summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po112
1 files changed, 84 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index fd554790..68440a64 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -4,22 +4,23 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# crazyd <[email protected]>, 2018
-# Almin <[email protected]>, 2018
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# qazwsxedc <[email protected]>, 2018
-# Tim Schulz <[email protected]>, 2018
-# guyfawkes <[email protected]>, 2018
-# Xpistian <[email protected]>, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Ettore Atalan <[email protected]>, 2018
-# otazl <[email protected]>, 2018
-# valsu <[email protected]>, 2018
-# nautilusx, 2018
-# Vinzenz Vietzke <[email protected]>, 2018
-# Tobias Bannert <[email protected]>, 2018
+# Xpistian <[email protected]>, 2019
+# valsu <[email protected]>, 2019
+# Moritz Bruder <[email protected]>, 2019
+# crazyd <[email protected]>, 2019
+# guyfawkes <[email protected]>, 2019
+# otazl <[email protected]>, 2019
+# Almin <[email protected]>, 2019
+# qazwsxedc <[email protected]>, 2019
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# Julian Rüger <[email protected]>, 2019
+# Vinzenz Vietzke <[email protected]>, 2019
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
+# Ettore Atalan <[email protected]>, 2019
+# Tobias Bannert <[email protected]>, 2019
+# Tim Schulz <[email protected]>, 2019
+# nautilusx, 2019
+# Stefan Kadow <[email protected]>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -27,8 +28,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-17 11:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Julian Rüger <[email protected]>, 2019\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-16 20:12+0000\n"
+"Last-Translator: Stefan Kadow <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -86,11 +87,13 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:8
msgid "Show the first tab if there is only one tab"
-msgstr ""
+msgstr "Ersten Reiter anzeigen, wenn nur ein Reiter vorhanden ist"
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:9
msgid "If false, it hides the first tab if there is only one tab."
msgstr ""
+"Wenn falsch, wird der erste Reiter ausgeblendet, wenn nur ein Reiter "
+"vorhanden ist."
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:10
msgid "Style Scheme"
@@ -671,7 +674,7 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Falls Sie nicht speichern, gehen in der letzten 1 Sekunde vorgenommene "
+"Falls Sie nicht speichern, gehen in der letzten Sekunde vorgenommene "
"Änderungen unwiderruflich verloren."
msgstr[1] ""
"Falls Sie nicht speichern, gehen in den letzten %ld Sekunden vorgenommene "
@@ -693,7 +696,11 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
+"Falls Sie nicht speichern, gehen in der letzten Minute und letzten Sekunde "
+"vorgenommene Änderungen unwiderruflich verloren."
msgstr[1] ""
+"Falls Sie nicht speichern, gehen in der letzten Minute und %ld Sekunden "
+"vorgenommene Änderungen unwiderruflich verloren."
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:445
#, c-format
@@ -704,7 +711,11 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
+"Falls Sie nicht speichern, gehen in der letzten Minute vorgenommene "
+"Änderungen unwiderruflich verloren."
msgstr[1] ""
+"Falls Sie nicht speichern, gehen in den letzten %ld Minuten vorgenommene "
+"Änderungen unwiderruflich verloren."
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:460
msgid ""
@@ -722,7 +733,11 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
+"Falls Sie nicht speichern, gehen in der letzten Stunde und %d Minute "
+"vorgenommene Änderungen unwiderruflich verloren."
msgstr[1] ""
+"Falls Sie nicht speichern, gehen in der letzten Stunde und %d Minuten "
+"vorgenommene Änderungen unwiderruflich verloren."
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:481
#, c-format
@@ -731,7 +746,11 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
+"Falls Sie nicht speichern, gehen in der letzten %d Stunde vorgenommene "
+"Änderungen unwiderruflich verloren."
msgstr[1] ""
+"Falls Sie nicht speichern, gehen in den letzten %d Stunden vorgenommene "
+"Änderungen unwiderruflich verloren."
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:527
#, c-format
@@ -755,7 +774,9 @@ msgstr "Das Speichern wurde vom Systemverwalter deaktiviert."
msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
msgstr[0] ""
+"Die Änderungen in %d Dokument werden unwiderruflich verloren gehen."
msgstr[1] ""
+"Die Änderungen in %d Dokumenten werden unwiderruflich verloren gehen."
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:728
#, c-format
@@ -764,7 +785,11 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] ""
+"%d Dokument enthält nicht gespeicherte Änderungen. Änderungen vor dem "
+"Schließen speichern?"
msgstr[1] ""
+"%d Dokumente enthalten nicht gespeicherte Änderungen. Änderungen vor dem "
+"Schließen speichern?"
