diff options
Diffstat (limited to 'po/dz.po')
-rw-r--r-- | po/dz.po | 5334 |
1 files changed, 2409 insertions, 2925 deletions
@@ -1,395 +1,420 @@ -# Dzongkha translation of pluma -# Copyright @ 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Mindu Dorji. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pluma.HEAD.Original\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-27 12:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-10 09:27+0530\n" -"Last-Translator: Dawa pemo <[email protected]>\n" -"Language-Team: <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 14:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 13:34+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Poedit-Language: Dzongkha\n" -"X-Poedit-Country: BHUTAN\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Language: dz\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:1 -msgid "Edit text files" -msgstr "ཚིག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཞུན་དག་རྐྱབས་ " - -#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:2 -#: ../pluma/pluma.c:475 -#: ../pluma/pluma-print-job.c:751 -msgid "Text Editor" -msgstr "ཚིག་ཡིག་ཞུན་དགཔ།" - -#: ../data/pluma.schemas.in.h:1 -msgid "A custom font that will be used for the editing area. This will only take effect if the \"Use Default Font\" option is turned off." -msgstr "ཞུན་དག་བརྐྱབ་ནིའི་མངའ་ཁོངས་ནང་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ སྲོལ་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས་ཅིག \"Use Default Font\" ཟེར་མི་གདམ་ཁ་དེ་ ཊརན་ཨོཕ་སྦེ་བཞགཔ་ད་རྐྱངམ་ཅིག་ འདི་ལུ་ནུས་པ་འཐོབ་ཚུགས།" - -#: ../data/pluma.schemas.in.h:2 -#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:796 -msgid "Active plugins" -msgstr "ཤུགས་ལྡན་པལག་ཨིནསི།" - -#: ../data/pluma.schemas.in.h:3 -msgid "Auto Detected Encodings" -msgstr "རང་བཞིན་གྱིས་སྐྱོན་འཛིན་པའི་ ཨིན་ཀོ་ཌིངསི།" - -#: ../data/pluma.schemas.in.h:4 -msgid "Auto Save" -msgstr "རང་བཞིན་སྲུང་བཞག" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Use Default Font" +msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས་ ལག་ལེན་འཐབ།" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:5 -msgid "Auto Save Interval" -msgstr "རང་བཞིན་སྲུང་བཞག་བར་མཚམས།" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"Whether to use the system's default fixed width font for editing text " +"instead of a font specific to pluma. If this option is turned off, then the " +"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " +"font." +msgstr "ཚིག་ཡིག་ཞུན་དག་བརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཇི་ཨེ་ཌིཊི་གི་ དམིགས་བསལ་ཡིག་གཟུགས་ཚབ་ལུ་ རིམ་ལུགས་ཀྱི་ སྔོན་སྒྲིག་གཏན་བཟོས་རྒཡ་ཚད་ཡིག་གཟུགས་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན། གལ་སྲིད་ གདམ་ཁ་འདི་ ཊཱན་ཨོཕ་འབད་བ་ཅིན་ རིམ་ལུགས་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚབ་ལུ་ \"Editor Font\" གདམ་ཁ་ནང་ལུ་ མིང་བཀོད་མི་ཡིག་གཟུགས་དེ་ ལག་ལེན་འཐབ་འོང༌།" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:6 -msgid "Auto indent" -msgstr "རང་བཞིན་འགོ་མཚམས།" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Editor Font" +msgstr "ཞུན་དག་པའི་ཡིག་གཟུགས།" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:7 -msgid "Backup Copy Extension" -msgstr "འདྲ་བཤུས་རྒྱ་བསྐྱེད་ཀྱི་རྒྱབ་ཐག" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"A custom font that will be used for the editing area. This will only take " +"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off." +msgstr "ཞུན་དག་བརྐྱབ་ནིའི་མངའ་ཁོངས་ནང་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ སྲོལ་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས་ཅིག \"Use Default Font\" ཟེར་མི་གདམ་ཁ་དེ་ ཊརན་ཨོཕ་སྦེ་བཞགཔ་ད་རྐྱངམ་ཅིག་ འདི་ལུ་ནུས་པ་འཐོབ་ཚུགས།" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:8 -msgid "Body Font for Printing" -msgstr "དཔར་བསྐྲུན་དོན་ལུ་ མ་གཟུགས་ཡིག་གཟུགས།" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Style Scheme" +msgstr "ཁཆར་ལས་ བཟོ་རྣམ་ " -#: ../data/pluma.schemas.in.h:9 -msgid "Bottom Panel is Visible" -msgstr "མཇུག་གི་པེ་ནཱལ་མཐོང་ཚུགས།" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text." +msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:10 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Create Backup Copies" msgstr "རྒྱབ་ཐག་འདྲ་བཤུས་ གསར་བསྐྲུན་འབད།" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:11 -msgid "Display Line Numbers" -msgstr "གྱལ་རིམ་ཨང་གྲངས་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"Whether pluma should create backup copies for the files it saves. You can " +"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." +msgstr "ཇི་ཨེ་ཌིཊི་གིས་ སྲུང་བཞག་འབད་མི་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དོན་ལས་ རྒྱབ་ཐག་འདྲ་བཤུས་ གསར་བསྐྲུན་འབད་དགོ་ག ཁྱོད་ཀྱིས་ རྒྱབ་ཐག་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྒྱ་སྐྱེད་འདི་ \"Backup Copy Extension\" ཟེར་མི་ གདམ་ཁའི་ཐོག་ལས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ཚུགས།" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:12 -msgid "Display Right Margin" -msgstr "གཡས་ཀྱི་ས་སྟོང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Autosave" +msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:13 -msgid "Editor Font" -msgstr "ཞུན་དག་པའི་ཡིག་གཟུགས།" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"Whether pluma should automatically save modified files after a time " +"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " +"option." +msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:14 -msgid "Enable Search Highlighting" -msgstr "འཚོལ་ཞིབ་གཙོ་དམིགས་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Autosave Interval" +msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:15 -msgid "Enable Syntax Highlighting" -msgstr "ཚིག་སྦྱོར་གཙོ་དམིགས་འབད་ནི་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"Number of minutes after which pluma will automatically save modified files. " +"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." +msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:16 -msgid "Encodings shown in menu" -msgstr "དཀར་ཆག་ནང་སྟོན་མི་ ཨིན་ཀོ་ཌིངསི།" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Writable VFS schemes" +msgstr "འབྲི་བཏུབ་པའི་ ཝི་ཨེཕ་ཨེསི་འཆར་ལས།" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:17 -msgid "Extension or suffix to use for backup file names. This will only take effect if the \"Create Backup Copies\" option is turned on." -msgstr "རྒྱབ་ཐག་ཡིག་སྣོད་མིང་གི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ རྒྱ་བསྐྱེད་ ཡང་ན་ རྗེས་ཚིག \"Create Backup Copies\"ཟེར་མི་ གདམ་ཁ་དེ་ ཊརན་ཨཱོན་སྦེ་བཞགཔ་ད་རྐྱངམ་ཅིག་ འདི་ལུ་ནུས་པ་འཐོབ་ཚུགས།" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "" +"List of VFS schemes pluma supports in write mode. The 'file' scheme is " +"writable by default." +msgstr "འབྲི་ནིའི་ཐབས་ལམ་ནང་ ཝི་ཨེཕ་ཨེསི་འཆར་ལས་ ཇི་ཨི་ཌིཊི་གི་རྒྱབ་སྐྱོར་གྱི་ཐོ་ཡིག 'ཡིག་སྣོད' ལས་འཆར་དེ་ སྔོན་སྒྲིག་ཐོ་ལས་འབྲི་བཏུབ།" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:18 -msgid "Header Font for Printing" -msgstr "དཔར་བསྐྲུན་དོན་ལུ་ མགོ་ཡིག་གི་ཡིག་གཟུགས།" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Maximum Number of Undo Actions" +msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:19 -msgid "Highlight Current Line" -msgstr "ད་ལྟོའི་གྱལ་རིམ་ལུ་ གཙོ་དམིགས་འབད།" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "" +"Maximum number of actions that pluma will be able to undo or redo. Use " +"\"-1\" for unlimited number of actions." +msgstr "ཇི་ཨེ་ཌིཊི་གིས་ འབད་བཤོལ་དང་ ལོག་འབད་ཚུགས་པའི་ བྱ་བའི་མང་མཐའ། ཚད་མེད་བྱ་བའི་དོན་ལུ་ \"-1\" ལག་ལེན་འཐབ།" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:20 -msgid "Highlight Matching