diff options
Diffstat (limited to 'help/fr/fr.po')
-rw-r--r-- | help/fr/fr.po | 614 |
1 files changed, 315 insertions, 299 deletions
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po index 86a0e4b4..93a08012 100644 --- a/help/fr/fr.po +++ b/help/fr/fr.po @@ -14,8 +14,8 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-09 18:43+0100\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-17 14:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" "Last-Translator: David D, 2019\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n" @@ -237,8 +237,8 @@ msgstr "Par le menu <guimenu>Applications</guimenu>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:252 msgid "" -"Choose <menuchoice> <guisubmenu>Accessories</guisubmenu> <guimenuitem>Text " -"Editor</guimenuitem> </menuchoice>." +"Choose <menuchoice> <guisubmenu>Accessories</guisubmenu> <guimenuitem>Pluma " +"Text Editor</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term @@ -485,7 +485,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:371 C/index.docbook:2104 +#: C/index.docbook:371 C/index.docbook:2098 msgid "Opening a File" msgstr "Ouverture d'un fichier" @@ -2573,14 +2573,14 @@ msgstr "" "opérations suivantes :" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1709 C/index.docbook:1733 C/index.docbook:2162 +#: C/index.docbook:1709 C/index.docbook:1733 C/index.docbook:2156 msgid "" "Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> " "<guimenuitem>Preferences</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1712 C/index.docbook:1736 C/index.docbook:2165 +#: C/index.docbook:1712 C/index.docbook:1736 C/index.docbook:2159 msgid "Select the <guilabel>Plugins</guilabel> tab." msgstr "Sélectionnez l'onglet « <guilabel>Greffons</guilabel> » >." @@ -2654,22 +2654,15 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1761 -msgid "" -"Several plugins come built-in with <application>pluma</application>, and you" -" can install more. The <link " -"xlink:href=\"http://live.gnome.org/Pluma/Plugins\">pluma website</link> " -"lists third-party plugins." +msgid "Several plugins come built-in with <application>pluma</application>." msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1762 msgid "" "To enable and disable plugins, or see which plugins are currently enabled, " -"use the <link linkend=\"pluma-prefs-plugins\">Plugins Preferences</link>." +"use the <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>." msgstr "" -"Pour activer ou désactiver des greffons ou pour voir la liste de ceux " -"actuellement activés, utilisez <link linkend=\"pluma-prefs-" -"plugins\">Greffons</link>." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1763 @@ -2681,116 +2674,110 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1769 msgid "" -"<link linkend=\"pluma-change-case-plugin\"> <application>Change " -"Case</application> </link> allows you to change the case of the selected " -"text." +"<xref linkend=\"pluma-change-case-plugin\"/> allows you to change the case " +"of the selected text." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1775 +#: C/index.docbook:1774 msgid "" -"<application> <link linkend=\"pluma-document-statistics-plugin\">Document " -"Statistics</link> </application> shows the number of lines, words, and " -"characters in the document." +"<xref linkend=\"pluma-document-statistics-plugin\"/> shows the number of " +"lines, words, and characters in the document." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1781 +#: C/index.docbook:1779 msgid "" -"<application> <link linkend=\"pluma-external-tools-plugin\">External " -"Tools</link> </application> allows you to execute external commands from " -"<application>pluma</application>." +"<xref linkend=\"pluma-external-tools-plugin\"/> allows you to execute " +"external commands from <application>pluma</application>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1787 +#: C/index.docbook:1784 msgid "" -"<application>File Browser</application> allows you to browse your files and " -"folders in the side pane." +"<xref linkend=\"pluma-file-browser-plugin\"/> allows you to browse your " +"files and folders in the side pane." msgstr "" -"<application>Navigateur de fichiers</application> permet de parcourir vos " -"fichiers et vos dossier dans le panneau latéral." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1791 +#: C/index.docbook:1788 msgid "" -"<application> <link linkend=\"pluma-indent-lines-plugin\">Indent " -"Lines</link> </application> adds or removes indentation from the selected " -"lines." +"<xref linkend=\"pluma-indent-lines-plugin\"/> adds or removes indentation " +"from the selected lines." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1797 +#: C/index.docbook:1793 msgid "" -"<application> <link linkend=\"pluma-insert-date-time-plugin\">Insert " -"Date/Time</link> </application> adds the current date and time into a " -"document." +"<xref linkend=\"pluma-insert-date-time-plugin\"/> adds the current date and " +"time into a document." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1798 +msgid "" +"<xref linkend=\"pluma-modelines-plugin\"/> allows you to set editing " +"preferences for individual documents, and supports " +"<application>Emacs</application>, <application>Kate</application> and " +"<application>Vim</application>-style modelines." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1803 msgid "" -"<application> <link linkend=\"pluma-modelines-plugin\">Modelines</link> " -"</application> allows you to set editing preferences for individual " -"documents, and supports <application>Emacs</application>, " -"<application>Kate</application> and <application>Vim</application>-style " -"modelines." +"<xref linkend=\"pluma-python-console-plugin\"/> allows you to run commands " +"in the python programming language." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1809 +#: C/index.docbook:1808 msgid "" -"<application> <link linkend=\"pluma-python-console-plugin\">Python " -"Console</link> </application> allows you to run commands in the python " -"programming language." +"<xref linkend=\"pluma-trailsave-plugin\"/> allows you to strip trailing " +"whitespaces in your document after saving." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1815 +#: C/index.docbook:1813 msgid "" -"<application> <link linkend=\"pluma-snippets-plugin\">Snippets</link> " -"</application> allows you to store frequently-used pieces of text and insert" -" them quickly into a document." +"<xref linkend=\"pluma-snippets-plugin\"/> allows you to store frequently-" +"used pieces of text and insert them quickly into a document." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1821 +#: C/index.docbook:1818 msgid "" -"<application> <link linkend=\"pluma-sort-plugin\">Sort</link> </application>" -" arranges selected lines of text into alphabetical order." +"<xref linkend=\"pluma-sort-plugin\"/> arranges selected lines of text into " +"alphabetical order." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1827 +#: C/index.docbook:1823 msgid "" -"<application> <link linkend=\"pluma-spell-checker-plugin\">Spell " -"Checker</link> </application> corrects the spelling in the selected text, or" -" marks errors automatically in the document." +"<xref linkend=\"pluma-spell-checker-plugin\"/> corrects the spelling in the " +"selected text, or marks errors automatically in the document." