diff options
Diffstat (limited to 'po/bn_IN.po')
-rw-r--r-- | po/bn_IN.po | 455 |
1 files changed, 266 insertions, 189 deletions
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index e1ffabc0..a5316af2 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -10,9 +10,9 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-17 11:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-17 14:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Bengali (India) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bn_IN/)\n" @@ -536,6 +536,47 @@ msgstr "" "থাকে। কোনো নির্দিষ্ট প্লাগ-ইনের \"অবস্থান\" জানতে .pluma-plugin ফাইলটি " "দেখুন।" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:93 +msgid "Draw newline" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:94 +msgid "Whether pluma should draw newlines in the editor window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:95 +msgid "Draw nbsp" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:96 +msgid "" +"Whether pluma should draw not breaking spaces in the editor window: 'draw-" +"none' no drawing; 'draw-trailing' drawing only trailing spaces; 'draw-all' " +"drawing all spaces." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:97 +msgid "Draw tabs" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:98 +msgid "" +"Whether pluma should draw tabs in the editor window: 'draw-none' no drawing;" +" 'draw-trailing' drawing only trailing spaces; 'draw-all' drawing all " +"spaces." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:99 +msgid "Draw spaces" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:100 +msgid "" +"Whether pluma should draw spaces in the editor window: 'draw-none' no " +"drawing; 'draw-trailing' drawing only trailing spaces; 'draw-all' drawing " +"all spaces." +msgstr "" + #: ../data/pluma.appdata.xml.in.h:1 msgid "A Text Editor for the MATE desktop environment" msgstr "" @@ -568,23 +609,23 @@ msgstr "টেক্সট ফাইল সম্পাদনা" msgid "Pluma Text Editor" msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:136 msgid "Log Out _without Saving" msgstr "সংরক্ষণ না করে লগ-আউট করা হবে (_w)" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:144 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:140 msgid "_Cancel Logout" msgstr "লগ-আউট বাতিল করা হবে (_C)" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:147 msgid "Close _without Saving" msgstr "সংরক্ষণ না করেই বন্ধ করুন (_w)" #. Add a cancel button -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:155 -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:312 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:151 +#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:306 #: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui.h:3 -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:821 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:975 #: ../pluma/pluma-commands-file.c:583 ../pluma/pluma-commands-file.c:1223 #: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:440 #: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:168 @@ -592,7 +633,10 @@ msgstr "সংরক্ষণ না করেই বন্ধ করুন (_w) #: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1190 #: ../pluma/pluma-progress-message-area.c:66 #: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-utils.c:171 -#: ../plugins/sort/sort.ui.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:36 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:795 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:881 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:920 ../plugins/sort/sort.ui.h:2 #: ../plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:132 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:3 #: ../plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui.h:3 @@ -602,20 +646,22 @@ msgid "_Cancel" msgstr "বাতিল (_C)" #. File menu -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:182 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:178 #: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:444 ../pluma/pluma-ui.h:80 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:882 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:921 msgid "_Save" msgstr "সংরক্ষণ করুন (_S)" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:187 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:183 msgid "Save _As" msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:220 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:216 msgid "Question" msgstr "প্রশ্ন" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:420 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " @@ -626,14 +672,14 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:429 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:423 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" "সংরক্ষণ না করা হলে, গত এক মিনিটের মধ্যে করা সমস্ত পরিবর্তন স্থায়ীরূপে মুছে " "যাবে।" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:435 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:429 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -644,7 +690,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:445 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:439 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " @@ -655,14 +701,14 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:460 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:454 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" "সংরক্ষণ না করা হলে, গত এক ঘন্টার মধ্যে করা সমস্ত পরিবর্তন স্থায়ীরূপে মুছে " "যাবে।" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:466 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:460 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " @@ -673,7 +719,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:481 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:475 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." @@ -682,32 +728,32 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:527 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:521 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "\"%s\" ডকুমেন্টের মধ্যে করা সমস্ত পরিবর্তন স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:532 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:526 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "" " বন্ধ করার পূর্বে \"%s\" ডকুমেন্টের মধ্যে করা পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করা হবে " "কি?" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:546 -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:771 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:540 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:765 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "" "সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটর দ্বারা সংরক্ষণের বৈশিষ্ট্য নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:722 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:716 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:728 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:722 #, c-format msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" @@ -716,19 +762,19 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:746 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:740 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "অসংরক্ষিত পরিবর্তনসহ ডকুমেন্ট:(_e)" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:748 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:742 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "যে ডকুমেন্টগুলি সংরক্ষণ করা হবে সেগুলি নির্বাচন করুন: (_e)" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:773 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:767 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "সংরক্ষণ না করা হলে সমস্ত পরিবর্তন স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:313 +#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:307 #: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui.h:4 #: ../plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:133 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:4 @@ -738,9 +784,9 @@ msgstr "সংরক্ষণ না করা হলে সমস্ত পর� msgid "_OK" msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:314 +#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:308 #: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui.h:2 -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1138 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1292 #: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:2 ../pluma/pluma-ui.h:53 #: ../plugins/sort/sort.ui.h:4 #: ../plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:134 @@ -751,17 +797,17 @@ msgstr "" msgid "_Help" msgstr "সাহায্য (_H)" -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:316 +#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:310 msgid "Character Encodings" msgstr "ক্যারেক্টার এনকোডিং" -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:379 -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:440 +#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:373 +#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:434 msgid "_Description" msgstr "বিবরণ (_D)" -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:388 -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:449 +#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:382 +#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:443 msgid "_Encoding" msgstr "এনকোডিং (_E)" @@ -784,56 +830,54 @@ msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "মেনুর মধ্যে প্রদর্শিত এনকোডিং: (_n)" #: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui.h:8 -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:33 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:39 msgid "_Remove" msgstr "মুছে ফেলুন (_R)" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:572 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:726 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" msgstr "এডিটারে ব্যবহৃত ফন্ট নির্বাচন করতে এই বাটনটি চাপুন" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:582 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:736 #, c-format msgid "_Use the system fixed width font (%s)" msgstr "সিস্টেমে স্থায়ী দৈঘ্যের ফন্ট ব্যবহার করা হবে (%s) (_U)" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:785 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:939 msgid "The selected color scheme cannot be installed." msgstr "নির্বাচিত রঙের বিন্যাস ইনস্টল করা সম্ভব নয়।" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:863 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1017 msgid "Add Scheme" msgstr "স্কিম যোগ করুন" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:870 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1024 msgid "A_dd Scheme" msgstr "স্কিম যোগ করুন (_d)" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:878 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1032 msgid "Color Scheme Files" msgstr "রঙের স্কিমের ফাইল" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:885 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1039 #: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:54 msgid "All Files" msgstr "সর্বধরনের ফাইল" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:930 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1084 #, c-format msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "\"%s\" রঙের স্কিম মুছে ফেলতে ব্যর্থ।" -#. ex:et:ts=4: -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1137 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1291 #: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:3 -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:333 +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:327 #: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:2 ../pluma/pluma-ui.h:142 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:2 -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:1 msgid "_Close" msgstr "বন্ধ করুন (_C)" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1140 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1294 msgid "Pluma Preferences" msgstr "" @@ -847,10 +891,7 @@ msgid "Text Wrapping" msgstr "টেক্সট