summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r--po/bg.po23
1 files changed, 12 insertions, 11 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index cf730bea..265479b5 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -6,13 +6,14 @@
# Georgi Georgiev <[email protected]>, 2015
# Kiril Kirilov <[email protected]>, 2014
# Замфир Йончев <[email protected]>, 2016
+# Любомир Василев, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-01 10:33+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-23 13:22+0000\n"
-"Last-Translator: Замфир Йончев <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-09 06:51+0000\n"
+"Last-Translator: Любомир Василев\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -247,7 +248,7 @@ msgid ""
"\"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons."
" Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly "
"as mentioned here."
-msgstr "Вид на бутоните от лентата с инструменти. Възможни стойности са „PLUMA_TOOLBAR_SYSTEM“ за използване на стандартния стил на системата, „PLUMA_TOOLBAR_ICONS“ за икони без текст, „PLUMA_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT“ за икони с текст и „PLUMA_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ“ за икони с приоритетен текст отстрани. Имайте предвид, че стойностите са зависими от регистъра на буквите, така че се уверете, че са изписани точно, както ги виждате тук."
+msgstr "Вид на бутоните от лентата с инструменти. Възможни стойности са „PLUMA_TOOLBAR_SYSTEM“ за използване на стандартния стил на системата, „PLUMA_TOOLBAR_ICONS“ за иконки без текст, „PLUMA_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT“ за иконки с текст и „PLUMA_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ“ за иконки с приоритетен текст отстрани. Имайте предвид, че стойностите са зависими от регистъра на буквите, така че се уверете, че са изписани точно, както ги виждате тук."
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:48
msgid "Status Bar is Visible"
@@ -409,15 +410,15 @@ msgstr "История на търсенето"
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:80
msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
-msgstr "Списък на задачите \"търсене за\""
+msgstr "Списък на задачите „търсене за“."
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:81
msgid "History for \"replace with\" entries"
-msgstr "История на задачите \"замяна с\""
+msgstr "История на задачите „замяна с“"
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:82
msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
-msgstr "Списък на задачите \"замяна с\""
+msgstr "Списък на задачите „замяна с“."
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:83
msgid "Active plugins"
@@ -1368,7 +1369,7 @@ msgstr "Файлът (%s) вече е отворен в друг прозоре�
msgid ""
"pluma opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to"
" edit it anyway?"
-msgstr "pluma отвори файла по начин непозволяващ редактиране. Искате ли въпреки това да го редактирате?"
+msgstr "pluma отвори файла по начин, не позволяващ редактиране. Искате ли въпреки това да го редактирате?"
#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:899
#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1007
@@ -2486,7 +2487,7 @@ msgstr "Търсене"
#: ../plugins/externaltools/data/switch-c.desktop.in.h:1
msgid "Switch onto a file .c and .h"
-msgstr "Превключи върху файл .c и .h"
+msgstr "Превключване между файл .c и .h"
#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.pluma-plugin.desktop.in.h:1
msgid "File Browser Pane"
@@ -3256,7 +3257,7 @@ msgstr "Автоматична проверка на текущия докуме
#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:753
msgid "Configure Spell Checker plugin..."
-msgstr "Настройка на приставката за проверка на правописа..."
+msgstr "Настройка на приставката за проверка на правописа…"
#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:962
msgid "The document is empty."
@@ -3328,11 +3329,11 @@ msgstr "Език"
#: ../plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui.h:1
msgid "_Configure Spell Checker plugin..."
-msgstr "_Настройка на приставката за проверка на правописа..."
+msgstr "_Настройка на приставката за проверка на правописа…"
#: ../plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui.h:2
msgid "Autocheck spelling on document load..."
-msgstr "Автоматична проверка на правописа при зареждане на документ..."
+msgstr "Автоматична проверка на правописа при зареждане на документ…"
#: ../plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui.h:3
msgid "_Never autocheck"