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1833 +#: C/index.docbook:1828 msgid "" -"<application> <link linkend=\"pluma-tag-list-plugin\">Tag List</link> " -"</application> lets you insert commonly-used tags for HTML and other " -"languages from a list in the side pane." +"<xref linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/> lets you insert commonly-used tags" +" for HTML and other languages from a list in the side pane." msgstr "" #. (itstool) path: note/para -#: C/index.docbook:1841 +#: C/index.docbook:1835 msgid "" -"For more information on creating plugins, see the <link " -"xlink:href=\"http://live.gnome.org/Pluma/Plugins\"> " -"<application>pluma</application> website</link>." +"For more information on creating plugins, see <link " +"xlink:href=\"https://github.com/mate-desktop/pluma/tree/master/plugins\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:1847 +#: C/index.docbook:1841 msgid "Change Case Plugin" msgstr "Greffon Modifier la casse" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:1849 +#: C/index.docbook:1843 msgid "" "The <application>Change Case</application> plugin changes the case of the " "selected text." @@ -2799,7 +2786,7 @@ msgstr "" "texte sélectionné." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:1850 +#: C/index.docbook:1844 msgid "" "The following items are added to the <guimenu>Edit</guimenu> menu when the " "<application>Change Case</application> plugin is enabled:" @@ -2809,97 +2796,97 @@ msgstr "" "<guimenu>Édition</guimenu> :" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1859 +#: C/index.docbook:1853 msgid "Menu Item" msgstr "Entrée de menu" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1862 +#: C/index.docbook:1856 msgid "Action" msgstr "Action" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1865 +#: C/index.docbook:1859 msgid "Example" msgstr "Exemple" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1872 +#: C/index.docbook:1866 msgid "" "<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guisubmenu>Change Case</guisubmenu> " "<guimenuitem>All Upper Case</guimenuitem> </menuchoice>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1875 +#: C/index.docbook:1869 msgid "Change each character to uppercase." msgstr "Passe chaque caractère en majuscule." #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1878 +#: C/index.docbook:1872 msgid "<literal>This text</literal> becomes <literal>THIS TEXT</literal>" msgstr "<literal>Ce texte</literal> devient <literal>CE TEXTE</literal>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1883 +#: C/index.docbook:1877 msgid "" "<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guisubmenu>Change Case</guisubmenu> " "<guimenuitem>All Lower Case</guimenuitem> </menuchoice>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1886 +#: C/index.docbook:1880 msgid "Change each character to lowercase." msgstr "Passe chaque caractère en minuscule." #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1889 +#: C/index.docbook:1883 msgid "<literal>This Text</literal> becomes <literal>this text</literal>" msgstr "<literal>Ce Texte</literal> devient <literal>ce texte</literal>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1894 +#: C/index.docbook:1888 msgid "" "<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guisubmenu>Change Case</guisubmenu> " "<guimenuitem>Invert Case</guimenuitem> </menuchoice>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1897 +#: C/index.docbook:1891 msgid "" "Change each lowercase character to uppercase, and change each uppercase " "character to lowercase." msgstr "Inverse majuscules et minuscules pour chaque lettre." #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1900 +#: C/index.docbook:1894 msgid "<literal>This Text</literal> becomes <literal>tHIS tEXT</literal>" msgstr "<literal>Ce Texte</literal> devient <literal>cE tEXTE</literal>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1905 +#: C/index.docbook:1899 msgid "" "<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guisubmenu>Change Case</guisubmenu> " "<guimenuitem>Title Case</guimenuitem> </menuchoice>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1908 +#: C/index.docbook:1902 msgid "Change the first character of each word to uppercase." msgstr "Passe l'initiale de chaque mot en majuscule." #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1911 +#: C/index.docbook:1905 msgid "<literal>this text</literal> becomes <literal>This Text</literal>" msgstr "<literal>ce texte</literal> devient <literal>Ce Texte</literal>" #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:1922 +#: C/index.docbook:1916 msgid "Document Statistics Plugin" msgstr "Greffon Statistiques du document" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:1925 +#: C/index.docbook:1919 msgid "" "The <application>Document Statistics</application> plugin counts the number " "of lines, words, characters with spaces, characters without spaces, and " @@ -2914,7 +2901,7 @@ msgstr "" "comme suit :" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1928 +#: C/index.docbook:1922 msgid "" "Choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Document " "Statistics</guimenuitem> </menuchoice> to display the <guilabel>Document " @@ -2923,32 +2910,32 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1931 +#: C/index.docbook:1925 msgid "Number of lines in the current document." msgstr "nombre de lignes du document courant." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1934 +#: C/index.docbook:1928 msgid "Number of words in the current document." msgstr "nombre de mots du document." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1937 +#: C/index.docbook:1931 msgid "Number of characters, including spaces, in the current document." msgstr "nombre de caractères (espaces comprises) du document." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1940 +#: C/index.docbook:1934 msgid "Number of characters, not including spaces, in the current document." msgstr "nombre de caractères (espaces non comprises) du document." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1943 +#: C/index.docbook:1937 msgid "Number of bytes in the current document." msgstr "nombre d'octets du document." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1948 +#: C/index.docbook:1942 msgid "" "You can continue to update the <application>pluma</application> file while " "the <guilabel>Document Statistics</guilabel> dialog is open. To refresh the " @@ -2961,12 +2948,12 @@ msgstr "" "le bouton <guibutton>Mettre à jour</guibutton>." #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:1955 +#: C/index.docbook:1949 msgid "External Tools Plugin" msgstr "Greffon Outils externes" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:1957 +#: C/index.docbook:1951 msgid "" "The <application>External Tools</application> plugin allows you to execute " "external commands from <application>pluma</application>. You can pipe some " @@ -2981,7 +2968,7 @@ msgstr "" "(par exemple <application>make</application>)." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:1958 +#: C/index.docbook:1952 msgid "" "Use the <guilabel>External Tools Manager</guilabel> to create and edit " "commands. To run an external command, choose it from the " @@ -2992,12 +2979,12 @@ msgstr "" "depuis le menu <guimenu>Outils</guimenu>." #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:1962 +#: C/index.docbook:1956 msgid "Built-in Commands" msgstr "Commandes prédéfinies" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:1964 +#: C/index.docbook:1958 msgid "" "The following commands are provided with the <application>External " "Tools</application> plugin:" @@ -3006,47 +2993,47 @@ msgstr "" "prédéfinies suivantes :" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1967 +#: C/index.docbook:1961 msgid "Build" msgstr "Construire" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1969 +#: C/index.docbook:1963 msgid "" "Runs <application>make</application> in the current document's directory." msgstr "" "Lance <application>make</application> dans le répertoire du document actif." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1973 +#: C/index.docbook:1967 msgid "Directory Listing" msgstr "Contenu du répertoire" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1975 +#: C/index.docbook:1969 msgid "" "Lists the contents of the current document's directory in a new document." msgstr "" "Liste le contenu du répertoire du document actif dans un nouveau document." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1979 +#: C/index.docbook:1973 msgid "Environment Variables" msgstr "Variables d'environnement" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1981 +#: C/index.docbook:1975 msgid "Displays the environment variables list in the bottom pane." msgstr "" "Affiche la liste des variables d'environnement dans le panneau inférieur." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1985 +#: C/index.docbook:1979 msgid "Grep" msgstr "Grep" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1987 +#: C/index.docbook:1981 msgid "" "Searches for a term in all files in the current document directory, using " "pattern matching. Results are shown in the bottom pane." @@ -3056,29 +3043,29 @@ msgstr "" "panneau inférieur." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1991 +#: C/index.docbook:1985 msgid "Remove Trailing Spaces" msgstr "Enlever les espaces finales" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1993 +#: C/index.docbook:1987 msgid "Removes all spaces from the end of lines in the document." msgstr "Enlève toutes les espaces de la fin des ligne du document." #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:2001 +#: C/index.docbook:1995 msgid "Defining a Command" msgstr "Définition d'une commande" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2003 +#: C/index.docbook:1997 msgid "" "To add an external command, choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> " "<guimenuitem>External Tools</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2004 +#: C/index.docbook:1998 msgid "" "In the <guilabel>External Tools Manager</guilabel> window, click " "<guibutton>New</guibutton>. You can specify the following details for the " @@ -3086,12 +3073,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:2007 +#: C/index.docbook:2001 msgid "Description" msgstr "Description" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2009 +#: C/index.docbook:2003 msgid "" "This description is shown in the statusbar when the menu command is chosen." msgstr "" @@ -3099,22 +3086,22 @@ msgstr "" "est sélectionnée." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:2013 +#: C/index.docbook:2007 msgid "Accelerator" msgstr "Raccourci" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2015 +#: C/index.docbook:2009 msgid "Enter a keyboard shortcut for the command." msgstr "Saisissez un raccourci clavier pour la commande." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:2019 +#: C/index.docbook:2013 msgid "Commands" msgstr "Commandes" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2021 +#: C/index.docbook:2015 msgid "" "The actual commands to be run. Several <application>pluma</application> " "environment variables can be used to pass content to these commands: see " @@ -3126,12 +3113,12 @@ msgstr "" "plugin-variables\"/>." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:2025 +#: C/index.docbook:2019 msgid "Input" msgstr "Entrée" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2027 +#: C/index.docbook:2021 msgid "" "The content to give to the commands (as <systemitem>stdin</systemitem>): the" " entire text of the current document, the current selection, line, or word." @@ -3141,12 +3128,12 @@ msgstr "" " active, la ligne active ou le mot actif." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:2031 +#: C/index.docbook:2025 msgid "Output" msgstr "Sortie" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2033 +#: C/index.docbook:2027 msgid "" "What to do with the output of the commands: display in the bottom pane, put " "in a new document, or place in the current document, at the end, at the " @@ -3158,12 +3145,12 @@ msgstr "" "document entier." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:2037 +#: C/index.docbook:2031 msgid "Applicability" msgstr "Applicabilité" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2039 +#: C/index.docbook:2033 msgid "" "Determines which sort of documents can be affected by the command, for " "example whether saved or not, and local or remote." @@ -3172,12 +3159,12 @@ msgstr "" " si le document est enregistré ou non, et s'il est local ou distant." #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:2047 +#: C/index.docbook:2041 msgid "Editing and Removing Tools" msgstr "Édition et suppression d'outils" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2049 +#: C/index.docbook:2043 msgid "" "To edit a tool, select it in the list and make changes to its properties." msgstr "" @@ -3185,12 +3172,12 @@ msgstr "" "modifications à ses propriétés." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2050 +#: C/index.docbook:2044 msgid "To rename a tool, click it again in the list." msgstr "Pour renommer un outil, cliquez à nouveau dessus dans la liste." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2051 +#: C/index.docbook:2045 msgid "" "To restore a built-in tool that you have changed, press " "<guilabel>Revert</guilabel>." @@ -3199,7 +3186,7 @@ msgstr "" "<guilabel>Restaurer</guilabel>." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2052 +#: C/index.docbook:2046 msgid "" "To remove a tool, select it in the list and press " "<guibutton>Remove</guibutton>. You can not remove built-in tools, only those" @@ -3210,12 +3197,12 @@ msgstr "" " uniquement ceux que vous avez créés." #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:2057 +#: C/index.docbook:2051 msgid "Variables" msgstr "Variables" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2059 +#: C/index.docbook:2053 msgid "" "You can use the following variables in the <guilabel>Commands</guilabel> " "field of the command definition:" @@ -3224,57 +3211,54 @@ msgstr "" "<guilabel>Commandes</guilabel> de la définition de la commande :" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2062 +#: C/index.docbook:2056 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_URI" msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_URI" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2065 +#: C/index.docbook:2059 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_NAME" msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_NAME" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2068 +#: C/index.docbook:2062 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2071 +#: C/index.docbook:2065 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_PATH" msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_PATH" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2074 +#: C/index.docbook:2068 msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_DIR" msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_DIR" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2077 +#: C/index.docbook:2071 msgid "PLUMA_DOCUMENTS_URI" msgstr "PLUMA_DOCUMENTS_URI" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2080 +#: C/index.docbook:2074 msgid "PLUMA_DOCUMENTS_PATH" msgstr "PLUMA_DOCUMENTS_PATH" #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:2088 -msgid "File Browser Plugin" -msgstr "Greffon Navigateur de fichiers" +#: C/index.docbook:2082 +msgid "File Browser Pane Plugin" +msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2090 +#: C/index.docbook:2084 msgid "" -"The <application>File Browser</application> Plugin shows your files and " -"folders in the side pane, allowing you to quickly open files." +"The <application>File Browser Pane</application> Plugin shows your files and" +" folders in the side pane, allowing you to quickly open files." msgstr "" -"Le greffon <application>Navigateur de fichiers</application> affiche vos " -"fichiers et dossiers dans le panneau latéral, vous permettant de les ouvrir " -"rapidement." