diff options
Diffstat (limited to 'po/af.po')
-rw-r--r-- | po/af.po | 478 |
1 files changed, 253 insertions, 225 deletions
@@ -3,14 +3,20 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # +# Translators: +# nato323 <[email protected]>, 2018 +# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 +# Juanita Nell <[email protected]>, 2018 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-17 17:13+0300\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Juanita Nell <[email protected]>, 2018\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-08 13:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Afrikaans (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/af/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -49,18 +55,36 @@ msgstr "" "gestel word." #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Switch tabs with [ctrl] + [tab]" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:7 +msgid "" +"If true, it enables the ability to switch tabs using [ctrl + tab] and [ctrl " +"+ shift + tab]." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Show the first tab if there is only one tab" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:9 +msgid "If false, it hides the first tab if there is only one tab." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:10 msgid "Style Scheme" msgstr "Stylskema" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:7 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:11 msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text." msgstr "" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:8 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:12 msgid "Create Backup Copies" msgstr "Maak rugsteunkopieë" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:9 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:13 msgid "" "Whether pluma should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." @@ -68,60 +92,60 @@ msgstr "" "Of pluma rugsteunkopieë moet maak van die lêers wat dit stoor. Jy kan die " "rugsteunlêer-uitbreiding met die \"Rugsteunkopie-uitbreiding\"-opsie stel." -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:10 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:14 msgid "Autosave" msgstr "" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:11 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:15 msgid "" "Whether pluma should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " "option." msgstr "" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:12 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:16 msgid "Autosave Interval" msgstr "" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:13 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:17 msgid "" "Number of minutes after which pluma will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." msgstr "" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:14 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:18 msgid "Show save confirmation" msgstr "" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:15 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:19 msgid "Show save confirmation if the files have changes." msgstr "" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:16 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:20 msgid "Writable VFS schemes" msgstr "" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:17 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:21 msgid "" "List of VFS schemes pluma supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." msgstr "" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:18 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:22 msgid "Maximum Number of Undo Actions" msgstr "" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:19 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:23 msgid "" "Maximum number of actions that pluma will be able to undo or redo. Use " "\"-1\" for unlimited number of actions." msgstr "" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:20 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:24 msgid "Line Wrapping Mode" msgstr "Reëlvoumodus" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:21 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:25 msgid "" "Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" " "for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and " @@ -135,11 +159,11 @@ msgstr "" "grense. Let op dat die waardes kas-sensitief is. Maak dus seker hulle " "verskyn presies soos hierbo vermeld." -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:22 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:26 msgid "Tab Size" msgstr "Keepgrootte" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:23 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:27 msgid "" "Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab " "characters." @@ -147,67 +171,67 @@ msgstr "" "Spesifiseer die getal spasies wat vertoon moet word in plaas van " "keepkarakters." -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:24 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:28 msgid "Insert spaces" msgstr "Voeg spasies in" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:25 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:29 msgid "Whether pluma should insert spaces instead of tabs." msgstr "Of pluma spasies in plaas van keepkarakters moet invoeg." -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:26 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:30 msgid "Automatic indent" msgstr "" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:27 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:31 msgid "Whether pluma should enable automatic indentation." msgstr "" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:28 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:32 msgid "Display Line Numbers" msgstr "Vertoon reëlnommers" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:29 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:33 msgid "Whether pluma should display line numbers in the editing area." msgstr "Of pluma reëlnommers in die redigeerbare streek moet vertoon." -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:30 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:34 msgid "Highlight Current Line" msgstr "Verlig huidige reël" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:31 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:35 msgid "Whether pluma should highlight the current line." msgstr "" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:32 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:36 msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "Verlig passende hakkie" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:33 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:37 msgid "Whether pluma should highlight the bracket matching the selected