diff options
Diffstat (limited to 'po/am.po')
-rw-r--r-- | po/am.po | 78 |
1 files changed, 39 insertions, 39 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-02-28 16:12+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-10 18:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-14 19:10+0000\n" "Last-Translator: samson <[email protected]>\n" "Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/am/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "ቀደም ያለውን የ መጠቆሚያ ቦታ እንደ ነበር � msgid "" "Whether pluma should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." -msgstr "" +msgstr "ፕሉማ ያለፈውን የ መጠቆሚያ ቦታ እንደ ነበር ይመለስ ፋይል በሚጫን ጊዜ " #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:40 msgid "Enable Search Highlighting" @@ -566,8 +566,8 @@ msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" msgid_plural "" "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "እነዚህ %d ሰነዶች ያልተቀመጠ ለውጦች አላቸው: ለውጦቹን ከ መዘጋቱ በፊት ላስቀምጥ?" +msgstr[1] "እነዚህ %d ሰነዶች ያልተቀመጠ ለውጦች አላቸው: ለውጦቹን ከ መዘጋቱ በፊት ላስቀምጥ? " #: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:740 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" @@ -601,11 +601,11 @@ msgstr "ባህሪ መቀየሪያ " #: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" -msgstr "" +msgstr "ዝ_ግጁ መቀየሪያዎች:" #: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" -msgstr "" +msgstr "በ ዝርዝር ላይ የሚታዩት መ_ቀየሪያዎች:" #: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:572 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" @@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "ፋይሉን በ መክፈት ላይ እንዳለ ስህተት ተፈጥ msgid "" "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could make this document useless." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ የ ከፈቱት ፋይል ዋጋ የሌላቸው ባህሪዎች ይዟል: እርስዎ ይህን ፋይል ማረም ከ ቀጠሉ ይህን ሰነድ ዋጋ የሌለው ያደርጉታል" #: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:631 msgid "You can also choose another character encoding and try again." @@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "ፋይሉን ማስቀመጥ አልተቻለም %s በ መጠቀም %s � msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character encoding." -msgstr "" +msgstr "ሰነዱ አንድ ወይንም ተጨማሪ ባህሪዎች ይዟል: መቀየር የማይቻል ለ ተወሰነ ባህሪ መቀየሪያ " #: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:801 #, c-format @@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "ይህ ፋይል (%s) ቀደም ብሎ በ ፕሉማ መስኮት ተከ msgid "" "pluma opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" " edit it anyway?" -msgstr "" +msgstr "ፕሉማ ይህን ሁኔታ ከፍቷል ለ ፋይል ምንም-በማይታረም ዘዴ: እርስዎ ለማንኛውም ማረም ይፈልጋሉ?" #: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:882 #: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:986 @@ -1420,32 +1420,32 @@ msgstr "" msgid "" "pluma cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " "the location correctly and try again." -msgstr "" +msgstr "ፕሉማ ማግኘት አልቻለም %s አካባቢውን በ መጻፊያ ዘዴ: እባክዎን አካባቢውን በ ትክክል መጻፍዎትን ያረጋግጡ እና እንደገና ይሞክሩ" #: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1103 msgid "" "pluma cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" " the location correctly and try again." -msgstr "" +msgstr "ፕሉማ ማግኘት አልቻለም አካባቢውን በ መጻፊያ ዘዴ: እባክዎን አካባቢውን በ ትክክል መጻፍዎትን ያረጋግጡ እና እንደገና ይሞክሩ " #: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1112 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please check that you typed the location " "correctly and try again." -msgstr "" +msgstr "%s iዋጋ ያለው አካባቢ አይደለም: እባክዎን ቦታውን በትክክል መጻፍዎትን ያረጋግጡ እና እንደገና ይሞክሩ" #: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1118 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " "that you typed the location correctly and try again." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ፋይል ለ ማስቀመጥ በቂ ፍቃድ የለዎትም: እባክዎን አካባቢውን በ ትክክል መጻፍዎትን ያረጋግጡ እና እንደገና ይሞክሩ" #: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1124 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" " and try again." -msgstr "" +msgstr "በቂ የ ዲስክ ቦታ ቦታ የለም ፋይል ለማስቀመጥ: እባክዎን የ ዲስክ ቦታ ነፃ ያድርጉ እና እንደገና ይሞክሩ" #: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1129 msgid "" @@ -2166,7 +2166,7 @@ msgstr "የ _አርእስት ጉዳይ" #: ../plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:257 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" -msgstr "" +msgstr "የ ተመረጠውን ቃል የ መጀመሪያ ፊደል በ አቢይ ፊደል መጻፊያ" #: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 @@ -2412,7 +2412,7 @@ msgstr "መገንቢያ" #: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:2 msgid "Run \"make\" in the document directory" -msgstr "" +msgstr "ማስኬጃ \"መስሪያ\" በ ሰነድ ዳይሬክቶሪ ውስጥ" #: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1 msgid "Open terminal here" @@ -2424,11 +2424,11 @@ msgstr "በ ሰነዱ አካባቢ ተርሚናል መክፈቻ" #: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:1 msgid "Remove trailing