summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/uk
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'help/uk')
-rw-r--r--help/uk/uk.po54
1 files changed, 32 insertions, 22 deletions
diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po
index 1eac0965..247fae70 100644
--- a/help/uk/uk.po
+++ b/help/uk/uk.po
@@ -1,17 +1,19 @@
#
# Translators:
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
-# Oleksii Khalikov <[email protected]>, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Юрій Яновський <[email protected]>, 2021
+# Oleksii Khalikov <[email protected]>, 2021
# Микола Ткач <[email protected]>, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# Taras Panchenko <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Taras Panchenko <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,8 +25,9 @@ msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Yarema aka Knedlyk <[email protected]>,\n"
-"Микола Ткач <[email protected]>,\n"
-"Oleh Tsyupka <[email protected]>"
+"Микола Ткач <[email protected]>,\n"
+"Oleh Tsyupka <[email protected]>\n"
+"Юрій Яновський <[email protected]>"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:20
@@ -58,7 +61,7 @@ msgstr "Стільниця MATE"
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:66
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
#. (itstool) path: author/contrib
#: C/index.docbook:74
@@ -74,7 +77,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:79
msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "Sun Microsystems"
+msgstr "Сун Мікросістемс"
#. (itstool) path: othercredit/contrib
#: C/index.docbook:98
@@ -96,7 +99,7 @@ msgstr ""
#: C/index.docbook:150 C/index.docbook:158 C/index.docbook:166
#: C/index.docbook:174 C/index.docbook:182
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
-msgstr "Сан Команда Документування GNOME "
+msgstr "Сан Команда документування GNOME "
#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:132
@@ -190,10 +193,10 @@ msgid ""
"<firstterm>plugins</firstterm>, allowing a variety of tasks related to text-"
"editing."
msgstr ""
-"Мета <application>pluma</application> быть простым и лёгким в использовании "
-"текстовым редактором. Его функциональность можно расширить с помощью "
-"различных плагинов, реализующих большое разнообразие задач, касающихся "
-"редактирования текстов."
+"Мета <application>pluma</application> бути простим і легким у використанні "
+"текстовим редактором. Його функціональність можна розширити за допомогою "
+"різноманітних <firstterm>втулоків</firstterm>, що зреалізовують велике "
+"розмаїття задач, що стосуються редагування текстів."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:238
@@ -1466,8 +1469,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
-"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
-"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
+"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
+"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -1581,7 +1584,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1036
msgid "Shortcut Keys"
-msgstr "Швидкі клавіші"
+msgstr "Сполучення клавіш"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1038
@@ -1594,8 +1597,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
-"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
+"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/bridgehead
@@ -2476,7 +2479,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1826
msgid "Plugins"
-msgstr "Втулоки"
+msgstr "Втулки"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1831
@@ -4014,6 +4017,13 @@ msgid ""
"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">link</link> or in "
"the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
+"Дозволяється копіювати, розповсюджувати та/чи змінювати цей документ у "
+"відповідності з умовами ліцензії GNU Free Documentation License (GFDL), "
+"версії 1.1 або будь-якої пізнішої версії, оголошеній Фондом вільного "
+"програмного забезпечення без будь-яких інваріантних розділів, без додавання "
+"тексту на початку чи в кінці. Ви можете знайти копію GFDL <link "
+"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">тут</link> або у "
+"файлі COPYING-DOCS, розповсюджуваному з цим керівництвом."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:14
@@ -4023,8 +4033,8 @@ msgid ""
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
-"Цей посібник є частиною збірки документації MATE, яка розповсюджується на "
-"умовах ліцензії GFDL. Якщо ви бажаєте розповсюджувати цей посібник окремо "
+"Цей посібник є частиною збірки документації MATE, яка розповсюджується за "
+"умовами ліцензії GFDL. Якщо ви бажаєте розповсюджувати цей посібник окремо "
"від збірки, можете це зробити додавши до нього копію ліцензії, як описано в "
"пункті 6 ліцензії."