বিভাজন" #: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:5 -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:5 ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:6 #: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid " " msgstr " " @@ -870,7 +911,7 @@ msgstr "কোনো শব্দ দুটি পংক্তির মধ্� msgid "Line Numbers" msgstr "পংক্তি সংখ্যা" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:9 ../pluma/pluma-view.c:2114 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:9 ../pluma/pluma-view.c:2197 msgid "_Display line numbers" msgstr "পংক্তি সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে (_D)" @@ -943,56 +984,80 @@ msgid "_minutes" msgstr "মিনিট (_m)" #: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:27 +msgid "Draw spaces, tabs, newlines" +msgstr "" + +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:28 +msgid "Draw _tabs" +msgstr "" + +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:29 +msgid "Draw _trailing tabs only" +msgstr "" + +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:30 +msgid "Draw _newlines" +msgstr "" + +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:31 +msgid "Draw _spaces" +msgstr "" + +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:32 +msgid "Draw _trailing spaces only" +msgstr "" + +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:33 msgid "Editor" msgstr "এডিটার" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:28 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:34 msgid "Font" msgstr "ফন্ট" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:29 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:35 msgid "Editor _font: " msgstr "এডিটারে ব্যবহৃত ফন্ট: (_f)" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:30 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:36 msgid "Pick the editor font" msgstr "এডিটারে ব্যবহারের জন্য কোনো ফন্ট নির্বাচন করুন" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:31 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:37 msgid "Color Scheme" msgstr "রঙের স্কিম" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:32 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:38 msgid "_Add..." msgstr "যোগ করুন... (_A)" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:34 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:40 msgid "Font & Colors" msgstr "ফন্ট এবং রং" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:35 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:41 msgid "Plugins" msgstr "প্লাগ-ইন" -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:301 +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:295 #: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:1 ../pluma/pluma-window.c:1537 msgid "Replace" msgstr "প্রতিস্থাপন" -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:310 ../pluma/pluma-window.c:1535 +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:304 ../pluma/pluma-window.c:1535 msgid "Find" msgstr "অনুসন্ধান" -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:413 +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:407 #: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:4 msgid "_Find" msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:416 +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:410 msgid "Replace _All" msgstr "সমস্ত প্রতিস্থাপন করা হবে (_A)" -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:417 +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:411 #: ../pluma/pluma-commands-file.c:588 msgid "_Replace" msgstr "প্রতিস্থাপন (_R)" @@ -1205,23 +1270,23 @@ msgstr[1] "" msgid "_Revert" msgstr "প্রত্যাবর্তন (_R)" -#: ../pluma/pluma-commands-help.c:69 +#: ../pluma/pluma-commands-help.c:60 msgid "MATE Documentation Team" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-commands-help.c:70 +#: ../pluma/pluma-commands-help.c:61 msgid "GNOME Documentation Team" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-commands-help.c:71 +#: ../pluma/pluma-commands-help.c:62 msgid "Sun Microsystems" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-commands-help.c:76 +#: ../pluma/pluma-commands-help.c:67 msgid "Pluma is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-commands-help.c:79 +#: ../pluma/pluma-commands-help.c:70 msgid "" "Pluma is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -1229,7 +1294,7 @@ msgid "" "version." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-commands-help.c:83 +#: ../pluma/pluma-commands-help.c:74 msgid "" "Pluma is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -1237,18 +1302,18 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: ../pluma/pluma-commands-help.c:87 +#: ../pluma/pluma-commands-help.c:78 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Pluma; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-commands-help.c:104 +#: ../pluma/pluma-commands-help.c:113 msgid "About Pluma" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-commands-help.c:107 +#: ../pluma/pluma-commands-help.c:116 msgid "" "Copyright © 1998-2000 Evan Lawrence, Alex Robert\n" "Copyright © 2000-2002 Chema Celorio, Paolo Maggi\n" @@ -1259,7 +1324,7 @@ msgid "" "Copyright © 2012-2019 MATE developers" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-commands-help.c:117 +#: ../pluma/pluma-commands-help.c:126 msgid "translator-credits" msgstr "" "সায়মিন্দু দাশগুপ্ত <[email protected]> \n" @@ -1284,7 +1349,7 @@ msgstr "একবার সনাক্ত করে প্রতিস্থা msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" পাওয়া যায়নি" -#: ../pluma/pluma-document.c:1141 ../pluma/pluma-document.c:1161 +#: ../pluma/pluma-document.c:1137 ../pluma/pluma-document.c:1157 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "অসংরক্ষিত ডকুমেন্ট %d" @@ -1454,6 +1519,8 @@ msgstr "উইন্ডো" #: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:442 #: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:812 +#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:37 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:796 msgid "_Open" msgstr "খুলুন(_O)" @@ -2393,32 +2460,32 @@ msgid "/ on %s" msgstr "/ %s-র