Bracket" -msgstr "མཐུན་སྒྲིག་ཡོད་པའི་གུག་ཤད་ལུ་ གཙོ་དམིགས་འབད།" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "Line Wrapping Mode" +msgstr "གྱལ་རིམ་ལོག་མཚམས་ཀྱི་ ཐབས་ལམ།" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:21 -msgid "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a document. Otherwise, pluma will print line numbers every such number of lines." -msgstr "བེ་ལུ་འདི་ ༠ ཨིན་པ་ཅིན་ ཡིག་ཆ་དཔར་བསྐྲུན་འབདཝ་ད་ གྱལ་རིམ་ཨང་མི་བཙུགས་ དེ་མིན་ཇི་ཨེ་ཌིཊི་གིས་ དེ་བཟུམ་མའི་ གྱལ་རིམ་རེ་རེ་བཞིན་དུ་ལུ་ གྱལ་རིམ་ཨང་རེ་ དཔར་བསྐྲུན་འབད་འོང༌།" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "" +"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" " +"for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and " +"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that" +" the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as " +"mentioned here." +msgstr "ཞུན་དག་བརྐྱབ་ནིའི་་མངའ་ཁོངས་ནང་ ཐིཆ་མཉམིངམ་རེཔ་འབད་ཐངས་ གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན། ཐིག་སྤུར་ནི་མེད་པའི་སྐབས་ \"GTK_WRAP_NONE\" ཟེར་མི་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ། མིང་ཚིག་གི་ མཐའ་མཚམས་ལོག་མཚམས་འི་དོན་ལུ་ \"GTK_WRAP_WORD\" དང་ ཡིག་འབྲུ་ངོ་རྐྱང་གི་མཐའ་མཚམས་ལུ་ ལོག་མཚམས་དོན་ལུ་ \"GTK_WRAP_CHAR\" ཟེར་མི་ལག་ལེན་འཐབ། བེ་ལུསི་ཚུ་ གནད་དོན་ཉེན་ཅན་ཨིནམ་ལས་ གོང་ལུ་བཀོད་དོ་བཟུམ་སྦེ་རང་ ངེས་ཏིག་འབྱུང་དགོཔ་ སེམས་ཁར་དྲན།" + +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "Tab Size" +msgstr "མཆོང་ལྡེའི་ཚད།" + +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "" +"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab " +"characters." +msgstr "མཆོང་ལྡེའི་ཡིག་འབྲུའི་ཚབ་ལུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དགོ་པའི་ བར་སྟོང་གྱངས་ཁ་ གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན།" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:22 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:21 msgid "Insert spaces" msgstr "བར་སྟོང་བཙུགས།" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:23 -msgid "Line Number Font for Printing" -msgstr "དཔར་བསྐྲུན་དོན་ལུ་ གྱལ་རིམ་ཨང་གི་ཡིག་གཟུགས།" - -#: ../data/pluma.schemas.in.h:24 -msgid "Line Wrapping Mode" -msgstr "གྱལ་རིམ་ལོག་མཚམས་ཀྱི་ ཐབས་ལམ།" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "Whether pluma should insert spaces instead of tabs." +msgstr "ཇི་ཨེ་ཌིཊི་གིས་ མཆོང་ལྡེའི་ཚབ་ལུ་ བར་སྟོང་བཙུགས་དགོ་ག" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:25 -msgid "List of VFS schemes pluma supports in write mode. The 'file' scheme is writable by default." -msgstr "འབྲི་ནིའི་ཐབས་ལམ་ནང་ ཝི་ཨེཕ་ཨེསི་འཆར་ལས་ ཇི་ཨི་ཌིཊི་གི་རྒྱབ་སྐྱོར་གྱི་ཐོ་ཡིག 'ཡིག་སྣོད' ལས་འཆར་དེ་ སྔོན་སྒྲིག་ཐོ་ལས་འབྲི་བཏུབ།" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Automatic indent" +msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:26 -msgid "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. See the .pluma-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "ཤུགས་ལྡན་པ་ལག་ཨིནསི་གི་ཐོ་ཡིག འདི་གི་ནང་ན་ ཤུགས་ལྡན པལག་ཨིནསི་གི་\"Location\" ཡོད། གྲ་སྒྲིགཡོད་མི་ པ་ལག་ཨིན་གྱི་ \"Location\" ལེན་ནིའི་དོན་ལུ་ ཇི་ཨེ་ཌིཊི་པ་ལག་ཨིན་ ཡིག་སྣོད་ལུ་བལྟ།" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "Whether pluma should enable automatic indentation." +msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:27 -msgid "List of encodings shown in Character Coding menu in open/save file selector. Only recognized encodings are used." -msgstr "ཡིག་འབྲུ་ཀོ་ཌིང་གི་དཀར་ཆག་ནང་ ཁ་ཕྱེ་ནི་ / བསྲུང་ནིའི་ ཡིག་སྣོད་སེལ་བྱེད་ནང་སྟོན་ཏེ་ཡོད་པའི་ ཨིན་ཀོ་ཌིངསི་གི་ཐོ་ཡིག ངོས་འཛིན་ཅན་གྱི་ ཨིན་ཀོ་ཌིངསི་རྐྱངམ་གཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན།" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "Display Line Numbers" +msgstr "གྱལ་རིམ་ཨང་གྲངས་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:28 -msgid "Max Number of