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2091 +#: C/index.docbook:2085 msgid "" "To view the File Browser, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> " "<guimenuitem>Side Pane</guimenuitem> </menuchoice> and then click on the tab" @@ -3282,12 +3266,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:2095 +#: C/index.docbook:2089 msgid "Browsing your Files" msgstr "Parcours de vos fichiers" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2097 +#: C/index.docbook:2091 msgid "" "The File Browser tab initially shows your file manager bookmarks. To browse " "the contents of any item, double-click it." @@ -3297,7 +3281,7 @@ msgstr "" "dessus." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2098 +#: C/index.docbook:2092 msgid "" "To show a parent folder, choose from the drop-down list, or press the up " "arrow on the File Browser's toolbar." @@ -3307,7 +3291,7 @@ msgstr "" "fichiers." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2099 +#: C/index.docbook:2093 msgid "" "To show the folder that contains the document you are currently working on, " "right-click in the file list and choose <guimenuitem>Set root to active " @@ -3318,7 +3302,7 @@ msgstr "" "choisissez <guimenuitem>Définir la racine au document actif</guimenuitem>." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2106 +#: C/index.docbook:2100 msgid "" "To open a file in <application>pluma</application>, double-click it in the " "file list." @@ -3327,12 +3311,12 @@ msgstr "" " dessus dans la liste des fichiers." #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:2111 +#: C/index.docbook:2105 msgid "Creating Files and Folders" msgstr "Création de fichiers et de dossiers" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2113 +#: C/index.docbook:2107 msgid "" "To create a new, empty text file in the current folder shown in the browser," " right-click in the file list and choose <guimenuitem>New " @@ -3343,7 +3327,7 @@ msgstr "" "et choisissez <guimenuitem>Nouveau fichier</guimenuitem>." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2114 +#: C/index.docbook:2108 msgid "" "To create a new folder in the current folder shown in the browser, right-" "click in the file list and choose <guimenuitem>New Folder</guimenuitem>." @@ -3353,12 +3337,12 @@ msgstr "" "choisissez <guimenuitem>Nouveau dossier</guimenuitem>." #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:2120 +#: C/index.docbook:2114 msgid "Indent Lines Plugin" msgstr "Greffon Indenter les lignes" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2122 +#: C/index.docbook:2116 msgid "" "The <application>Indent Lines</application> plugin adds or removes space " "from the beginning of lines of text." @@ -3367,14 +3351,14 @@ msgstr "" " l'espace au début des lignes de texte." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2123 +#: C/index.docbook:2117 msgid "To indent or unindent text, perform the following steps:" msgstr "" "Pour augmenter ou réduire l'indentation du texte, effectuez les opérations " "suivantes :" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2126 +#: C/index.docbook:2120 msgid "" "Select the lines that you want to indent. To indent or unindent a single " "line, place the cursor anywhere on that line." @@ -3383,21 +3367,21 @@ msgstr "" "placez le curseur n'importe où sur celle-ci." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2131 +#: C/index.docbook:2125 msgid "" "To indent the text, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> " "<guimenuitem>Indent</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2134 +#: C/index.docbook:2128 msgid "" "To remove the indentation, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> " "<guimenuitem>Unindent</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2139 +#: C/index.docbook:2133 msgid "" "The amount of space used, and whether tab character or space characters are " "used, depends on the <guilabel>Tab Stops</guilabel> settings in the Editor " @@ -3409,12 +3393,12 @@ msgstr "" "editor\"/>." #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:2144 +#: C/index.docbook:2138 msgid "Insert Date/Time Plugin" msgstr "Greffon Insérer la date et l'heure" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2146 +#: C/index.docbook:2140 msgid "" "The <application>Insert Date/Time</application> plugin inserts the current " "date and time into a document. To use the Insert Date/Time plugin, perform " @@ -3425,14 +3409,14 @@ msgstr "" "étapes indiquées ci-dessous :" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2149 +#: C/index.docbook:2143 msgid "" "Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Insert Date and " "Time</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2150 +#: C/index.docbook:2144 msgid "" "If you have not configured the Insert Date/Time plugin to automatically " "insert the date/time without prompting you for the format, " @@ -3452,7 +3436,7 @@ msgstr "" "du curseur dans le fichier courant." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2151 +#: C/index.docbook:2145 msgid "" "If you have configured <application>pluma</application> to use one " "particular date/time format, the <guilabel>Insert Date and Time</guilabel> " @@ -3466,25 +3450,25 @@ msgstr "" "dans le fichier courant." #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:2157 +#: C/index.docbook:2151 msgid "Configuring the Insert Date/Time Plugin" msgstr "Configuration du greffon Insérer la date et l'heure" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2159 +#: C/index.docbook:2153 msgid "To configure the Insert Date/Time plugin, perform the following steps:" msgstr "" "Pour configurer le greffon Insérer la date et l'heure, suivez les étapes " "indiquées ci-dessous :" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2168 +#: C/index.docbook:2162 msgid "Select the <guilabel>Insert Date/Time</guilabel> plugin." msgstr "" "Sélectionnez le greffon <guilabel>Insérer la date et l'heure</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2171 +#: C/index.docbook:2165 msgid "" "Click <guibutton>Configure Plugin</guibutton> to display the " "<guilabel>Configure insert date/time plugin</guilabel> dialog." @@ -3494,12 +3478,12 @@ msgstr "" " la date et de l'heure</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2174 +#: C/index.docbook:2168 msgid "Select one of the options, as follows:" msgstr "Sélectionnez une des options comme indiqué ci-après :" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2177 +#: C/index.docbook:2171 msgid "" "To specify the date/time format each time you insert the date/time, select " "the <guilabel>Prompt for a format</guilabel> option." @@ -3508,7 +3492,7 @@ msgstr "" "<guilabel>Demander un format</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2180 +#: C/index.docbook:2174 msgid "" "To use the same <application>pluma</application>-provided date/time