উপর" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../pluma/pluma-view.c:1352 +#: ../pluma/pluma-view.c:1435 msgid "_Wrap Around" msgstr "বিভাজন করা হবে (_W)" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../pluma/pluma-view.c:1362 +#: ../pluma/pluma-view.c:1445 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "শুধুমাত্র সম্পূর্ণ শব্দ অনুসন্ধান করা হবে (_E)" #. create "Match Case" menu item. -#: ../pluma/pluma-view.c:1372 +#: ../pluma/pluma-view.c:1455 msgid "_Match Case" msgstr "হরফের ছাঁদ মেলানো হবে (_M)" #. create "Parse escapes" menu item. -#: ../pluma/pluma-view.c:1382 +#: ../pluma/pluma-view.c:1465 msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" msgstr "" -#: ../pluma/pluma-view.c:1496 +#: ../pluma/pluma-view.c:1579 msgid "String you want to search for" msgstr "অনুসন্ধানের উদ্দেশ্যে পংক্তি" -#: ../pluma/pluma-view.c:1505 +#: ../pluma/pluma-view.c:1588 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "কার্সার স্থানান্তরণের জন্য চিহ্নিত পংক্তি সংখ্যা" @@ -2431,10 +2498,10 @@ msgstr "%s উজ্জ্বলতার মোড ব্যবহার কর #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled #: ../pluma/pluma-window.c:1077 ../pluma/pluma-window.c:1965 -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:138 -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:445 -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:556 -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:873 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:108 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:308 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:424 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:746 msgid "Plain Text" msgstr "বিন্যাসবিহীন লেখা" @@ -2587,148 +2654,148 @@ msgstr "বহিস্থিত সরঞ্জাম" msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "বহিস্থিত কমান্ড ও শেল স্ক্রিপ্ট সঞ্চালন করা হবে।" -#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:175 +#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:174 msgid "Manage _External Tools..." msgstr "বহিস্থিত সরঞ্জাম পরিচালনা..(_E)" -#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:177 +#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:176 msgid "Opens the External Tools Manager" msgstr "বহিস্থিত সরঞ্জাম পরিচালনব্যবস্থা খোলে" -#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:181 +#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:180 msgid "External _Tools" msgstr "বহিস্থিত সরঞ্জাম (_T)" -#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:183 +#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:182 msgid "External tools" msgstr "বহিস্থিত সরঞ্জাম" -#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:216 +#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:215 msgid "Shell Output" msgstr "শেল থেকে প্রাপ্ত আউটপুট" -#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:92 +#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:96 #, python-format msgid "Could not execute command: %s" msgstr "কমান্ড সঞ্চালন করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:157 +#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:155 msgid "You must be inside a word to run this command" msgstr "চিহ্নিত কমান্ড চালানোর জন্য একটি শব্দের মধ্যে অবস্থিত হওয়া আবশ্যক" -#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:263 +#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:261 msgid "Running tool:" msgstr "চলমান সরঞ্জাম:" -#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:287 +#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:285 msgid "Done." msgstr "সম্পন্ন।" -#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:289 +#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:287 msgid "Exited" msgstr "প্রস্থান করা হয়েছে" -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:136 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:106 msgid "All languages" msgstr "সকল ভাষা" -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:545 -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:549 -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:871 -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:413 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:417 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:744 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:25 msgid "All Languages" msgstr "সকল ভাষা" -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:655 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:526 msgid "New tool" msgstr "নতুন সরঞ্জাম" -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:786 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:659 #, python-format msgid "This accelerator is already bound to %s" msgstr "চিহ্নিত অ্যাকসেলেরেটর %s'র সাথে বর্তমানে সংযুক্ত রয়েছে" -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:837 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:710 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" msgstr "নতুন অ্যাকসেলেরেটর লিখুন, অথবা ব্যাক-স্পেস টিপে মুছে ফেলুন" -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:839 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:712 msgid "Type a new accelerator" msgstr "নতুন অ্যাকসেলেরেটর লিখুন" -#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:101 +#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:102 msgid "Stopped." msgstr "স্থগিত।" #. ex:ts=4:et: #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1 -msgid "Nothing" -msgstr "শূণ্য" +msgid "All documents" +msgstr "সর্বধরনের ডকুমেন্ট" #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2 -msgid "Current document" -msgstr "বর্তমান ডকুমেন্ট" +msgid "All documents except untitled ones" +msgstr "নামবিহীন ডকুমেন্ট ব্যতীত অন্যান্য সর্বধরনের ডকুমেন্ট" #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3 -msgid "All documents" -msgstr "সর্বধরনের ডকুমেন্ট" +msgid "Local files only" +msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় ফাইল" #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4 +msgid "Remote files only" +msgstr "শুধুমাত্র দূরবর্তী ফাইল" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5 +msgid "Untitled documents only" +msgstr "শুধুমাত্র নামবিহীন ডকুমেন্ট" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:6 +msgid "Nothing" +msgstr "শূণ্য" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:7 +msgid "Current document" +msgstr "বর্তমান ডকুমেন্ট" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:8 msgid "Current selection" msgstr "বর্তমান নির্বাচন" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:9 msgid "Current selection (default to document)" msgstr "বর্তমান নির্বাচন (নথিটিকে ডিফল্ট ধার্য করা হয়)" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:6 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10 msgid "Current line" msgstr "বর্তমান পংক্তি" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:7 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11 msgid "Current word" msgstr "বর্তমান শব্দ" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:8 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:12 msgid "Display in bottom pane" msgstr "নিম্নবর্তী পেইনে প্রদর্শন করা হবে" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:9 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:13 msgid "Create new document" msgstr "নতুন ডকুমেন্ট নির্মাণ করুন" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:14 msgid "Append to current document" msgstr "বর্তমান ডকুমেন্টের শেষে" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:15 msgid "Replace current document" msgstr "বর্তমান ডকুমেন্ট প্রতিস্থাপন করুন" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:12 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:16 msgid "Replace current selection" msgstr "নির্বাচিত অংশ প্রতিস্থাপন করুন" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:13 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:17 msgid "Insert at cursor position" msgstr "কার্সারের অবস্থানে সন্নিবেশ করা হবে" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:14 -msgid "All documents except untitled ones" -msgstr "নামবিহীন ডকুমেন্ট ব্যতীত অন্যান্য সর্বধরনের ডকুমেন্ট" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:15 -msgid "Local files only" -msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় ফাইল" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:16 -msgid "Remote files only" -msgstr "শুধুমাত্র দূরবর্তী ফাইল" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:17 -msgid "Untitled documents only" -msgstr "শুধুমাত্র নামবিহীন ডকুমেন্ট" - #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:18 msgid "External Tools Manager" msgstr "বহিস্থিত সরঞ্জাম পরিচালনব্যবস্থা" @@ -2738,30 +2805,30 @@ msgid "_Tools:" msgstr "সরঞ্জাম: (_T)" #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:20 -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7 -msgid "_Edit:" -msgstr "সম্পাদনা: (_E)" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:23 msgid "_Applicability:" msgstr "প্রয়োজনীয়তা: (_A)" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:24 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 msgid "_Output:" msgstr "আউটপুট: (_O)" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:25 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22 msgid "_Input:" msgstr "ইনপুট:(_I)" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:26 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:23 msgid "_Save:" msgstr "সংরক্ষণ: (_S)" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:24 msgid "_Shortcut Key:" msgstr "শর্টকাট-কি:(_S)" +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:26 +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7 +msgid "_Edit:" +msgstr "সম্পাদনা: (_E)" + #: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:1 msgid "Build" msgstr "বিল্ড" @@ -3194,16 +3261,25 @@ msgstr "Python কনসোল" msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" msgstr "নিম্নবর্তী প্যানেলে অবস্থিত ইন্টারেক্টিভ Python কনসোল" +#. ex:et:ts=4: +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:1 +msgid "_Error color:" +msgstr "ত্রুটিসূচক রং: (_E)" + #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:2 msgid "C_ommand color:" msgstr "কমান্ডের রং: (_o)" #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:3 -msgid "_Error color:" -msgstr "ত্রুটিসূচক রং: (_E)" +msgid "Use system fixed width font" +msgstr "" + +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:4 +msgid "Font:" +msgstr "" -#. ex:ts=8:et: -#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:31 +#. ex:ts=4:et: +#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:32 #: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Quick Open" msgstr "ঝটপট প্রদর্শন" @@ -3222,9 +3298,9 @@ msgstr "দ্রুত ফাইল খুলুন" #. Do the fancy completion dialog #: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:1 -#: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:53 -#: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:193 -#: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:614 +#: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:51 +#: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:189 +#: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:618 msgid "Snippets" msgstr "Snippets" @@ -3245,7 +3321,7 @@ msgid "Create new snippet" msgstr "নতুন স্নিপেট নির্মাণ করুন" #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:793 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:792 msgid "Import snippets" msgstr "স্নিপেট ইম্পোর্ট করুন" @@ -3254,7 +3330,7 @@ msgid "Export selected snippets" msgstr "নির্বাচিত স্নিপেটগুলি এক্সপোর্ট করুন" #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:403 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:400 msgid "Delete selected snippet" msgstr "নির্বাচিত স্নিপেট মুছে ফেলুন" @@ -3262,27 +3338,28 @@ msgstr "নির্বাচিত স্নিপেট মুছে ফেল msgid "Activation" msgstr "সক্রিয়করণ" -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10 -msgid "_Tab trigger:" -msgstr "Tab-কি ট্রিগার:(_T)" - -#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0) -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:682 -msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab" -msgstr "ট্যাব-কি টেপার