one." msgstr "" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:34 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:38 msgid "Display Right Margin" msgstr "Vertoon regterkantlyn" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:35 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:39 msgid "Whether pluma should display the right margin in the editing area." msgstr "Of pluma die regterkantlyn in die redigeerbare streek moet vertoon." -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:36 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:40 msgid "Right Margin Position" msgstr "Regterkantlyn-posisie" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:37 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:41 msgid "Specifies the position of the right margin." msgstr "Spesifiseer die posisie van die regterkantlyn." -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:38 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:42 msgid "Smart Home End" msgstr "" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:39 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:43 msgid "" "Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use " "\"DISABLED\" to always move at the start/end of the line, \"AFTER\" to move " @@ -218,46 +242,46 @@ msgid "" "the text instead of the start/end of the line." msgstr "" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:40 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:44 msgid "Restore Previous Cursor Position" msgstr "" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:41 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:45 msgid "" "Whether pluma should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." msgstr "" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:42 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:46 msgid "Enable Search Highlighting" msgstr "Aktiveer verligting van soektogte" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:43 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:47 msgid "" "Whether pluma should highlight all the occurrences of the searched text." msgstr "" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:44 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:48 msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "Aktiveer sintaksverligting" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:45 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:49 msgid "Whether pluma should enable syntax highlighting." msgstr "Of pluma sinsverligting moet aktiveer." -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:46 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:50 msgid "Toolbar is Visible" msgstr "Nutsbalk is sigbaar" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:47 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:51 msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows." msgstr "Of die nutsbalk in redigeervensters sigbaar moet wees." -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:48 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:52 msgid "Toolbar Buttons Style" msgstr "Nutsbalkknoppiestyl" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:49 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:53 msgid "" "Style for the toolbar buttons. Possible values are \"PLUMA_TOOLBAR_SYSTEM\" " "to use the system's default style, \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " @@ -273,47 +297,47 @@ msgstr "" "te vertoon. Let op dat die waardes kas-sensitief is. Maak dus seker hulle " "verskyn presies soos hierbo vermeld." -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:50 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:54 msgid "Status Bar is Visible" msgstr "Statusstaaf is sigbaar" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:51 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:55 msgid "" "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible." msgstr "Of die statusstaaf onderaan redigeervensters sigbaar moet wees." -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:52 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:56 msgid "Side Pane is Visible" msgstr "" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:53 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:57 msgid "" "Whether the side pane at the left of editing windows should be visible." msgstr "" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:54 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:58 msgid "Show tabs with side pane" msgstr "" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:55 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:59 msgid "" "If false, pluma doesn't show tabs in the notebook with the side pane active." msgstr "" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:56 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:60 msgid "Bottom Panel is Visible" msgstr "Onderste paneel is sigbaar" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:57 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible." msgstr "" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:58 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:62 msgid "Maximum Recent Files" msgstr "Maksimum onlangse lêers" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:63 msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed" " in the \"Recent Files\" submenu." @@ -321,29 +345,29 @@ msgstr "" "Spesifiseer die maksimum getal onlangs geopende lêers wat in die \"Onlangse " "lêers\"-subkieslys vertoon sal word." -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:64 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "Druk sintaksverligting" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:65 msgid "" "Whether pluma should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "Of pluma sinsverligting moet druk wanneer dit dokumente druk." -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:66 msgid "Print Header" msgstr "Druk kop" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Whether pluma should include a document header when printing documents." msgstr "Of pluma 'n dokumentkop moet insluit wanneer dit dokumente druk." -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:68 msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "Drukreëlvoumodus" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:69 msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no " "wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and " @@ -357,11 +381,11 @@ msgstr "" "grense. Let op dat die waardes kas-sensitief is. Maak dus seker hulle " "verskyn presies soos hierbo vermeld." -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:70 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Druk reëlnommers" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:71 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " "document. Otherwise, pluma