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:746
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
@@ -1148,8 +1173,8 @@ msgstr "Datei »%s« wird geladen …"
#, c-format
msgid "Loading %d file…"
msgid_plural "Loading %d files…"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d Datei wird geladen …"
+msgstr[1] "%d Dateien werden geladen …"
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
#: ../pluma/pluma-commands-file.c:463
@@ -1197,7 +1222,11 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
+"Innerhalb der letzten %ld Sekunde am Dokument vorgenommene Änderungen werden"
+" unwiderruflich verloren gehen."
msgstr[1] ""
+"Innerhalb der letzten %ld Sekunden am Dokument vorgenommene Änderungen "
+"werden unwiderruflich verloren gehen."
#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1149
msgid ""
@@ -1215,7 +1244,11 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
+"Innerhalb der letzten Minute und %ld Sekunde am Dokument vorgenommene "
+"Änderungen werden unwiderruflich verloren gehen."
msgstr[1] ""
+"Innerhalb der letzten Minute und %ld Sekunden am Dokument vorgenommene "
+"Änderungen werden unwiderruflich verloren gehen."
#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1165
#, c-format
@@ -1226,7 +1259,11 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
+"Innerhalb der letzten %ld Minute am Dokument vorgenommene Änderungen werden "
+"unwiderruflich verloren gehen."
msgstr[1] ""
+"Innerhalb der letzten %ld Minuten am Dokument vorgenommene Änderungen werden"
+" unwiderruflich verloren gehen."
#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1180
msgid ""
@@ -1244,7 +1281,11 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
+"Innerhalb der letzten Stunde und %d Minute am Dokument vorgenommene "
+"Änderungen werden unwiderruflich verloren gehen."
msgstr[1] ""
+"Innerhalb der letzten Stunde und %d Minuten am Dokument vorgenommene "
+"Änderungen werden unwiderruflich verloren gehen."
#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1201
#, c-format
@@ -1253,7 +1294,11 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
+"Innerhalb der letzten %d Stunde am Dokument vorgenommene Änderungen werden "
+"unwiderruflich verloren gehen."
msgstr[1] ""
+"Innerhalb der letzten %d Stunden am Dokument vorgenommene Änderungen werden "
+"unwiderruflich verloren gehen."
#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1228 ../pluma/pluma-ui.h:84
msgid "_Revert"
@@ -1284,6 +1329,10 @@ msgid ""
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
+"Pluma ist eine freie Anwendung. Sie können sie unter den Bedingungen der GNU"
+" General Public License, wie von der Free Software Foundation "
+"veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 2 "
+"der Lizenz oder (nach Ihrer Wahl) jeder neueren Version."
#: ../pluma/pluma-commands-help.c:83
msgid ""
@@ -1292,6 +1341,10 @@ msgid ""
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
msgstr ""
+"Die Veröffentlichung von Pluma erfolgt in der Hoffnung, von Nutzen zu sein, "
+"aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die implizite Garantie der "
+"MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Details "
+"finden Sie in der GNU General Public License."
#: ../pluma/pluma-commands-help.c:87
msgid ""
@@ -1299,10 +1352,13 @@ msgid ""
" Pluma; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
+"Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen mit Pluma "
+"erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie an die Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1307 USA."
#: ../pluma/pluma-commands-help.c:104
msgid "About Pluma"
-msgstr ""
+msgstr "Über Pluma"
#: ../pluma/pluma-commands-help.c:107
msgid ""
@@ -1330,8 +1386,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d Treffer gefunden und ersetzt"
+msgstr[1] "%d Treffer gefunden und ersetzt"
#: ../pluma/pluma-commands-search.c:122
msgid "Found and replaced one occurrence"
@@ -1510,7 +1566,7 @@ msgstr "Mac OS (klassisch)"
#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:179
msgid "Windows"
-msgstr "Fenster"
+msgstr "Windows"
#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:442
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:812
@@ -2042,8 +2098,8 @@ msgstr " Z. %d, Sp. %d"
#, c-format
msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "In einem Reiter sind Fehler vorhanden"
+msgstr[1] "In %d Reitern sind Fehler vorhanden"
#: ../pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213
#, c-format
@@ -2139,7 +2195,7 @@ msgstr "_Bearbeiten"
#: ../pluma/pluma-ui.h:49
msgid "_View"
-msgstr "_Darstellung"
+msgstr "_Ansicht"
#: ../pluma/pluma-ui.h:50
msgid "_Search"
@@ -4928,7 +4984,7 @@ msgstr "Weicher Zeilenumbruch"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:305
msgid "Sound"
-msgstr "Klang"
+msgstr "Audio"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:306
msgid "Spacer"