: C/index.docbook:2327 msgid "Tab Trigger" msgstr "Tabulator-udløser" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2317 +#: C/index.docbook:2329 msgid "" "Enter the tab trigger for the snippet. This is the text that you type before" " pressing <keycap>Tab</keycap> to insert the snippet." @@ -4083,7 +4105,7 @@ msgstr "" "tekststumpen." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2318 +#: C/index.docbook:2330 msgid "" "The tag must be either a single word comprising only letters, or any single " "character. The <guilabel>Tab trigger</guilabel> will highlight in red if an " @@ -4094,22 +4116,22 @@ msgstr "" "rødt hvis en ugyldig tabulator-udløser anføres." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:2322 +#: C/index.docbook:2334 msgid "Shortcut key" msgstr "Genvejstast" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2324 +#: C/index.docbook:2336 msgid "Type a shortcut key to use for inserting the snippet." msgstr "Tryk på en genvejstast der skal bruges til at indsætte tekststumpen." #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:2334 +#: C/index.docbook:2346 msgid "Editing and Removing Snippets" msgstr "Rediger og fjern tekststumper" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2336 +#: C/index.docbook:2348 msgid "" "To edit a snippet, select it in the list and make changes to its text and " "activation properties." @@ -4118,12 +4140,12 @@ msgstr "" "ændringer i dens tekst og aktiveringsegenskaber." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2337 +#: C/index.docbook:2349 msgid "To rename a snippet, click it again in the list." msgstr "Klik på tekststumpen igen i listen for at omdøbe den." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2338 +#: C/index.docbook:2350 msgid "" "To restore a built-in snippet that you have changed, press " "<guilabel>Revert</guilabel>." @@ -4132,7 +4154,7 @@ msgstr "" "gendanne en indbygget tekststump, du har redigeret." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2339 +#: C/index.docbook:2351 msgid "" "To remove a snippet, select it in the list and press " "<guibutton>Remove</guibutton>. You can not remove built-in snippets, only " @@ -4143,12 +4165,12 @@ msgstr "" "men kun dem som du selv har oprettet." #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:2344 +#: C/index.docbook:2356 msgid "Snippet Substitutions" msgstr "Substitution i tekststumper" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2346 +#: C/index.docbook:2358 msgid "" "In addition to inserting stored text, a snippet can include customizable " "text, or mark spaces where you can add text once the snippet is inserted in " @@ -4159,17 +4181,17 @@ msgstr "" "tekstbidden er indsat i dit dokument." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2347 +#: C/index.docbook:2359 msgid "You can use the following placeholder codes in snippet text:" msgstr "Du kan anvende følgende substitutionskoder i tekststumpen:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:2350 +#: C/index.docbook:2362 msgid "Tab placeholders" msgstr "Tabulatorsubstitutioner" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2352 +#: C/index.docbook:2364 msgid "" "<literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> defines a tab placeholder, " "where <literal>n</literal> is any number from 1 upwards." @@ -4179,7 +4201,7 @@ msgstr "" "lig med 1." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2353 +#: C/index.docbook:2365 msgid "" "<literal>${<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>default</replaceable>}</literal>" " defines a tab placeholder with a default value." @@ -4188,7 +4210,7 @@ msgstr "" " definerer en tabulatorsubstitution med en standardværdi." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2354 +#: C/index.docbook:2366 msgid "" "A tab placeholder marks a place in the snippet text where you can add extra " "text after the snippet is inserted." @@ -4197,7 +4219,7 @@ msgstr "" " ekstra tekst efter at stumpen er indsat." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2355 +#: C/index.docbook:2367 msgid "" "To use tab placeholders, insert the snippet as normal. The cursor is placed " "at the first tab placeholder. Type text, and press <keycap>Tab</keycap> to " @@ -4210,7 +4232,7 @@ msgstr "" "navigeres mellem hver af substitutionsstederne i teksten." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2356 +#: C/index.docbook:2368 msgid "" "Press <keycombo> <keycap>Shift</keycap> <keycap>Tab</keycap> </keycombo> to " "return to the previous tab placeholder. Pressing <keycap>Tab</keycap> when " @@ -4224,12 +4246,12 @@ msgstr "" "substitutionssted, hvis det findes." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:2360 +#: C/index.docbook:2372 msgid "Mirror placeholders" msgstr "Klonsubstitutioner" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2362 +#: C/index.docbook:2374 msgid "" "A repeated tab placeholder will mirror the placeholder already defined. This" " allows you to type in text only once that you want to appear several times " @@ -4240,12 +4262,12 @@ msgstr "" " selvom du vil have den inkluderet flere gange i tekststumpen." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:2366 +#: C/index.docbook:2378 msgid "End placeholder" msgstr "Slutsubstitution" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2368 +#: C/index.docbook:2380 msgid "" "<literal>$0</literal> defines the end placeholder. This allows you to finish" " working with the snippet with the cursor at a point other than the end of " @@ -4256,12 +4278,12 @@ msgstr "" "andet punkt end slutningen af tekststumpen." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:2372 +#: C/index.docbook:2384 msgid "Environmental variables" msgstr "Miljøvariable" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2374 +#: C/index.docbook:2386 msgid "" "Environmental variable such as <literal>$PATH</literal> and " "<literal>$HOME</literal> are substituted in snippet text. The following " @@ -4272,22 +4294,22 @@ msgstr "" "<application>pluma</application> også anvendes følgende variable:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:2377 +#: C/index.docbook:2389 msgid "$PLUMA_SELECTED_TEXT" msgstr "$PLUMA_SELECTED_TEXT" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2379 +#: C/index.docbook:2391 msgid "The currently selected text." msgstr "Den aktuelt markerede tekst." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:2383 +#: C/index.docbook:2395 msgid "$PLUMA_FILENAME" msgstr "$PLUMA_FILENAME" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2385 +#: C/index.docbook:2397 msgid "" "The full filename of the document, or an empty string if the document isn't " "saved yet." @@ -4296,12 +4318,12 @@ msgstr "" "ikke er blevet gemt." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:2389 +#: C/index.docbook:2401 msgid "$PLUMA_BASENAME" msgstr "$PLUMA_BASENAME" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2391 +#: C/index.docbook:2403 msgid "" "The basename of the filename of the document, or an empty string if the " "document isn't saved yet." @@ -4310,12 +4332,12 @@ msgstr "" "gemt." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:2395 +#: C/index.docbook:2407 msgid "$PLUMA_CURRENT_WORD" msgstr "$PLUMA_CURRENT_WORD" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2397 +#: C/index.docbook:2409 msgid "" "The word at the cursor's location in the document. When this variable is " "used, the current word will be replaced by the snippet text." @@ -4324,12 +4346,12 @@ msgstr "" "erstattes det aktuelle ord med tekststumpen." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:2404 +#: C/index.docbook:2416 msgid "Shell placeholders" msgstr "Skalsubstitutioner" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2406 +#: C/index.docbook:2418 msgid "" "<literal>$(<replaceable>cmd</replaceable>)</literal> is replaced by the " "result of executing <replaceable>cmd</replaceable> in a shell." @@ -4339,7 +4361,7 @@ msgstr "" "skal." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2407 +#: C/index.docbook:2419 msgid "" "<literal>$(<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>)</literal>" " allows you to give this placeholder a reference, where " @@ -4354,12 +4376,12 @@ msgstr "" "en skalsubstitution som inddata til en anden." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:2411 +#: C/index.docbook:2423 msgid "Python placeholders" msgstr "Pythonsubstitutioner" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2413 +#: C/index.docbook:2425 msgid "" "<literal>$<<replaceable>cmd</replaceable>></literal> is replaced by " "the result of evaluating <replaceable>cmd</replaceable> in the python " @@ -4370,7 +4392,7 @@ msgstr "" "fortolkeren." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2414 +#: C/index.docbook:2426 msgid "" "<literal>$<<replaceable>a</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>></literal>" " specifies another python placeholder as a dependency, where " @@ -4387,7 +4409,7 @@ msgstr "" "<literal>$<<replaceable>a</replaceable>,<replaceable>b</replaceable>:<replaceable>kmd</replaceable>></literal>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2415 +#: C/index.docbook:2427 msgid "" "To use a variable in all other python snippets, declare it as " "<literal>global</literal>." @@ -4396,12 +4418,12 @@ msgstr "" "andre Python-tekststumper." #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:2424 +#: C/index.docbook:2436 msgid "Sort Plugin" msgstr "Udvidelsesmodulet Sortering" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2426 +#: C/index.docbook:2438 msgid "" "The <application>Sort</application> plugin arranges selected lines of text " "into alphabetical order." @@ -4410,7 +4432,7 @@ msgstr "" "linjer af tekst i alfabetisk orden." #. (itstool) path: caution/para -#: C/index.docbook:2428 +#: C/index.docbook:2440 msgid "" "You cannot undo the Sort operation, so you should save the file before " "performing the sort. To revert to the saved version of the file after the " @@ -4423,17 +4445,17 @@ msgstr "" "<guimenuitem>Forkast</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2430 +#: C/index.docbook:2442 msgid "To use the Sort plugin, perform the following steps:" msgstr "Udfør følgende trin for at anvende udvidelsesmodulet Sortering:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2433 +#: C/index.docbook:2445 msgid "Select the lines of text you want to sort." msgstr "Vælg linjerne som du ønsker at sortere." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2436 +#: C/index.docbook:2448 msgid "" "Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Sort</guimenuitem> " "</menuchoice>. The <guilabel>Sort</guilabel> dialog opens." @@ -4443,12 +4465,12 @@ msgstr "" "<guilabel>Sorter</guilabel> vil blive åbnet." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2439 +#: C/index.docbook:2451 msgid "Choose the options you want for the sort:" msgstr "Vælg indstillinger for sorteringen:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2442 +#: C/index.docbook:2454 msgid "" "To arrange the text in reverse order, select <guilabel>Reverse " "order</guilabel>." @@ -4457,7 +4479,7 @@ msgstr "" "rækkefølge." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2445 +#: C/index.docbook:2457 msgid "" "To delete duplicate lines, select <guilabel>Remove duplicates</guilabel>." msgstr "" @@ -4465,13 +4487,13 @@ msgstr "" "forekommer mere end en gang." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2448 +#: C/index.docbook:2460 msgid "To ignore case sensitivity, select <guilabel>Ignore case</guilabel>." msgstr "" "Du kan eventuelt vælge <guilabel>Ignorer store/små bogstaver</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2451 +#: C/index.docbook:2463 msgid "" "To have the sort ignore the characters at the start of the lines, set the " "first character that should be used for sorting in the <guilabel>Start at " @@ -4482,18 +4504,18 @@ msgstr "" " ved kolonne</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2456 +#: C/index.docbook:2468 msgid "To perform the sort operation, click <guibutton>Sort</guibutton>." msgstr "" "Klik på <guibutton>Sorter</guibutton> for at udføre sorteringsoperationen." #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:2463 +#: C/index.docbook:2475 msgid "Spell Checker Plugin" msgstr "Udvidelsesmodulet Stavekontrol" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2465 +#: C/index.docbook:2477 msgid "" "The <application>Spell Checker</application> plugin checks the spelling in " "the selected text. You can configure <application>pluma</application> to " @@ -4510,7 +4532,7 @@ msgstr "" "bruge udvidelsesmodulet Stavekontrol, skal du gøre følgende:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2468 +#: C/index.docbook:2480 msgid "" "Choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Set " "Language</guimenuitem> </menuchoice> to display the <guilabel>Set " @@ -4524,7 +4546,7 @@ msgstr "" "<guibutton>O.k.</guibutton> for at lukke dialogen igen." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2471 +#: C/index.docbook:2483 msgid "" "To check the spelling automatically, choose <menuchoice> " "<guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Autocheck Spelling</guimenuitem> " @@ -4546,7 +4568,7 @@ msgstr "" "startes." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2472 +#: C/index.docbook:2484 msgid "" "Unknown spellings are displayed in a different color, and underlined. Right-" "click on an unknown spelling, then select <guimenu>Spelling " @@ -4557,7 +4579,7 @@ msgstr "" "menuen:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2475 +#: C/index.docbook:2487 msgid "" "To replace the unknown spelling with another spelling in the list, select " "the replacement spelling from the <guimenu>Spelling Suggestions</guimenu> " @@ -4567,7 +4589,7 @@ msgstr "" "du vælge stavemåden i pop op-menuen <guimenu>Stavningsforslag</guimenu>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2478 +#: C/index.docbook:2490 msgid "" "To add the unknown spelling to your personal dictionary, select <menuchoice>" " <guimenu>Spelling Suggestions</guimenu> <guimenuitem>Add</guimenuitem> " @@ -4578,7 +4600,7 @@ msgstr "" "stavemåde til din personlige ordbog." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2481 +#: C/index.docbook:2493 msgid "" "To ignore all occurrences of the unknown spelling, so that they are no " "longer flagged as unknown but are not added to your personal dictionary, " @@ -4594,7 +4616,7 @@ msgstr "" "<application>pluma</application>-session." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2486 +#: C/index.docbook:2498 msgid "" "To check the spelling manually, choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu>" " <guimenuitem>Check Spelling</guimenuitem> </menuchoice>." @@ -4603,7 +4625,7 @@ msgstr "" "stavning</guimenuitem> </menuchoice> for at kontrollere stavningen manuelt." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2487 +#: C/index.docbook:2499 msgid "" "If there are no spelling errors, an <guilabel>Information</guilabel> dialog " "displays a message stating that the document does not contain misspelled " @@ -4616,7 +4638,7 @@ msgstr "" "at lukke <guilabel>Information</guilabel>-dialogen." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2488 +#: C/index.docbook:2500 msgid "" "If there are spelling errors, the <guilabel>Check Spelling</guilabel> dialog" " is displayed:" @@ -4625,14 +4647,14 @@ msgstr "" " blive vist:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2491 +#: C/index.docbook:2503 msgid "" "The <guilabel>Misspelled word</guilabel> is displayed at the top of the " "dialog." msgstr "<guilabel>Forkert stavet ord</guilabel> vises øverst i dialogen." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2494 +#: C/index.docbook:2506 msgid "" "A suggested known spelling is displayed in the <guilabel>Change " "to</guilabel> text box. You can replace this with another known spelling by " @@ -4646,7 +4668,7 @@ msgstr "" "til</guilabel>-tekstfeltet." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2497 +#: C/index.docbook:2509 msgid "" "To check the spelling of the text in the <guilabel>Change to</guilabel> text" " box, click <guibutton>Check Word</guibutton>. If this is a known word, the " @@ -4661,7 +4683,7 @@ msgstr "" "dukke op i <guilabel>Forslag</guilabel>-listen." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2500 +#: C/index.docbook:2512 msgid "" "To ignore the current occurrence of the unknown word, click " "<guibutton>Ignore</guibutton>. To ignore all occurrences of the unknown " @@ -4674,7 +4696,7 @@ msgstr "" "blive ignoreret i den aktuelle <application>pluma</application>-session." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2503 +#: C/index.docbook:2515 msgid "" "To change the current occurrence of the unknown word to the text in the " "<guilabel>Change to</guilabel> text box, click " @@ -4688,7 +4710,7 @@ msgstr "" "ukendte ord til teksten i <guilabel>Ret til</guilabel>-tekstfeltet." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2506 +#: C/index.docbook:2518 msgid "" "To add the unknown word to your personal dictionary, click <guibutton>Add " "word</guibutton>." @@ -4697,7 +4719,7 @@ msgstr "" "din personlige ordbog." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2509 +#: C/index.docbook:2521 msgid "" "To close the <guilabel>Check Spelling</guilabel> dialog, click " "<guibutton>Close</guibutton>." @@ -4706,12 +4728,12 @@ msgstr "" "<guilabel>Kontroller stavning</guilabel>." #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:2518 +#: C/index.docbook:2530 msgid "Tag List Plugin" msgstr "Udvidelsesmodulet Mærkelister" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2520 +#: C/index.docbook:2532 msgid "" "The <application>Tag List</application> plugin allows you to insert common " "tags from a list in the side pane." @@ -4720,12 +4742,12 @@ msgstr "" "almindelige mærker fra en liste i sidepanelet." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2521 +#: C/index.docbook:2533 msgid "To use the Tag List plugin, perform the following steps:" msgstr "For at bruge udvidelsesmodulet Mærkeliste, skal du gøre som følger:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2524 +#: C/index.docbook:2536 msgid "" "Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Side " "Pane</guimenuitem> </menuchoice>." @@ -4734,7 +4756,7 @@ msgstr "" "<guimenuitem>Sidepanel</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2527 +#: C/index.docbook:2539 msgid "" "By default, the side pane shows a tab containing a list of open documents. " "Click on the tab showing a + icon at the bottom of the side pane to show the" @@ -4745,7 +4767,7 @@ msgstr "" "sidepanelet for at vise fanebladet for mærkelister." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2530 +#: C/index.docbook:2542 msgid "" "Select the appropriate tag category from the drop-down list. For example, " "<guilabel>HTML - Tags</guilabel>." @@ -4754,12 +4776,12 @@ msgstr "" "<guilabel>HTML - mærker</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2533 +#: C/index.docbook:2545 msgid "Scroll through the tag list to find the required tag." msgstr "Rul gennem mærkelisten for at finde det påkrævede mærke." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2536 +#: C/index.docbook:2548 msgid "" "To insert a tag at the cursor position in the current file, double-click on " "the tag in the tag list. You can also insert a tag as follows:" @@ -4769,7 +4791,7 @@ msgstr "" "følger:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2539 +#: C/index.docbook:2551 msgid "" "To insert a tag in the current file and change the focus from the side pane " "to the display area, press <keycap>Return</keycap>." @@ -4778,7 +4800,7 @@ msgstr "" "ændre fokus fra sidepanelet til visningsområdet." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2542 +#: C/index.docbook:2554 msgid "" "To insert a tag in the current file and maintain the focus on the " "<guilabel>Tag list plugin</guilabel> window, press <keycombo> " |