diff options
Diffstat (limited to 'help/sr/sr.po')
-rw-r--r-- | help/sr/sr.po | 69 |
1 files changed, 36 insertions, 33 deletions
diff --git a/help/sr/sr.po b/help/sr/sr.po index 5e42b152..62c1bea8 100644 --- a/help/sr/sr.po +++ b/help/sr/sr.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr/)\n" +"Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,7 +19,10 @@ msgstr "" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "Мирослав Николић <[email protected]>" +msgstr "" +"Мирослав Николић <[email protected]>; 2012—2021.\n" +"\n" +"http://prevod.org — превод на српски језик." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:20 @@ -91,7 +94,7 @@ msgstr "Март 2002." #: C/index.docbook:150 C/index.docbook:158 C/index.docbook:166 #: C/index.docbook:174 C/index.docbook:182 msgid "Sun GNOME Documentation Team" -msgstr "Тим Sun Гномове документације" +msgstr "Сан тим Гномове документације" #. (itstool) path: revision/date #: C/index.docbook:132 @@ -146,7 +149,7 @@ msgstr "Тим Гномове документације" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:206 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "Тим документације Гнома" +msgstr "Тим Мејтове документације" #. (itstool) path: info/releaseinfo #: C/index.docbook:212 @@ -209,7 +212,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:249 msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" -msgstr "Изборник <guimenu>„Програми“</guimenu>" +msgstr "Изборник „<guimenu>Програми</guimenu>“" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:252 @@ -223,7 +226,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:256 msgid "Command line" -msgstr "Наредба" +msgstr "Терминал" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:258 @@ -1268,7 +1271,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:704 msgid "Fonts" -msgstr "Словни ликови" +msgstr "Слова" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:708 @@ -1695,7 +1698,7 @@ msgstr "<guilabel>Фиока за папир</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:956 msgid "Use this drop-down list to select the paper tray." -msgstr "Користите овај падајући списак да изаберете фиоку папира." +msgstr "Користите овај падајући списак да изаберете фиоку за папир." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:966 @@ -1707,8 +1710,8 @@ msgstr "Функције програмирања" msgid "" "Several of <application>pluma</application>'s features for programming are " "provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " -"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend" -"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." +"commonly-used tags for different markup languages: see <xref " +"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>." msgstr "" "Неколико <application>плуминих</application> функција за програмирање је " "доступно путем прикључака. На пример, прикључак „Списак ознака“ обезбеђује " @@ -1866,11 +1869,11 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" -"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." +"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>." msgstr "" -"За више о тастерима пречица, видите <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" -"/keyboard-skills\">Корисничко упутство</link>." +"За више о тастерима пречица, видите <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/keyboard-skills\">Корисничко упутство</link>." #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1042 @@ -1994,7 +1997,7 @@ msgstr "Ктрл + S" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1150 msgid "Save the current document to disk." -msgstr "Сачувајте текући документ на диск." +msgstr "Чува текући документ на диск." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1155 @@ -2044,7 +2047,7 @@ msgstr "Излази из Плуме." #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1198 msgid "Edit" -msgstr "Уреди" +msgstr "Уређивање" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1199 @@ -2059,7 +2062,7 @@ msgstr "Ктрл + Z" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1220 msgid "Undo the last action." -msgstr "Опозовите последњу радњу." +msgstr "Опозива последњу радњу." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1225 @@ -2079,7 +2082,7 @@ msgstr "Ктрл + X" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1236 msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard." -msgstr "Исеците изабрани текст или област и ставите их у оставу." +msgstr "Исеца изабрани текст или област и ставља га у оставу." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1241 @@ -2089,7 +2092,7 @@ msgstr "Ктрл + C" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1244 msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard." -msgstr "Умножите изабрани текст или област у оставу." +msgstr "Умножава изабрани текст или област у оставу." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1249 @@ -2099,7 +2102,7 @@ msgstr "Ктрл + V" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1252 msgid "Paste the contents of the clipboard." -msgstr "Уметните садржај оставе." +msgstr "Умеће садржај оставе." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:1257 @@ -2254,7 +2257,7 @@ msgstr "Приказује/скрива доњу површ." #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1408 msgid "Search" -msgstr "Потражи" +msgstr "Претрага" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1409 @@ -2404,7 +2407,7 @@ msgstr "Исписује директоријуме (са прикључком). #. (itstool) path: section/bridgehead #: C/index.docbook:1556 msgid "Help" -msgstr "Помоћ" +msgstr "Прикажите помоћ" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:1557 @@ -2608,7 +2611,7 @@ msgstr "Поставке слова и боја" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1706 msgid "<guilabel>Font</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Словни лик</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Слова</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1710 @@ -2962,8 +2965,8 @@ msgid "" "For more information on creating plugins, see <link " "xlink:href=\"https://github.com/mate-desktop/pluma/tree/master/plugins\"/>." msgstr "" -"за више о стварању прикључака, видите <link xlink:href=\"https://github.com" -"/mate-desktop/pluma/tree/master/plugins\"/>." +"за више о стварању прикључака, видите <link " +"xlink:href=\"https://github.com/mate-desktop/pluma/tree/master/plugins\"/>." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:1910 @@ -3693,7 +3696,7 @@ msgstr "Уметање размака уместо табулатора" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2210 msgid "Text Wrapping" -msgstr "Прелом текста" +msgstr "Преламање текста" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:2213 @@ -4744,7 +4747,7 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" -"Ово упутство је део скупа Мејтових докумената објављених под GFDL. Уколико " +"Ово упутство је део скупа Мејтових докумената објављених под ГСДД. Уколико " "желите да расподељујете ово упутство одвојено од скупа, то можете урадити " "додавањем примерка лиценце документу, како је описано у одељку 6 саме " "лиценце." @@ -4759,8 +4762,8 @@ msgid "" "capital letters." msgstr "" "Многи називи које компаније користе у циљу препознатљивости својих производа" -" и услуга представљају робне марке. Када (уколико) се такви називи " -"појављују(спомињу) у било којем Мејтовом документу, а чланови Мејтовог " +" и услуга представљају робне марке. Када (уколико) се такви називи појављују" +" (спомињу) у било којем Мејтовом документу, а чланови Мејтовог " "документационог пројекта имају сазнања о томе, тада су називи исписани " "великим словима или са великим почетним словима." @@ -4790,7 +4793,7 @@ msgstr "" "ТРОШКОВЕ НЕОПХОДНОГ СЕРВИСИРАЊА, ПОПРАВКЕ ИЛИ ИСПРАВКЕ. ОВО ОГРАНИЧЕЊЕ " "ЈАМСТВА ПРЕДСТАВЉА САСТАВНИ ДЕО ОВЕ ДОЗВОЛЕ. УПОТРЕБА БИЛО КОЈЕГ ДОКУМЕНТА " "ИЛИ ЊЕГОВЕ ИЗМЕЊЕНЕ ВЕРЗИЈЕ НИЈЕ ДОЗВОЉЕНА ОСИМ ПОД УСЛОВИМА ОВОГ ОГРАНИЧЕЊА" -" ЈАМСТВА." +" ЈАМСТВА; И" #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:57 @@ -4823,8 +4826,8 @@ msgid "" "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"OVAJ DOKUMENT I NJEGOVE IZMENJENE VERZIJE SU DOSTUPNE POD USLOVIMA GNU-OVE " -"SLOBODNE DOKUMENTACIONE DOZVOLE UZ DODATNU SAGLASNOST DA: <_:orderedlist-1/>" +"ОВАЈ ДОКУМЕНТ И ЊЕГОВА ИЗМЕЊЕНА ИЗДАЊА ЈЕ ДОСТУПАН ПОД УСЛОВИМА ГНУОВЕ " +"СЛОБОДНЕ ДОКУМЕНТАЦИОНЕ ДОЗВОЛЕ УЗ ДОДАТНУ САГЛАСНОСТ ДА: <_:orderedlist-1/>" #. (itstool) path: formalpara/title #: C/legal.xml:78 |