will print line numbers every such number of " @@ -371,32 +395,32 @@ msgstr "" "dokument gedruk word nie. Andersins sal pluma reëlnommers by elke soveel " "reëls druk." -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:72 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" msgstr "" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:73 msgid "Body Font for Printing" msgstr "Lyffont vir drukwerk" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:74 msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "" "Spesifiseer watter font vir 'n dokument se lyf gebruik moet word wanneer " "dokumente gedruk word." -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:75 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" msgstr "" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:76 msgid "Header Font for Printing" msgstr "Kopfont vir drukwerk" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:77 msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." @@ -404,16 +428,16 @@ msgstr "" "Spesifiseer watter font vir bladsykoppe gebruik moet word by drukwerk. Dit " "sal eers in werking tree as die \"Druk kop\"-opsie in werking gestel word." -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:78 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" msgstr "" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:79 msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "Reëlnommerfont vir drukwerk" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:80 msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." @@ -421,58 +445,58 @@ msgstr "" "Spesifiseer watter font vir reëlnommers gebruik moet word by drukwerk. Dit " "sal slegs in werking tree wanneer die \"Druk reëlnommers\"-opsie nie-nul is." -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:81 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" msgstr "" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:82 msgid "Automatically Detected Encodings" msgstr "" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:83 msgid "" "Sorted list of encodings used by pluma for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:84 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" msgstr "" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:85 msgid "Encodings shown in menu" msgstr "Enkoderings in kieslys vertoon" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:86 msgid "" "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " "selector. Only recognized encodings are used." msgstr "" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:87 msgid "History for \"search for\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:89 msgid "History for \"replace with\" entries" msgstr "" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:90 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." msgstr "" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:91 msgid "Active plugins" msgstr "Aktiewe inproppe" -#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:92 msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " "See the .pluma-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." @@ -498,7 +522,7 @@ msgstr "" msgid "Pluma" msgstr "" -#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:2 ../pluma/pluma-print-job.c:763 +#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:2 ../pluma/pluma-print-job.c:760 msgid "Text Editor" msgstr "Teksredigeerder" @@ -529,6 +553,10 @@ msgstr "Sluit _af sonder om te stoor" #: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:821 #: ../pluma/pluma-commands-file.c:583 ../pluma/pluma-commands-file.c:1223 #: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:440 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:168 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:507 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1190 +#: ../pluma/pluma-progress-message-area.c:66 #: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-utils.c:171 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:2 #: ../plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:132 @@ -631,18 +659,18 @@ msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "" #: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:546 -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:765 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:771 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:717 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:722 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:728 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -651,15 +679,15 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:746 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "Dokum_ente met ongestoorde veranderinge:" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:743 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "Ki_es die dokumente om te stoor:" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:767 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:773 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "As jy nie stoor nie, sal al die wysigings permanent verlore wees." @@ -690,13 +718,13 @@ msgstr "_Hulp" msgid "Character Encodings" msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:382 -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:443 +#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:379 +#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:440 msgid "_Description" msgstr "_Beskrywing" -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:391 -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:452 +#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:388 +#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:449 msgid "_Encoding" msgstr "_Enkodering" @@ -805,7 +833,7 @@ msgstr "Moenie woorde oor twee reëls _opbreek nie" msgid "Line Numbers" msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:9 ../pluma/pluma-view.c:1968 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:9 ../pluma/pluma-view.c:2114 msgid "_Display line numbers" msgstr "_Vertoon reëlnommers" @@ -910,24 +938,24 @@ msgid "Plugins" msgstr "Inproppe" #: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:301 -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:1 ../pluma/pluma-window.c:1500 +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:1 ../pluma/pluma-window.c:1529 msgid "Replace" msgstr "Vervang" -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:310 ../pluma/pluma-window.c:1498 +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:310 ../pluma/pluma-window.c:1527 msgid "Find" msgstr "Vind" -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:417 +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:413 #: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:4 msgid "_Find" msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:420 +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:416 msgid "Replace _All" msgstr "Vervang _almal" -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:421 +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:417 #: ../pluma/pluma-commands-file.c:588 msgid "_Replace" msgstr "_Vervang" @@ -1161,17 +1189,17 @@ msgstr "Een voorkoms gevind en vervang" msgid "\"%s\" not found" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-document.c:1086 ../pluma/pluma-document.c:1106 +#: ../pluma/pluma-document.c:1141 ../pluma/pluma-document.c:1161 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Ongestoorde dokument %d" #: ../pluma/pluma-documents-panel.c:97 ../pluma/pluma-documents-panel.c:111 -#: ../pluma/pluma-window.c:2227 ../pluma/pluma-window.c:2232 +#: ../pluma/pluma-window.c:2256 ../pluma/pluma-window.c:2261 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:785 ../pluma/pluma-window.c:3646 +#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:709 ../pluma/pluma-window.c:3682 msgid "Documents" msgstr "Dokumente" @@ -1338,191 +1366,191 @@ msgstr "_Open" msgid "There was an error displaying the help." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:179 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:481 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:183 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:485 msgid "_Retry" msgstr "P_robeer weer" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:200 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:204 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "Kon nie die lêer '%s' kry nie." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:202 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:241 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:248 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:206 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:245 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:252 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "Maak seker die ligging is reg ingetik en probeer weer." #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:217 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:221 #, c-format msgid "pluma cannot handle %s locations." msgstr "pluma kan nie %s-liggings hanteer nie." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:223 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:227 msgid "pluma cannot handle this location." msgstr "pluma kan nie hierdie ligging hanteer nie." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:231 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:235 msgid "The location of the file cannot be mounted." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:235 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:239 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:239 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:243 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "%s is 'n gids." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:246 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:250 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "%s is nie 'n geldige ligging nie." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:276 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:280 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:289 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:293 #, c-format msgid "" "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" " try again." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:297 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:301 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "%s is nie 'n gewone lêer nie." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:302 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:306 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "Verbinding het uitgetel. Probeer gerus weer." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:325 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:329 msgid "The file is too big." msgstr "Die lêer is te groot." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:366 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:370 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "Onverwagse fout: %s" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:402 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:406 msgid "pluma cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:412 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:416 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "Kon nie na die lêer %s terugkeer nie." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:438 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:442 msgid "Ch_aracter Encoding:" msgstr "" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:490 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:765 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:494 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:771 msgid "Edit Any_way" msgstr "" #. Translators: the access key chosen for this string should be #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:495 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:770 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:499 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:776 msgid "D_on't Edit" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:591 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:597 msgid "" "The number of followed links is limited and the actual file could not be " "found within this limit." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:595 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:601 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:601 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:607 msgid "pluma has not been able to detect the character encoding." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:603 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:625 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:609 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:631 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "Bepaal of u moontlik 'n binêre lêer probeer oopmaak." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:604 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:610 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:610 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:616 #, c-format msgid "There was a problem opening the file %s." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:612 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:618 msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:615 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:621 msgid "You can also choose another character encoding and try again." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:622 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:628 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:626 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:701 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:632 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:707 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:636 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:642 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "Kon nie die lêer %s open nie." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:696 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:702 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:699 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:705 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:785 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:791 #, c-format msgid "This file (%s) is already open in another pluma window." msgstr "Hierdie lêer (%s) is reeds oop in 'n ander pluma-venster." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:799 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:805 msgid "" "pluma opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:858 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:954 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:864 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:960 msgid "S_ave Anyway" msgstr "St_oor in elkgeval" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:862 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:958 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:868 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:964 msgid "D_on't Save" msgstr "M_oenie stoor nie" @@ -1531,29 +1559,29 @@ msgstr "M_oenie stoor nie" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:880 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:886 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "Die lêer %s is verander sedert dit gelees is." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:895 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:901 msgid "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "" "Indien dit nou gestoor word, sal alle eksterne veranderinge verloor word. " "Stoor in elkgeval?" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:976 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:982 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "Kon nie 'n rugsteunlêer skep terwyl %s gestoor is nie" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:979 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:985 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:995 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1001 msgid "" "pluma could not back up the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" @@ -1561,62 +1589,62 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1055 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1061 #, c-format msgid "" "pluma cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1063 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1069 msgid "" "pluma cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1072 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1078 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1078 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1084 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1084 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1090 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1089 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1095 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1095 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1101 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1100 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1106 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" " the file names. Please use a shorter name." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1107 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1113 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" " have this limitation." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1123 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1129 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "" @@ -1626,20 +1654,20 @@ msgstr "" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside #. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1167 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1173 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "Die lêer %s het verander op die skyf." -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1172 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1178 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "Wil u die veranderinge laat vaar en die lêer nuut laai?" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1174 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1180 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "Wil u die lêer herlaai?" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1179 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1185 msgid "_Reload" msgstr "He_rlaai" @@ -1651,16 +1679,16 @@ msgstr "Leeg" msgid "Hide panel" msgstr "Versteek paneel" -#: ../pluma/pluma-print-job.c:547 +#: ../pluma/pluma-print-job.c:544 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Lêer: %s" -#: ../pluma/pluma-print-job.c:556 +#: ../pluma/pluma-print-job.c:553 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Bladsy %N van %Q" -#: ../pluma/pluma-print-job.c:813 +#: ../pluma/pluma-print-job.c:810 msgid "Preparing..." msgstr "Berei tans voor..." @@ -1712,69 +1740,69 @@ msgstr "_Reëlnommers:" msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "_Herverstel verstekfonte" -#: ../pluma/pluma-print-preview.c:565 +#: ../pluma/pluma-print-preview.c:571 msgid "Show the previous page" msgstr "Wys die vorige bladsy" -#: ../pluma/pluma-print-preview.c:578 +#: ../pluma/pluma-print-preview.c:584 msgid "Show the next page" msgstr "Wys die volgende bladsy" -#: ../pluma/pluma-print-preview.c:594 +#: ../pluma/pluma-print-preview.c:600 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "Huidige bladsy (Alt+P)" #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../pluma/pluma-print-preview.c:617 +#: ../pluma/pluma-print-preview.c:623 msgid "of" msgstr "van" -#: ../pluma/pluma-print-preview.c:625 +#: ../pluma/pluma-print-preview.c:631 msgid "Page total" msgstr "Bladsytotaal" -#: ../pluma/pluma-print-preview.c:626 +#: ../pluma/pluma-print-preview.c:632 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "Die totale aantal bladsye in die dokument" -#: ../pluma/pluma-print-preview.c:644 +#: ../pluma/pluma-print-preview.c:650 msgid "Show multiple pages" msgstr "Wys veelvuldige bladsye" -#: ../pluma/pluma-print-preview.c:658 +#: ../pluma/pluma-print-preview.c:664 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zoem 