format " "each time you insert the date/time, select the <guilabel>Use the selected " @@ -3520,7 +3504,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2183 +#: C/index.docbook:2177 msgid "" "To use the same customized date/time format each time you insert the " "date/time, select the <guilabel>Use custom format</guilabel> option, then " @@ -3535,7 +3519,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2194 +#: C/index.docbook:2188 msgid "" "Click <guibutton>OK</guibutton> to close the <guilabel>Configure insert " "date/time plugin</guilabel> dialog." @@ -3545,7 +3529,7 @@ msgstr "" "l'heure</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2198 +#: C/index.docbook:2192 msgid "" "To close the <guilabel>Preferences</guilabel> dialog, click " "<guibutton>Close</guibutton>." @@ -3554,12 +3538,12 @@ msgstr "" "sur <guibutton>Fermer</guibutton>." #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:2206 +#: C/index.docbook:2200 msgid "Modelines Plugin" msgstr "Greffon Modificateurs" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2208 +#: C/index.docbook:2202 msgid "" "The <application>Modelines</application> plugin allows you to set " "preferences for individual documents. A <firstterm>modeline</firstterm> is a" @@ -3568,7 +3552,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2209 +#: C/index.docbook:2203 msgid "" "Preferences set using modelines take precedence over the ones specified in " "the preference dialog." @@ -3577,38 +3561,38 @@ msgstr "" "définies dans la boîte de dialogue des préférences." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2210 +#: C/index.docbook:2204 msgid "You can set the following preferences with modelines:" msgstr "" "Vous pouvez définir les préférences suivantes avec les modificateurs, :" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2213 +#: C/index.docbook:2207 msgid "Tab width" msgstr "Largeur des tabulations" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2216 +#: C/index.docbook:2210 msgid "Indent width" msgstr "Largeur d'indentation" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2219 +#: C/index.docbook:2213 msgid "Insert spaces instead of tabs" msgstr "Insérer des espaces au lieu des tabulations" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2222 +#: C/index.docbook:2216 msgid "Text Wrapping" msgstr "Renvoi automatique à la ligne" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2225 +#: C/index.docbook:2219 msgid "Right margin width" msgstr "Marge de droite à la colonne" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2228 +#: C/index.docbook:2222 msgid "" "The <application>Modelines</application> plugin supports a subset of the " "options used by other text editors <application>Emacs</application>, " @@ -3620,12 +3604,12 @@ msgstr "" "<application>Vim</application>." #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:2232 +#: C/index.docbook:2226 msgid "Emacs Modelines" msgstr "Modificateurs d'Emacs" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2234 +#: C/index.docbook:2228 msgid "" "The first two lines of a document are scanned for " "<application>Emacs</application> modelines." @@ -3634,7 +3618,7 @@ msgstr "" "modificateurs <application>Emacs</application>." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2235 +#: C/index.docbook:2229 msgid "" "The <application>Emacs</application> options for tab-width, indent-offset, " "indent-tabs-mode and autowrap are supported. For more information, see the " @@ -3644,12 +3628,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:2240 +#: C/index.docbook:2234 msgid "Kate Modelines" msgstr "Modificateurs de Kate" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2242 +#: C/index.docbook:2236 msgid "" "The first and last ten lines a document are scanned for " "<application>Kate</application> modelines." @@ -3658,7 +3642,7 @@ msgstr "" " première et les dix dernières lignes du document." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2243 +#: C/index.docbook:2237 msgid "" "The <application>Kate</application> options for tab-width, indent-width, " "space-indent, word-wrap and word-wrap-column are supported. For more " @@ -3667,12 +3651,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:2248 +#: C/index.docbook:2242 msgid "Vim Modelines" msgstr "Modificateurs de Vim" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2250 +#: C/index.docbook:2244 msgid "" "The first and last three lines a document are scanned for " "<application>Vim</application> modelines." @@ -3681,7 +3665,7 @@ msgstr "" "première et les trois dernières lignes du document." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2251 +#: C/index.docbook:2245 msgid "" "The <application>Vim</application> options for et, expandtab, ts, tabstop, " "sw, shiftwidth, wrap, and textwidth are supported. For more information, see" @@ -3691,12 +3675,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:2257 +#: C/index.docbook:2251 msgid "Python Console Plugin" msgstr "Greffon Console Python" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2259 +#: C/index.docbook:2253 msgid "" "The <application>Python Console</application> Plugin allows you to run " "commands in the python programming language from " @@ -3709,7 +3693,7 @@ msgstr "" "sortie récente et un champ d'invite de commande." #. (itstool) path: caution/para -#: C/index.docbook:2261 +#: C/index.docbook:2255 msgid "" "Commands entered into the python console are not checked before they are " "run. It is therefore possible to hang <application>pluma</application>, for " @@ -3721,12 +3705,44 @@ msgstr "" "infinie." #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:2267 +#: C/index.docbook:2261 +msgid "Save Without Trailing Spaces Plugin" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:2263 +msgid "" +"The <application>Save Without Trailing Spaces</application> Plugin removes " +"whitespace characters such as space (<command>˽</command>), tab " +"(<command>\\t</command>), carriage returns (<command>\\r</command>) etc. " +"from the end of a line. To use the Save Without Trailing Spaces plugin, " +"perform the following steps:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2266 +msgid "Enable the plugin as described in <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2269 +msgid "When your document is ready, save it." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:2272 +msgid "" +"You will see that any trailing whitespaces has been stripped after the " +"document has been saved." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:2279 msgid "Snippets Plugin" msgstr "Greffon Extraits" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2269 +#: C/index.docbook:2281 msgid "" "The <application>Snippets</application> plugin allows you to store " "frequently-used pieces of text, called <firstterm>snippets</firstterm>, and " @@ -3738,7 +3754,7 @@ msgstr "" "document." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2270 +#: C/index.docbook:2282 msgid "" "Snippets are specific to the language syntax of the current document. For " "example, when you are working with an HTML document, you can choose from a " @@ -3751,7 +3767,7 @@ msgstr "" "eux sont globaux et sont disponibles pour tous les documents." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2271 +#: C/index.docbook:2283 msgid "" "A number of built-in snippets are installed with " "<application>pluma</application>, which can be modified." @@ -3760,12 +3776,12 @@ msgstr "" "<application>pluma</application> et peuvent être modifiés." #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:2275 +#: C/index.docbook:2287 msgid "Inserting Snippets" msgstr "Insertiion d'extraits" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2277 +#: C/index.docbook:2289 msgid "" "To insert a snippet into a document, type its <firstterm>tab " "trigger</firstterm> and press <keycap>Tab</keycap>. A snippet's tab trigger " @@ -3779,24 +3795,24 @@ msgstr "" "et de facilement mémorisable." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2278 +#: C/index.docbook:2290 msgid "" "Alternatively, press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Space</keycap>" " </keycombo> to see a list of snippets you can insert." msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:2283 +#: C/index.docbook:2295 msgid "Adding Snippets" msgstr "Ajout d'extraits" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2285 +#: C/index.docbook:2297 msgid "To create a new snippet, do the following:" msgstr "Pour créer un nouvel extrait procédez comme indiqué ci-après :" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2288 +#: C/index.docbook:2300 msgid "" "Choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Manage " "Snippets</guimenuitem> </menuchoice>. The <guilabel>Snippets " @@ -3804,7 +3820,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2291 +#: C/index.docbook:2303 msgid "" "The list of snippets is grouped by language. Select the language you want to" " add a snippet to, or a snippet in that language group. To add a snippet for" @@ -3818,24 +3834,24 @@ msgstr "" "affichée par défaut." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2294 +#: C/index.docbook:2306 msgid "Click <guibutton>New</guibutton>. A new snippet appears in the list." msgstr "" "Cliquez sur <guibutton>Nouveau</guibutton>. Un nouvel extrait apparaît dans " "la liste." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2297 +#: C/index.docbook:2309 msgid "Enter the following information for the new snippet:" msgstr "Entrez les informations suivantes pour le nouvel extrait :" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:2300 +#: C/index.docbook:2312 msgid "Name" msgstr "Nom" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2302 +#: C/index.docbook:2314 msgid "" "Enter a name for the snippet in the text field within the snippet list. The " "name of a snippet serves only as a reminder of its purpose. You can change " @@ -3846,12 +3862,12 @@ msgstr "" "nom de l'extrait que vous créez en cliquant dessus dans la liste." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:2306 +#: C/index.docbook:2318 msgid "Snippet text" msgstr "Texte de l'extrait" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2308 +#: C/index.docbook:2320 msgid "" "Enter the text of the snippet in the <guilabel>Edit snippet</guilabel> text " "box. For special codes you can use, see <xref linkend=\"pluma-snippets-" @@ -3862,7 +3878,7 @@ msgstr "" "linkend=\"pluma-snippets-plugin-syntax\"/>." #. (itstool) path: tip/para -#: C/index.docbook:2310 +#: C/index.docbook:2322 msgid "" "You can switch back to the document window to copy text without closing the " "<guilabel>Snippets Manager</guilabel> window." @@ -3871,12 +3887,12 @@ msgstr "" "fermer celle du <guilabel>Gestionnaire d'extraits</guilabel>." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:2315 +#: C/index.docbook:2327 msgid "Tab Trigger" msgstr "Déclencheur" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2317 +#: C/index.docbook:2329 msgid "" "Enter the tab trigger for the snippet. This is the text that you type before" " pressing <keycap>Tab</keycap> to insert the snippet." @@ -3885,7 +3901,7 @@ msgstr "" "d'appuyer sur la touche <keycap>Tabulation</keycap> pour l'insérer." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2318 +#: C/index.docbook:2330 msgid "" "The tag must be either a single word comprising only letters, or any single " "character. The <guilabel>Tab trigger</guilabel> will highlight in red if an " @@ -3896,22 +3912,22 @@ msgstr "" "rouge si un déclencheur invalide a été saisi." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:2322 +#: C/index.docbook:2334 msgid "Shortcut key" msgstr "Raccourci clavier" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2324 +#: C/index.docbook:2336 msgid "Type a shortcut key to use for inserting the snippet." msgstr "Entrez le raccourci clavier à utiliser pour insérer l'extrait." #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:2334 +#: C/index.docbook:2346 msgid "Editing and Removing Snippets" msgstr "Édition et suppression des extraits" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2336 +#: C/index.docbook:2348 msgid "" "To edit a snippet, select it in the list and make changes to its text and " "activation properties." @@ -3920,12 +3936,12 @@ msgstr "" "modifications dans son texte ou ses propriétés d'activation." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2337 +#: C/index.docbook:2349 msgid "To rename a snippet, click it again in the list." msgstr "Pour renommer un extrait, cliquez à nouveau dessus dans la liste." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2338 +#: C/index.docbook:2350 msgid "" "To restore a built-in snippet that you have changed, press " "<guilabel>Revert</guilabel>." @@ -3934,7 +3950,7 @@ msgstr "" "<guilabel>Restaurer</guilabel>." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2339 +#: C/index.docbook:2351 msgid "" "To remove a snippet, select it in the list and press " "<guibutton>Remove</guibutton>. You can not remove built-in snippets, only " @@ -3945,12 +3961,12 @@ msgstr "" "intégré, seulement ceux que vous avez créés." #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:2344 +#: C/index.docbook:2356 msgid "Snippet Substitutions" msgstr "Substitutions dans un extrait" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2346 +#: C/index.docbook:2358 msgid "" "In addition to inserting stored text, a snippet can include customizable " "text, or mark spaces where you can add text once the snippet is inserted in " @@ -3961,19 +3977,19 @@ msgstr "" "fois l'extrait inséré dans votre document." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2347 +#: C/index.docbook:2359 msgid "You can use the following placeholder codes in snippet text:" msgstr "" "Vous pouvez utiliser les codes de substitution suivants dans le texte d'un " "extrait :" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:2350 +#: C/index.docbook:2362 msgid "Tab placeholders" msgstr "Étiquettes des paramètres de substitution" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2352 +#: C/index.docbook:2364 msgid "" "<literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> defines a tab placeholder, " "where <literal>n</literal> is any number from 1 upwards." @@ -3983,7 +3999,7 @@ msgstr "" "ou égal à 1." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2353 +#: C/index.docbook:2365 msgid "" "<literal>${<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>default</replaceable>}</literal>" " defines a tab placeholder with a default value." @@ -3993,7 +4009,7 @@ msgstr "" "défaut." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2354 +#: C/index.docbook:2366 msgid "" "A tab placeholder marks a place in the snippet text where you can add extra " "text after the snippet is inserted." @@ -4002,7 +4018,7 @@ msgstr "" "vous pourrez ajouter du texte supplémentaire après l'insertion de l'extrait." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2355 +#: C/index.docbook:2367 msgid "" "To use tab placeholders, insert the snippet as normal. The cursor is placed " "at the first tab placeholder. Type text, and press <keycap>Tab</keycap> to " @@ -4016,7 +4032,7 @@ msgstr "" "de chaque emplacement dans le texte." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2356 +#: C/index.docbook:2368 msgid "" "Press <keycombo> <keycap>Shift</keycap> <keycap>Tab</keycap> </keycombo> to " "return to the previous tab placeholder. Pressing <keycap>Tab</keycap> when " @@ -4025,12 +4041,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:2360 +#: C/index.docbook:2372 msgid "Mirror placeholders" msgstr "Répétition des paramètres de substitution" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2362 +#: C/index.docbook:2374 msgid "" "A repeated tab placeholder will mirror the placeholder already defined. This" " allows you to type in text only once that you want to appear several times " @@ -4041,12 +4057,12 @@ msgstr "" "plusieurs fois dans l'extrait" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:2366 +#: C/index.docbook:2378 msgid "End placeholder" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2368 +#: C/index.docbook:2380 msgid "" "<literal>$0</literal> defines the end placeholder. This allows you to finish" " working with the snippet with the cursor at a point other than the end of " @@ -4057,12 +4073,12 @@ msgstr "" "endroit différent de celui de la fin du texte de l'extrait." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:2372 +#: C/index.docbook:2384 msgid "Environmental variables" msgstr "Variables d'environnement" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2374 +#: C/index.docbook:2386 msgid "" "Environmental variable such as <literal>$PATH</literal> and " "<literal>$HOME</literal> are substituted in snippet text. The following " @@ -4074,22 +4090,22 @@ msgstr "" "également être utilisées :" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:2377 +#: C/index.docbook:2389 msgid "$PLUMA_SELECTED_TEXT" msgstr "$PLUMA_SELECTED_TEXT" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2379 +#: C/index.docbook:2391 msgid "The currently selected text." msgstr "La sélection de texte actuelle." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:2383 +#: C/index.docbook:2395 msgid "$PLUMA_FILENAME" msgstr "$PLUMA_FILENAME" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2385 +#: C/index.docbook:2397 msgid "" "The full filename of the document, or an empty string if the document isn't " "saved yet." @@ -4098,12 +4114,12 @@ msgstr "" "si le document n'a pas encore été enregistré." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:2389 +#: C/index.docbook:2401 msgid "$PLUMA_BASENAME" msgstr "$PLUMA_BASENAME" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2391 +#: C/index.docbook:2403 msgid "" "The basename of the filename of the document, or an empty string if the " "document isn't saved yet." @@ -4112,12 +4128,12 @@ msgstr "" "document n'a pas encore été enregistré." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:2395 +#: C/index.docbook:2407 msgid "$PLUMA_CURRENT_WORD" msgstr "$PLUMA_CURRENT_WORD" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2397 +#: C/index.docbook:2409 msgid "" "The word at the cursor's location in the document. When this variable is " "used, the current word will be replaced by the snippet text." @@ -4127,12 +4143,12 @@ msgstr "" "l'extrait." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:2404 +#: C/index.docbook:2416 msgid "Shell placeholders" msgstr "Paramètres de substitution pour le shell" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2406 +#: C/index.docbook:2418 msgid "" "<literal>$(<replaceable>cmd</replaceable>)</literal> is replaced by the " "result of executing <replaceable>cmd</replaceable> in a shell." @@ -4141,7 +4157,7 @@ msgstr "" "résultat de l'exécution de la commande shell <replaceable>cmd</replaceable>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2407 +#: C/index.docbook:2419 msgid "" "<literal>$(<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>)</literal>" " allows you to give this placeholder a reference, where " @@ -4156,12 +4172,12 @@ msgstr "" "la commande shell comme entrée d'une autre variable." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:2411 +#: C/index.docbook:2423 msgid "Python placeholders" msgstr "Paramètres de substitution pour Python" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2413 +#: C/index.docbook:2425 msgid "" "<literal>$<<replaceable>cmd</replaceable>></literal> is replaced by " "the result of evaluating <replaceable>cmd</replaceable> in the python " @@ -4172,7 +4188,7 @@ msgstr "" " l'interpréteur python." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2414 +#: C/index.docbook:2426 msgid "" "<literal>$<<replaceable>a</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>></literal>" " specifies another python placeholder as a dependency, where " @@ -4190,7 +4206,7 @@ msgstr "" "<literal>$<<replaceable>a</replaceable>,<replaceable>b</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>></literal>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2415 +#: C/index.docbook:2427 msgid "" "To use a variable in all other python snippets, declare it as " "<literal>global</literal>." @@ -4199,12 +4215,12 @@ msgstr "" "comme <literal>global</literal>." #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:2424 +#: C/index.docbook:2436 msgid "Sort Plugin" msgstr "Greffon Trier" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2426 +#: C/index.docbook:2438 msgid "" "The <application>Sort</application> plugin arranges selected lines of text " "into alphabetical order." @@ -4213,7 +4229,7 @@ msgstr "" "dans l'ordre alphabétique." #. (itstool) path: caution/para -#: C/index.docbook:2428 +#: C/index.docbook:2440 msgid "" "You cannot undo the Sort operation, so you should save the file before " "performing the sort. To revert to the saved version of the file after the " @@ -4222,29 +4238,29 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2430 +#: C/index.docbook:2442 msgid "To use the Sort plugin, perform the following steps:" msgstr "Pour utiliser le greffon Trier, procédez comme suit :" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2433 +#: C/index.docbook:2445 msgid "Select the lines of text you want to sort." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2436 +#: C/index.docbook:2448 msgid "" "Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Sort</guimenuitem> " "</menuchoice>. The <guilabel>Sort</guilabel> dialog opens." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2439 +#: C/index.docbook:2451 msgid "Choose the options you want for the sort:" msgstr "Choisissez les options de tri :" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2442 +#: C/index.docbook:2454 msgid "" "To arrange the text in reverse order, select <guilabel>Reverse " "order</guilabel>." @@ -4253,7 +4269,7 @@ msgstr "" " l'ordre</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2445 +#: C/index.docbook:2457 msgid "" "To delete duplicate lines, select <guilabel>Remove duplicates</guilabel>." msgstr "" @@ -4261,14 +4277,14 @@ msgstr "" "doublons</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2448 +#: C/index.docbook:2460 msgid "To ignore case sensitivity, select <guilabel>Ignore case</guilabel>." msgstr "" "Pour ignorer la sensibilité à la casse, cochez l'option <guilabel>Ignorer la" " casse</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2451 +#: C/index.docbook:2463 msgid "" "To have the sort ignore the characters at the start of the lines, set the " "first character that should be used for sorting in the <guilabel>Start at " @@ -4279,19 +4295,19 @@ msgstr "" "premiers caractères devant être utilisés dans le tri." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2456 +#: C/index.docbook:2468 msgid "To perform the sort operation, click <guibutton>Sort</guibutton>." msgstr "" "Pour exécuter l'opération de tri, cliquez sur le bouton " "<guibutton>Trier</guibutton>." #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:2463 +#: C/index.docbook:2475 msgid "Spell Checker Plugin" msgstr "Greffon Vérificateur orthographique" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2465 +#: C/index.docbook:2477 msgid "" "The <application>Spell Checker</application> plugin checks the spelling in " "the selected text. You can configure <application>pluma</application> to " @@ -4309,7 +4325,7 @@ msgstr "" "suivantes :" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2468 +#: C/index.docbook:2480 msgid "" "Choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Set " "Language</guimenuitem> </menuchoice> to display the <guilabel>Set " @@ -4319,7 +4335,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2471 +#: C/index.docbook:2483 msgid "" "To check the spelling automatically, choose <menuchoice> " "<guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Autocheck Spelling</guimenuitem> " @@ -4332,7 +4348,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2472 +#: C/index.docbook:2484 msgid "" "Unknown spellings are displayed in a different color, and underlined. Right-" "click on an unknown spelling, then select <guimenu>Spelling " @@ -4340,7 +4356,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2475 +#: C/index.docbook:2487 msgid "" "To replace the unknown spelling with another spelling in the list, select " "the replacement spelling from the <guimenu>Spelling Suggestions</guimenu> " @@ -4350,7 +4366,7 @@ msgstr "" " dans le menu <guimenu>Suggestion d'orthographe</guimenu>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2478 +#: C/index.docbook:2490 msgid "" "To add the unknown spelling to your personal dictionary, select <menuchoice>" " <guimenu>Spelling Suggestions</guimenu> <guimenuitem>Add</guimenuitem> " @@ -4358,7 +4374,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2481 +#: C/index.docbook:2493 msgid "" "To ignore all occurrences of the unknown spelling, so that they are no " "longer flagged as unknown but are not added to your personal dictionary, " @@ -4368,14 +4384,14 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2486 +#: C/index.docbook:2498 msgid "" "To check the spelling manually, choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu>" " <guimenuitem>Check Spelling</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2487 +#: C/index.docbook:2499 msgid "" "If there are no spelling errors, an <guilabel>Information</guilabel> dialog " "displays a message stating that the document does not contain misspelled " @@ -4388,7 +4404,7 @@ msgstr "" "<guibutton>Fermer</guibutton> pour refermer cette boîte de dialogue." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2488 +#: C/index.docbook:2500 msgid "" "If there are spelling errors, the <guilabel>Check Spelling</guilabel> dialog" " is displayed:" @@ -4397,7 +4413,7 @@ msgstr "" "<guilabel>Vérification d'orthographe</guilabel> s'ouvre :" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2491 +#: C/index.docbook:2503 msgid "" "The <guilabel>Misspelled word</guilabel> is displayed at the top of the " "dialog." @@ -4406,7 +4422,7 @@ msgstr "" " de dialogue." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2494 +#: C/index.docbook:2506 msgid "" "A suggested known spelling is displayed in the <guilabel>Change " "to</guilabel> text box. You can replace this with another known spelling by " @@ -4419,7 +4435,7 @@ msgstr "" "saisir directement dans la zone de texte <guilabel>Remplacer par</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2497 +#: C/index.docbook:2509 msgid "" "To check the spelling of the text in the <guilabel>Change to</guilabel> text" " box, click <guibutton>Check Word</guibutton>. If this is a known word, the " @@ -4434,7 +4450,7 @@ msgstr "" "propositions apparaissent." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2500 +#: C/index.docbook:2512 msgid "" "To ignore the current occurrence of the unknown word, click " "<guibutton>Ignore</guibutton>. To ignore all occurrences of the unknown " @@ -4448,7 +4464,7 @@ msgstr "" "<application>pluma</application>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2503 +#: C/index.docbook:2515 msgid "" "To change the current occurrence of the unknown word to the text in the " "<guilabel>Change to</guilabel> text box, click " @@ -4462,7 +4478,7 @@ msgstr "" " mot dans le texte, cliquez sur <guibutton>Tout remplacer</guibutton>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2506 +#: C/index.docbook:2518 msgid "" "To add the unknown word to your personal dictionary, click <guibutton>Add " "word</guibutton>." @@ -4471,7 +4487,7 @@ msgstr "" "bouton <guibutton>Ajouter le mot</guibutton>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2509 +#: C/index.docbook:2521 msgid "" "To close the <guilabel>Check Spelling</guilabel> dialog, click " "<guibutton>Close</guibutton>." @@ -4480,12 +4496,12 @@ msgstr "" "orthographique</guilabel>, cliquez sur <guibutton>Fermer</guibutton>." #. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:2518 +#: C/index.docbook:2530 msgid "Tag List Plugin" msgstr "Greffon Liste des balises" #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2520 +#: C/index.docbook:2532 msgid "" "The <application>Tag List</application> plugin allows you to insert common " "tags from a list in the side pane." @@ -4495,19 +4511,19 @@ msgstr "" "latéral." #. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:2521 +#: C/index.docbook:2533 msgid "To use the Tag List plugin, perform the following steps:" msgstr "Pour utiliser le greffon Liste des balises, procédez comme suit :" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2524 +#: C/index.docbook:2536 msgid "" "Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Side " "Pane</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2527 +#: C/index.docbook:2539 msgid "" "By default, the side pane shows a tab containing a list of open documents. " "Click on the tab showing a + icon at the bottom of the side pane to show the" @@ -4518,7 +4534,7 @@ msgstr "" "panneau pour afficher l'onglet de la liste des balises." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2530 +#: C/index.docbook:2542 msgid "" "Select the appropriate tag category from the drop-down list. For example, " "<guilabel>HTML - Tags</guilabel>." @@ -4527,12 +4543,12 @@ msgstr "" "Par exemple, <guilabel>HTML - Balises</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2533 +#: C/index.docbook:2545 msgid "Scroll through the tag list to find the required tag." msgstr "Faites défiler la liste des balises pour trouver la balise souhaitée." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2536 +#: C/index.docbook:2548 msgid "" "To insert a tag at the cursor position in the current file, double-click on " "the tag in the tag list. You can also insert a tag as follows:" @@ -4542,7 +4558,7 @@ msgstr "" "comme suit :" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2539 +#: C/index.docbook:2551 msgid "" "To insert a tag in the current file and change the focus from the side pane " "to the display area, press <keycap>Return</keycap>." @@ -4552,7 +4568,7 @@ msgstr "" " appuyez sur <keycap>Entrée</keycap>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:2542 +#: C/index.docbook:2554 msgid "" "To insert a tag in the current file and maintain the focus on the " "<guilabel>Tag list plugin</guilabel> window, press <keycombo> " |