spaces" -msgstr "" +msgstr "የሚከተለውን ክፍተት ማስወገጃ" #: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:2 msgid "Remove useless trailing spaces in your file" -msgstr "" +msgstr "የማይጠቅመውን የሚከተለውን ክፍተት ማስወገጃ" #: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:1 msgid "Run command" @@ -2456,7 +2456,7 @@ msgstr "በ ቀላሉ ፋይል ጋር መድረሻ በ ጎን ክፍል በኩ� #: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:1 msgid "Set Location to First Document" -msgstr "" +msgstr "ለ መጀመሪያው ሰነድ አካባቢ ማሰናጃ" #: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:2 msgid "" @@ -2510,7 +2510,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:11 msgid "File Browser Virtual Root Directory" -msgstr "" +msgstr "ፋይል መቃኛ የ Virtual Root ዳይሬክቶሪ" #: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:12 msgid "" @@ -2521,11 +2521,11 @@ msgstr "" #: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:13 msgid "Enable Restore of Remote Locations" -msgstr "" +msgstr "የ ሩቅ አካባቢ እንደ ነበር መመለሻ ማስቻያ" #: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:14 msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." -msgstr "" +msgstr "የ ሩቅ አካባቢ እንደ ነበር መመለሻ ማስቻያ ማሰናጃ" #: ../plugins/filebrowser/pluma-file-bookmarks-store.c:240 msgid "File System" @@ -2545,7 +2545,7 @@ msgstr "ተርሚናል እዚህ _መክፈቻ " #: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:586 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" -msgstr "" +msgstr "ተርሚናል መክፈቻ አሁን በ ተከፈተው ዳይሬክቶሪ ውስጥ" #: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:726 msgid "File Browser" @@ -2587,7 +2587,7 @@ msgstr "ስህተት ተፈጥሯል" msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" -msgstr "" +msgstr "ፋይሉን ወደ ቆሻሻ ማንቀሳቀስ አልተቻለም:\nእርስዎ በ እርግጥ በ ቋሚነት ማጥፋት ይፈልጋሉ?" #: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134 #, c-format @@ -2601,11 +2601,11 @@ msgstr "የ ተመረጠውን ፋይል ወደ ቆሻሻ ማንቀሳቀስ አ #: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1167 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "እርስዎ በ እርግጥ በ ቋሚነት ማጥፋት ይፈልጋሉ \"%s\"?" #: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1170 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" -msgstr "" +msgstr "የ ተመረጡትን ፋይሎች በ እርግጥ በ ቋሚነት ማጥፋት ይፈልጋሉ" #: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1173 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." @@ -2864,21 +2864,21 @@ msgstr "" #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:3 msgid "Create new snippet" -msgstr "" +msgstr "አዲስ ቁራጭ መፍጠሪያ" #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4 #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:792 msgid "Import snippets" -msgstr "" +msgstr "ቁራጭ ማምጫ" #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:5 msgid "Export selected snippets" -msgstr "" +msgstr "የ ተመረጠውን ቁራጭ መላኪያ" #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6 #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:403 msgid "Delete selected snippet" -msgstr "" +msgstr "የ ተመረጠውን ቁራጭ ማጥፊያ" #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:8 msgid "Activation" @@ -2908,19 +2908,19 @@ msgstr "_መጣያ ኢላማዎች" #: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:72 msgid "Manage _Snippets..." -msgstr "" +msgstr "የ _ቁራጭ አስተዳዳሪ..." #: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:73 msgid "Manage snippets" -msgstr "" +msgstr "የ ቁራጭ አስተዳዳሪ" #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:41 msgid "Snippets archive" -msgstr "" +msgstr "የ ቁራጭ ማህደር" #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:66 msgid "Add a new snippet..." -msgstr "" +msgstr "አዲስ ቁራጭ መጨመሪያ..." #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:117 msgid "Global" @@ -2966,7 +2966,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:800 msgid "Single snippets file" -msgstr "" +msgstr "ነጠላ ቁራጭ ፋይል" #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:801 #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:887 @@ -2997,7 +2997,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:877 #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:915 msgid "Export snippets" -msgstr "" +msgstr "ቁራጭ መላኪያ" #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1055 msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear" @@ -3383,7 +3383,7 @@ msgstr "የ ደራሲው መረጃ" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:15 msgid "Axis related headers" -msgstr "" +msgstr "ከ Axis ጋር የ ተዛመደ ራስጌ" #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:17 @@ -3622,11 +3622,11 @@ msgstr "" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:85 msgid "Frame source" -msgstr "" +msgstr "የ ክፈፍ ምንጭ" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:86 msgid "Frame target" -msgstr "" +msgstr "የ ክፈፍ ኢላማ" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:87 msgid "Frame" |