1:1" -#: ../pluma/pluma-print-preview.c:668 +#: ../pluma/pluma-print-preview.c:674 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "Zoem om die hele blad te laat pas" -#: ../pluma/pluma-print-preview.c:678 +#: ../pluma/pluma-print-preview.c:684 msgid "Zoom the page in" msgstr "Zoem die bladsy in" -#: ../pluma/pluma-print-preview.c:688 +#: ../pluma/pluma-print-preview.c:694 msgid "Zoom the page out" msgstr "Zoem die bladsy uit" -#: ../pluma/pluma-print-preview.c:700 +#: ../pluma/pluma-print-preview.c:706 msgid "_Close Preview" msgstr "_Sluit voorskou" -#: ../pluma/pluma-print-preview.c:703 +#: ../pluma/pluma-print-preview.c:709 msgid "Close print preview" msgstr "Sluit drukvoorskou" -#: ../pluma/pluma-print-preview.c:773 +#: ../pluma/pluma-print-preview.c:784 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Bladsy %d van %d" -#: ../pluma/pluma-print-preview.c:954 +#: ../pluma/pluma-print-preview.c:965 msgid "Page Preview" msgstr "Bladsyvoorskou" -#: ../pluma/pluma-print-preview.c:955 +#: ../pluma/pluma-print-preview.c:966 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "Die voorskou van 'n bladsy in die dokument wat gedruk gaan word" @@ -1882,7 +1910,7 @@ msgstr "MIME-soort:" msgid "Encoding:" msgstr "Enkodering:" -#: ../pluma/pluma-tab-label.c:288 +#: ../pluma/pluma-tab-label.c:278 msgid "Close document" msgstr "Sluit dokument" @@ -1924,7 +1952,7 @@ msgstr "Skep 'n nuwe dokument" msgid "_Open..." msgstr "_Open..." -#: ../pluma/pluma-ui.h:59 ../pluma/pluma-window.c:1424 +#: ../pluma/pluma-ui.h:59 ../pluma/pluma-window.c:1453 msgid "Open a file" msgstr "Open 'n lêer" @@ -2210,57 +2238,57 @@ msgstr "" msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-utils.c:1099 +#: ../pluma/pluma-utils.c:1074 msgid "Please check your installation." msgstr "Gaan asb. u installasie na." -#: ../pluma/pluma-utils.c:1172 +#: ../pluma/pluma-utils.c:1147 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-utils.c:1192 +#: ../pluma/pluma-utils.c:1167 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "" #. Translators: '/ on <remote-share>' -#: ../pluma/pluma-utils.c:1352 +#: ../pluma/pluma-utils.c:1327 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../pluma/pluma-view.c:1206 +#: ../pluma/pluma-view.c:1352 msgid "_Wrap Around" msgstr "_Vou om" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../pluma/pluma-view.c:1216 +#: ../pluma/pluma-view.c:1362 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "Soek slegs vir _volledige woord" #. create "Match Case" menu item. -#: ../pluma/pluma-view.c:1226 +#: ../pluma/pluma-view.c:1372 msgid "_Match Case" msgstr "_Soek kassensitief" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../pluma/pluma-view.c:1236 +#: ../pluma/pluma-view.c:1382 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-view.c:1350 +#: ../pluma/pluma-view.c:1496 msgid "String you want to search for" msgstr "String om voor te soek" -#: ../pluma/pluma-view.c:1359 +#: ../pluma/pluma-view.c:1505 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-window.c:983 +#: ../pluma/pluma-window.c:1012 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "Gebruik %s-verligting-modus" @@ -2268,7 +2296,7 @@ msgstr "Gebruik %s-verligting-modus" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../pluma/pluma-window.c:1040 ../pluma/pluma-window.c:1928 +#: ../pluma/pluma-window.c:1069 ../pluma/pluma-window.c:1957 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:138 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:445 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:556 @@ -2276,43 +2304,43 @@ msgstr "Gebruik %s-verligting-modus" msgid "Plain Text" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-window.c:1041 +#: ../pluma/pluma-window.c:1070 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Deaktiveer sintaksverligting" #. Translators: %s is a URI -#: ../pluma/pluma-window.c:1323 +#: ../pluma/pluma-window.c:1352 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Open '%s'" -#: ../pluma/pluma-window.c:1430 +#: ../pluma/pluma-window.c:1459 msgid "Open a recently used file" msgstr "Open 'n onlangs gebruikte lêer" -#: ../pluma/pluma-window.c:1436 +#: ../pluma/pluma-window.c:1465 msgid "Open" msgstr "Open" -#: ../pluma/pluma-window.c:1494 +#: ../pluma/pluma-window.c:1523 msgid "Save" msgstr "Stoor" -#: ../pluma/pluma-window.c:1496 +#: ../pluma/pluma-window.c:1525 msgid "Print" msgstr "Druk" #. Translators: %s is a URI -#: ../pluma/pluma-window.c:1653 +#: ../pluma/pluma-window.c:1682 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Aktiveer '%s'" -#: ../pluma/pluma-window.c:1906 +#: ../pluma/pluma-window.c:1935 msgid "Use Spaces" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-window.c:1977 +#: ../pluma/pluma-window.c:2006 msgid "Tab Width" msgstr "" @@ -2945,44 +2973,44 @@ msgstr "Wys _binêre lêers" msgid "Show binary files" msgstr "Wys binêre lêers" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:991 -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1004 -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1027 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:994 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1007 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1033 msgid "Previous location" msgstr "Vorige ligging" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:997 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1000 msgid "Go to previous location" msgstr "Gaan na vorige ligging" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:999 -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1022 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1002 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1028 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1014 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1020 msgid "Next location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1020 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1026 msgid "Go to next location" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1232 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1238 msgid "_Match Filename" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2144 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2139 #, c-format msgid "No mount object for mounted volume: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2224 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2219 #, c-format msgid "Could not open media: %s" msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2271 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2266 #, c-format msgid "Could not mount volume: %s" msgstr "" @@ -3370,7 +3398,7 @@ msgstr "Verstek" msgid "Set language" msgstr "Stel taal" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:190 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:186 msgid "Languages" msgstr "Tale" |