diff options
Diffstat (limited to 'help/uk')
-rw-r--r-- | help/uk/uk.po | 42 |
1 files changed, 31 insertions, 11 deletions
diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po index 012e9ef8..71015c46 100644 --- a/help/uk/uk.po +++ b/help/uk/uk.po @@ -1,14 +1,16 @@ +# # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Микола Ткач <[email protected]>, 2019 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 +# Микола Ткач <[email protected]>, 2020 +# Oleksii Khalikov <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-17 14:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Oleksii Khalikov <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1141,7 +1143,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:757 msgid "<guilabel>Print range</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Діапазон</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:761 @@ -1231,6 +1233,8 @@ msgstr "<guilabel>Налаштування</guilabel>" #: C/index.docbook:815 msgid "Use this drop-down list to select the printer settings." msgstr "" +"Оберіть параметри друкарки у цьому розкриваному переліку.\n" +" " #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:816 @@ -1239,6 +1243,10 @@ msgid "" "example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed " "printing, if this functionality is supported by the printer." msgstr "" +"Аби налаштувати друкарку, натисніть кнопку " +"<guibutton>Налаштувати</guibutton>. Наприклад, можна увімкнути або " +"відімкнути двобічний друк або запланувати відкладений друк, якщо друкарка " +"підтримує відповідну функцію." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:820 @@ -1250,11 +1258,12 @@ msgstr "<guilabel>Розташування</guilabel>" msgid "" "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:" msgstr "" +"Оберіть одне з наступних розташувань друку у цьому розкриваному переліку:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:827 msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>CUPS</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:831 @@ -1267,11 +1276,13 @@ msgid "" "If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the " "only entry in this drop-down list." msgstr "" +"Якщо обрана друкарка підтримує CUPS, у розкриваному переліку буде лише один " +"варіант — <guilabel>CUPS</guilabel>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:838 msgid "<guilabel>lpr</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>lpr</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:842 @@ -1294,6 +1305,8 @@ msgid "" "Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify " "the name and location of the PostScript file." msgstr "" +"Натисніть кнопку <guibutton>Зберегти як</guibutton>, аби відкрити діалог, у " +"якому можна вказати назву та розташування файлу PostScript." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:855 @@ -1311,11 +1324,13 @@ msgid "" "Type the name of the command in the text box. Include all command-line " "arguments." msgstr "" +"Уведіть назву команди у текстовому полі. Увімкніть усі потрібні аргументи " +"командного рядка." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:867 msgid "<guilabel>State</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Стан</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:871 C/index.docbook:879 C/index.docbook:887 @@ -1330,7 +1345,7 @@ msgstr "<guilabel>Тип</guilabel>" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:883 msgid "<guilabel>Comment</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Коментар</guilabel>" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:895 @@ -1360,6 +1375,8 @@ msgid "" "Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-" "down list to change the measurement unit." msgstr "" +"Використовуйте цей лічильник для вказування ширини паперу. У розташованому " +"поруч розкриваному переліку можна змінити одиниці виміру." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:916 @@ -1369,12 +1386,12 @@ msgstr "<guilabel>Висота</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:920 msgid "Use this spin box to specify the height of the paper." -msgstr "" +msgstr "Використовуйте цей лічильник для вказування висоти паперу." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:924 msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Орієнтація паперу</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:928 @@ -1398,7 +1415,7 @@ msgstr "Використовуйте цей випадний перелік, щ� #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:940 msgid "<guilabel>Layout</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Розташування</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:944 @@ -1406,6 +1423,9 @@ msgid "" "Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout " "that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area." msgstr "" +"Використовуйте цей розкриваний перелік для вибору розташування сторінок. " +"Попередній перегляд результату виконується у ділянці " +"<guilabel>Передогляд</guilabel>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:948 @@ -1502,7 +1522,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1008 msgid "<guisubmenu>Others</guisubmenu>" -msgstr "<guisubmenu>Инші</guisubmenu>" +msgstr "<guisubmenu>Інші</guisubmenu>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1012 |