পরে স্নিপেট সক্রিয় করতে ব্যবহৃত কোনো একটি শব্দ" +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 +msgid "_Drop targets:" +msgstr "টার্গেট বর্জন করুন: (_D)" -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12 +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10 msgid "Shortcut key with which the snippet is activated" msgstr "স্নিপেট সক্রিয় করতে ব্যবহৃত শর্টকাট-কি" -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13 +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11 msgid "S_hortcut key:" msgstr "শর্টকাট-কি:(_h)" +#. "tab" here means the tab key, not the notebook tab! +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13 +msgid "_Tab trigger:" +msgstr "Tab-কি ট্রিগার:(_T)" + +#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0) #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:14 -msgid "_Drop targets:" -msgstr "টার্গেট বর্জন করুন: (_D)" +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:681 +msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab" +msgstr "ট্যাব-কি টেপার পরে স্নিপেট সক্রিয় করতে ব্যবহৃত কোনো একটি শব্দ" #: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:72 msgid "Manage _Snippets..." @@ -3304,12 +3381,12 @@ msgstr "নতুন স্নিপেট যোগ করুন..." msgid "Global" msgstr "গ্রোবাল" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:400 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:397 msgid "Revert selected snippet" msgstr "নির্বাচিত স্নিপেট প্রত্যাবর্তন করুন" #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3) -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:675 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:674 msgid "" "This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a " "single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc." @@ -3317,30 +3394,30 @@ msgstr "" "tab ট্রিগার বৈধ নয়। ট্রিগারের ক্ষেত্রে অক্ষর অথবা শুধুমাত্র একটি " "আলফা-নিউমেরিক ব্যতীত অক্ষর যেমন {, [, প্রভৃতি ব্যবহার করা যাবে।" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:772 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:771 #, python-format msgid "The following error occurred while importing: %s" msgstr "ইমপোর্ট করার সময় নিম্নলিখিত ত্রুটি উৎপন্ন হয়েছে: %s" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:779 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:778 msgid "Import successfully completed" msgstr "সাফল্যের সাথে ইম্পোর্ট সমাপ্ত হয়েছে" #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:798 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:884 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:947 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:885 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:949 msgid "All supported archives" msgstr "সর্বধরনের সমর্থিত আর্কাইভ" #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:799 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:885 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:948 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:886 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:950 msgid "Gzip compressed archive" msgstr "Gzip দ্বারা কম্প্রেস করা আর্কাইভ" #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:800 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:886 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:949 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:887 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:951 msgid "Bzip2 compressed archive" msgstr "Bzip2 দ্বারা কম্প্রেস করা আর্কাইভ" @@ -3349,8 +3426,8 @@ msgid "Single snippets file" msgstr "একটি স্নিপেট ফাইল" #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:802 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:888 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:951 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:889 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:953 msgid "All files" msgstr "সব ফাইল" @@ -3365,27 +3442,27 @@ msgstr "সাফল্যের এক্সপোর্ট সমাপ্ত #. Ask if system snippets should also be exported #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:858 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:925 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:927 msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?" msgstr "" "এক্সপোর্ট করার জন্য চিহ্নিত বস্তুর মধ্যে নির্বাচিত <b>সিস্টেম</b> স্নিপেট " "অন্তর্ভুক্ত করতে ইচ্ছুক কি?" #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:873 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:943 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:945 msgid "There are no snippets selected to be exported" msgstr "এক্সপোর্ট করার জন্য কোনো স্নিপেট নির্বাচন করা হয়নি" #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:878 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:916 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:917 msgid "Export snippets" msgstr "স্নিপেট এক্সপোর্ট করুন" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1056 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1058 msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear" msgstr "নতুন শর্ট-কাট লিখুন, অথবা ব্যাক-স্পেস টিপে মুছে ফেলুন" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1058 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1060 msgid "Type a new shortcut" msgstr "নতুন শর্ট-কাট লিখুন" @@ -3436,7 +3513,7 @@ msgstr "নিম্নলিখিত ফাইলগুলি ইম্পো� msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive" msgstr "\"%s\" ফাইলটি বৈধ স্নিপেট আর্কাইভ নয়" -#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:593 +#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:601 #, python-format msgid "" "Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution " @@ -3445,7 +3522,7 @@ msgstr "" "Python কমান্ড (%s) সঞ্চালনের জন্য সর্বাধিক অনুমোদিত সময়সীমা উলঙ্ঘন করা " "হয়েছে, কর্ম সঞ্চালন পরিত্যাগ করা হবে।" -#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:601 +#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:609 #, python-format msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" msgstr "Python কমান্ড (%s) সঞ্চালনে ব্যর্থ: %s" |