Undo Actions" -msgstr "འབད་བཤོལ་བྱ་བའི་གྲངས་ཀྱི་མང་མཐའ།" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "Whether pluma should display line numbers in the editing area." +msgstr "ཇི་ཨེ་ཌིཊི་གིས་ ཞུན་དག་བརྐྱབ་ནིའི་མངའ་ཁོངས་ནང་ གྱལ་རིམ་ཨང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དགོ་ག" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:29 -msgid "Maximum Recent Files" -msgstr "འཕྲལ་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་མང་མཐའ།" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "Highlight Current Line" +msgstr "ད་ལྟོའི་གྱལ་རིམ་ལུ་ གཙོ་དམིགས་འབད།" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:30 -msgid "Maximum number of actions that pluma will be able to undo or redo. Use \"-1\" for unlimited number of actions." -msgstr "ཇི་ཨེ་ཌིཊི་གིས་ འབད་བཤོལ་དང་ ལོག་འབད་ཚུགས་པའི་ བྱ་བའི་མང་མཐའ། ཚད་མེད་བྱ་བའི་དོན་ལུ་ \"-1\" ལག་ལེན་འཐབ།" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "Whether pluma should highlight the current line." +msgstr "ཇི་ཨེ་ཌིཊི་གིས་ ད་ལྟོའི་གྱལ་རིམ་ལུ་ གཙོ་དམིགས་འབད་དགོ་ག" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:31 -msgid "Maximum number of actions that pluma will be able to undo or redo. Use \"-1\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0" -msgstr "ཇི་ཨེ་ཌིཊི་གིས་ འབད་བཤོལ་དང་ ལོག་འབད་ཚུགས་པའི་ བྱ་བའི་མང་མཐའ། ཚད་མེད་བྱ་བའི་དོན་ལུ་ \"-1\" ལག་ལེན་འཐབ། ༢.༡༢.༠ ལས་ཚུར་ ངོས་ལེན་མེདཔ།" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "Highlight Matching Bracket" +msgstr "མཐུན་སྒྲིག་ཡོད་པའི་གུག་ཤད་ལུ་ གཙོ་དམིགས་འབད།" -#. Translators: This is the Editor Font. -#. This is a Pango font -#: ../data/pluma.schemas.in.h:34 -msgid "Monospace 12" -msgstr "མོ་ནོ་སི་པེསི་༡༢།" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:30 +msgid "Whether pluma should highlight the bracket matching the selected one." +msgstr "" -#. Translators: This is the Body font for printing. -#. This is a Pango font. -#: ../data/pluma.schemas.in.h:37 -msgid "Monospace 9" -msgstr "མོ་ནོ་སི་པེསི་༩།" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:31 +msgid "Display Right Margin" +msgstr "གཡས་ཀྱི་ས་སྟོང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:38 -msgid "Number of minutes after which pluma will automatically save modified files. This will only take effect if the \"Auto Save\" option is turned on." -msgstr "ཇི་ཨེ་ཌིཊི་གིས་ རང་བཞིན་ཐོག་ལས་ ལེགས་བཅོས་གྲུབ་པའི་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ སྲུང་བཞག་འབད་བའི་ཤུལ་གྱི་ སྐར་མའི་གྱངས་ཁ། \"Auto Save\" ཟེར་མི་གདམ་ཁ་དེ་ ཊརན་ཨཱོན་འབདཝ་ད་རྐྱངམ་གཅིག་ ནུས་པ་འཐོབ་ཚུགས་།" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:32 +msgid "Whether pluma should display the right margin in the editing area." +msgstr "ཇི་ཨེ་ཌིཊི་གིས་ ཞུན་དག་བརྐྱབ་ནིའི་མངའ་ཁོངས་ནང་ གཡས་ཀྱི་ས་སྟོང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དགོ་ག" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:39 -msgid "Print Header" -msgstr "མགོ་ཡིག་དཔར་སྐྲུན་འབད།" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "Right Margin Position" +msgstr "གཡས་ཀྱི་ས་སྟོང་གནས་ས།" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:40 -msgid "Print Line Numbers" -msgstr "གྱལ་རིམ་ཨང་དཔར་བསྐྲུན་འབད།" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:34 +msgid "Specifies the position of the right margin." +msgstr "གཡས་ཀྱི་ས་སྟོང་གནས་ས་ གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན།" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:41 -msgid "Print Syntax Highlighting" -msgstr "གཙོ་དམིགས་འབད་མི་ ཚིག་སྦྱོར་དཔར་སྐྲུན་འབད།" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:35 +msgid "Smart Home End" +msgstr "སི་མཊི་ ཧོམ་ ཨེནཌི་ " -#: ../data/pluma.schemas.in.h:42 -msgid "Printing Line Wrapping Mode" -msgstr "གྱལ་རིམ་ལོག་མཚམས་ཐབས་ལམ་ དཔར་སྐྲུན་འབད་དོ།" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:36 +msgid "" +"Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use " +"\"DISABLED\" to always move at the start/end of the line, \"AFTER\" to move " +"to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the " +"start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are " +"pressed, \"BEFORE\" to move to the start/end of the text before moving to " +"the start/end of the line and \"ALWAYS\" to always move to the start/end of " +"the text instead of the start/end of the line." +msgstr "ཧོམ་ དང་ ཨེནཌི་ ལྡེ་མིག་ཚུ་ གཡེབ་པའི་སྐབས་ འོད་རྟགས་དེ་ ག་དེ་སྦེ་ སྤོ་བཤུད་འབདཝ་ཨིན་ན་ གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན། གྲལ་ཐིག་གི་ འགོ/མཇུག་ལུ་ སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨ་རྟག་རང་ \"DISABLED\" ་ལག་ལེན་འཐབ། ལྡེ་མིག་ཚུ་འགོ་དང་པ་ གཡེབ་པའི་སྐབས་ གྲལ་ཐིག་གི་ འགོ་/མཇུག་ལུ་ སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དང་ ལྡེ་མིག་ཚུ་ཐེངས་གཉིས་པ་གཡེབ་པའི་སྐབས་ གྲལ་ཐིག་གི་ འགོ/མཇུག་ལུ་ སྤོ་བཤུད་འབད་དེ་ བར་སྟོང་དཀརཔོ་ཚུ་ སྣང་མེད་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ \"AFTER\" ལག་ལེན་འཐབ། གྲལ་ཐིག་གི་ འགོ་/མཇུག་ལུ་ སྤོ་བཤུད་མ་འབད་བའི་ཧེ་མ་ ཚིག་ཡིག་གི་ འགོ/མཇུག་ལུ་ སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ \"BEFORE\" ལག་ལེན་འཐབ་ནི་དང་ ཨ་རྟག་རང་ གྲལ་ཐིག་གི་ འགོ/མཇུག་ལུ་མེན་པ་ ཚིག་ཡིག་གི་ འགོ/ མཇུག་ལུ་ སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ \"ALWAYS\" ལག་ལེན་འཐབ། " -#: ../data/pluma.schemas.in.h:43 +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:37 msgid "Restore Previous Cursor Position" msgstr "ཧེ་མའི་འོད་རྟགས་གནས་ས་སླར་གསོ་འབད།" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:44 -msgid "Right Margin Position" -msgstr "གཡས་ཀྱི་ས་སྟོང་གནས་ས།" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:38 +msgid "" +"Whether pluma should restore the previous cursor position when a file is " +"loaded." +msgstr "ཇི་ཨི་ཌིཊི་གིས་ ཡིག་སྣོད་ཅིག་མངོན་གསལ་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ ཧེ་མའི་འོད་རྟགས་གནས་ས་དེ་ སླར་གསོ་འབད་དགོ་ག་མིན་དགོ" -#. Translators: This is the Header font for printing. -#. This is a Pango font. -#: ../data/pluma.schemas.in.h:47 -msgid "Sans 11" -msgstr "སེནསི་༡༡།" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:39 +msgid "Enable Search Highlighting" +msgstr "འཚོལ་ཞིབ་གཙོ་དམིགས་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།" -#. Translators: This is the Line Number font for printing. -#. This is a Pango font. -#: ../data/pluma.schemas.in.h:50 -msgid "Sans 8" -msgstr "སེནསི་༨།" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:40 +msgid "" +"Whether pluma should highlight all the occurrences of the searched text." +msgstr "ཇི་ཨི་ཌིཊི་གིས་ འཚོལ་ཞིབ་འབད་ཡོད་པའི་ ཚིག་ཡིག་གི་འབྱུང་བ་ཆ་མཉམ་ གཙོ་དམིགས་འབད་དགོ་ག་མིན་དགོ" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:51 -msgid "Side Pane is Visible" -msgstr "ཟུར་ཁའི་པེན་མཐོང་ཚུགས་པས།" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:41 +msgid "Enable Syntax Highlighting" +msgstr "ཚིག་སྦྱོར་གཙོ་དམིགས་འབད་ནི་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:52 -msgid "Smart Home End" -msgstr "སི་མཊི་ ཧོམ་ ཨེནཌི་ " +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:42 +msgid "Whether pluma should enable syntax highlighting." +msgstr "ཇི་ཨེ་ཌིཊི་གིས་ ཚིག་སྦྱོར་གཙོ་དམིགས་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ་དགོ་ག" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:53 -msgid "Sorted list of encodings used by pluma for auto-detecting the encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only recognized encodings are used." -msgstr "ཡིག་སྣོད་ཅིག་གི་ རང་བཞིན་སྐྱོན་འཛིན་ཨིན་ཀོ་ཌིང་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཇི་ཨི་ཌིཊི་གིས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ ཨིན་ཀོ་ཌིང་གི་ དབྱེ་སེལ་ཅན་ཐོ་ཡིག \"CURRENT\" གིས་ ད་ལྟོའི་ལོ་ཀེལ་ཨིན་ཀོ་ཌིང་འདི་ཁྱད་ཚབ་འབདཝ་ཨིན། ངོས་འཛིན་འབད་ཡོད་པའི་ ཨིན་ཀོ་ཌིང་ཚུ་རྐྱངམ་གཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན།" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:43 +msgid "Toolbar is Visible" +msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་མཐོང་ཚུགས་པས།" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:54 -msgid "Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use \"DISABLED\" to always move at the start/end of the line, \"AFTER\" to move to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are pressed, \"BEFORE\" to move to the start/end of the text before moving to the start/end of the line and \"ALWAYS\" to always move to the start/end of the text instead of the start/end of the line." -msgstr "ཧོམ་ དང་ ཨེནཌི་ ལྡེ་མིག་ཚུ་ གཡེབ་པའི་སྐབས་ འོད་རྟགས་དེ་ ག་དེ་སྦེ་ སྤོ་བཤུད་འབདཝ་ཨིན་ན་ གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན། གྲལ་ཐིག་གི་ འགོ/མཇུག་ལུ་ སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨ་རྟག་རང་ \"DISABLED\" ་ལག་ལེན་འཐབ། ལྡེ་མིག་ཚུ་འགོ་དང་པ་ གཡེབ་པའི་སྐབས་ གྲལ་ཐིག་གི་ འགོ་/མཇུག་ལུ་ སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དང་ ལྡེ་མིག་ཚུ་ཐེངས་གཉིས་པ་གཡེབ་པའི་སྐབས་ གྲལ་ཐིག་གི་ འགོ/མཇུག་ལུ་ སྤོ་བཤུད་འབད་དེ་ བར་སྟོང་དཀརཔོ་ཚུ་ སྣང་མེད་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ \"AFTER\" ལག་ལེན་འཐབ། གྲལ་ཐིག་གི་ འགོ་/མཇུག་ལུ་ སྤོ་བཤུད་མ་འབད་བའི་ཧེ་མ་ ཚིག་ཡིག་གི་ འགོ/མཇུག་ལུ་ སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ \"BEFORE\" ལག་ལེན་འཐབ་ནི་དང་ ཨ་རྟག་རང་ གྲལ་ཐིག་གི་ འགོ/མཇུག་ལུ་མེན་པ་ ཚིག་ཡིག་གི་ འགོ/ མཇུག་ལུ་ སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ \"ALWAYS\" ལག་ལེན་འཐབ། " +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:44 +msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows." +msgstr "ཞུན་དག་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ མཐོང་ཚུགསཔ་སྦེ་ དགོཔ་ཨིན་ན། " -#: ../data/pluma.schemas.in.h:55 -msgid "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and \"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here." -msgstr "དཔར་བསྐྲུན་གྱི་དོན་ལུ་ གྱལ་རིམ་རིངམ་ཚུ་ སྤུར་ཐངས་གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན། སྤུར་ནི་མེད་པའི་སྐབས་ \"GTK_WRAP_NONE\"ཟེར་མི་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ། མིང་ཚིག་གི་ མཐའ་མཚམས་སྤུར་ནིའི་དོན་ལུ་ \"GTK_WRAP_WORD\"དང་ ཡིག་འབྲུ་ངོ་རྐྱང་གི་ མཐའ་མཚམས་ལུ་ སྤུར་ནིའི་དོན་ལུ་ \"GTK_WRAP_CHAR\" ཟེར་མི་ལག་ལེན་འཐབ། དྲན་དགོཔ་འདི་ བེ་ལུསི་འདི་ཚུ་ གནད་དོན་ཉེན་ཅན་ཨིནམ་ལས་ གོང་ལུ་བཀོད་དོ་བཟུམ་སྦེ་རང་ ངེས་ཏིག་འབྱུང་དགོཔ་ སེམས་ཁར་དྲན།" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:45 +msgid "Toolbar Buttons Style" +msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ ཨེབ་རྟའི་བཟོ་རྣམ།" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:56 -msgid "Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and \"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here." -msgstr "ཞུན་དག་བརྐྱབ་ནིའི་་མངའ་ཁོངས་ནང་ ཐིཆ་མཉམིངམ་རེཔ་འབད་ཐངས་ གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན། ཐིག་སྤུར་ནི་མེད་པའི་སྐབས་ \"GTK_WRAP_NONE\" ཟེར་མི་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ། མིང་ཚིག་གི་ མཐའ་མཚམས་ལོག་མཚམས་འི་དོན་ལུ་ \"GTK_WRAP_WORD\" དང་ ཡིག་འབྲུ་ངོ་རྐྱང་གི་མཐའ་མཚམས་ལུ་ ལོག་མཚམས་དོན་ལུ་ \"GTK_WRAP_CHAR\" ཟེར་མི་ལག་ལེན་འཐབ། བེ་ལུསི་ཚུ་ གནད་དོན་ཉེན་ཅན་ཨིནམ་ལས་ གོང་ལུ་བཀོད་དོ་བཟུམ་སྦེ་རང་ ངེས་ཏིག་འབྱུང་དགོཔ་ སེམས་ཁར་དྲན།" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:46 +msgid "" +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"PLUMA_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons." +" Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " +"as mentioned here." +msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་བཟོ་རྣམ། རིམ་ལུགས་ཀྱི་སྔོན་སྒྲིག་བཟོ་རྣམ་ ལག་ལེན་གྱི་དོན་ལུ་ སྲིད་པའི་བེ་ལུསི་ཚུ་ \"PLUMA_TOOLBAR_SYSTEM\"ཨིན། ངོས་དཔར་བཀྲམ་སྟོན་གྱི་དོན་ལུ་ \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS\"ཨིན། ངོས་དཔར་དང་ ཚིག་ཡིག་གཉིས་ཆ་རང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\"ཨིན། དེ་ལས་ ངོས་དཔར་གྱི་ཟུར་ཁར་ གཙོ་རིམ་ཅན་གྱི་ ཚིག་ཡིག་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་ \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\"ཨིན། བེ་ལུསི་ཚུ་ གནད་དོན་ཉེན་ཅན་ཨིནམ་ལས་ གོང་ལུ་བཀོད་དོ་བཟུམ་སྦེ་རང་ ངེས་ཏིག་འབྱུང་བཅུག་དགོཔ་ སེམས་ཁར་དྲན།" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:57 -msgid "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." -msgstr "ཡིག་ཆ་དཔར་སྐྲུན་སྐབས་ ཡིག་ཆའི་མ་གཟུགས་ཀྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ཡིག་གཟུགས་གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན།" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:47 +msgid "Status Bar is Visible" +msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་ མཐོང་ཚུགས་པས།" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:58 -msgid "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." -msgstr "དཔར་བསྐྲུན་གྱི་སྐབས་ལུ་ གྱལ་རིམ་ཨང་གི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ཡིག་གཟུགས་གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན། འདི་ \"Print Line Numbers\" ཟེར་མི་གདམ་ཁ་འདི་ ཀླད་ཀོར་མེན་པ་ཅིན་རྐྱངམ་གཅིག་ ནུས་པ་འཐོབ་འོང་།" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:48 +msgid "" +"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible." +msgstr "ཞུན་དག་བརྐྱབ་ནིའི་ སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་གི་མཇུག་ལུ་ གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་དེ་ མཐོང་ཚུགསཔ་སྦེ་ དགོཔ་ཨིན་ན།" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:59 -msgid "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." -msgstr "ཡིག་ཆ་དཔར་བསྐྲུན་སྐབས་ ཤོག་ལེབ་མགོ་ཡིག་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ཡིག་གཟུགས་གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན། འདི་\"Print Header\" ཟེར་མི་གདམ་ཁ་འདི་ ཊརན་ཨཱོན་འབད་བ་ཅིན་རྐྱངམ་གཅིག་ ནུས་པ་འཐོབ་འོང་།" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:49 +msgid "Side Pane is Visible" +msgstr "ཟུར་ཁའི་པེན་མཐོང་ཚུགས་པས།" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:60 -msgid "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed in the \"Recent Files\" submenu." -msgstr "\"Recent Files\" ཡིག་སྣོད་ཡན་ལག་ནང་ བཀྲམ་སྟོན་གྱི་དོན་ལུ་ འཕྲལ་ཁམས་ཅིག་ཁར་ ཁ་ཕྱེ་ཡོད་པའི་ ཡིག་ཆའི་གྲངས་ཀྱི་མང་མཐའ་ གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན།" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:50 +msgid "" +"Whether the side pane at the left of editing windows should be visible." +msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:61 -msgid "Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab characters." -msgstr "མཆོང་ལྡེའི་ཡིག་འབྲུའི་ཚབ་ལུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དགོ་པའི་ བར་སྟོང་གྱངས་ཁ་ གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན།" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:51 +msgid "Bottom Panel is Visible" +msgstr "མཇུག་གི་པེ་ནཱལ་མཐོང་ཚུགས།" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:62 -msgid "Specifies the position of the right margin." -msgstr "གཡས་ཀྱི་ས་སྟོང་གནས་ས་ གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན།" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:52 +msgid "" +"Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible." +msgstr "ཞུན་དག་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་གི་མཇུག་ལུ་ མཇུག་གི་པེ་ནཱལ་དེ་ མཐོང་ཚུགསཔ་སྦེ་ དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:63 -msgid "Status Bar is Visible" -msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་ མཐོང་ཚུགས་པས།" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:53 +msgid "Maximum Recent Files" +msgstr "འཕྲལ་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་མང་མཐའ།" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:64 -msgid "Style Scheme" -msgstr "ཁཆར་ལས་ བཟོ་རྣམ་ " +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:54 +msgid "" +"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed" +" in the \"Recent Files\" submenu." +msgstr "\"Recent Files\" ཡིག་སྣོད་ཡན་ལག་ནང་ བཀྲམ་སྟོན་གྱི་དོན་ལུ་ འཕྲལ་ཁམས་ཅིག་ཁར་ ཁ་ཕྱེ་ཡོད་པའི་ ཡིག་ཆའི་གྲངས་ཀྱི་མང་མཐའ་ གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན།" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:65 -msgid "Style for the toolbar buttons. Possible values are \"PLUMA_TOOLBAR_SYSTEM\" to use the system's default style, \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS\" to display icons only, \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here." -msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་བཟོ་རྣམ། རིམ་ལུགས་ཀྱི་སྔོན་སྒྲིག་བཟོ་རྣམ་ ལག་ལེན་གྱི་དོན་ལུ་ སྲིད་པའི་བེ་ལུསི་ཚུ་ \"PLUMA_TOOLBAR_SYSTEM\"ཨིན། ངོས་དཔར་བཀྲམ་སྟོན་གྱི་དོན་ལུ་ \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS\"ཨིན། ངོས་དཔར་དང་ ཚིག་ཡིག་གཉིས་ཆ་རང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\"ཨིན། དེ་ལས་ ངོས་དཔར་གྱི་ཟུར་ཁར་ གཙོ་རིམ་ཅན་གྱི་ ཚིག་ཡིག་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་ \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\"ཨིན། བེ་ལུསི་ཚུ་ གནད་དོན་ཉེན་ཅན་ཨིནམ་ལས་ གོང་ལུ་བཀོད་དོ་བཟུམ་སྦེ་རང་ ངེས་ཏིག་འབྱུང་བཅུག་དགོཔ་ སེམས་ཁར་དྲན།" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:55 +msgid "Print Syntax Highlighting" +msgstr "གཙོ་དམིགས་འབད་མི་ ཚིག་སྦྱོར་དཔར་སྐྲུན་འབད།" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:66 -msgid "Tab Size" -msgstr "མཆོང་ལྡེའི་ཚད།" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:56 +msgid "" +"Whether pluma should print syntax highlighting when printing documents." +msgstr "ཇི་ཨེ་ཌིཊི་གིས་ ཡིག་ཆ་དཔར་བསྐྲུན་སྐབས་ ཚིག་སྦྱོར་གཙོ་དམིགས་འབད་དེ་ དཔར་བསྐྲུན་འབད་དགོ་ག" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:67 -msgid "The id of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text." -msgstr "ཚིག་ཡིག་ ཚོས་གཞི་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་ ཇི་ཊི་ཀེ་ ཐོན་ཁུངས་ མཐོང་སྣང་ བཟོ་རྣམ་འཆར་ལས་ཀྱི་ ཨའི་ཌི། " +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:57 +msgid "Print Header" +msgstr "མགོ་ཡིག་དཔར་སྐྲུན་འབད།" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:68 -msgid "Toolbar Buttons Style" -msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ ཨེབ་རྟའི་བཟོ་རྣམ།" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:58 +msgid "" +"Whether pluma should include a document header when printing documents." +msgstr "ཇི་ཨེ་ཌིཊི་གིས་ ཡིག་ཆ་དཔར་བསྐྲུན་སྐབས་ ཡིག་ཆའི་མགོ་ཡིག་ གྲངས་སུ་བཙུགས་དགོ་ག" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:69 -msgid "Toolbar is Visible" -msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་མཐོང་ཚུགས་པས།" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:59 +msgid "Printing Line Wrapping Mode" +msgstr "གྱལ་རིམ་ལོག་མཚམས་ཐབས་ལམ་ དཔར་སྐྲུན་འབད་དོ།" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:70 -msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)" -msgstr "འབད་བཤོལ་གྱི་ བྱ་བ་ཚུ་གི་ཚད། (ངོས་ལེན་མེདཔ)" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:60 +msgid "" +"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no " +"wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and " +"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that" +" the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as " +"mentioned here." +msgstr "དཔར་བསྐྲུན་གྱི་དོན་ལུ་ གྱལ་རིམ་རིངམ་ཚུ་ སྤུར་ཐངས་གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན། སྤུར་ནི་མེད་པའི་སྐབས་ \"GTK_WRAP_NONE\"ཟེར་མི་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ། མིང་ཚིག་གི་ མཐའ་མཚམས་སྤུར་ནིའི་དོན་ལུ་ \"GTK_WRAP_WORD\"དང་ ཡིག་འབྲུ་ངོ་རྐྱང་གི་ མཐའ་མཚམས་ལུ་ སྤུར་ནིའི་དོན་ལུ་ \"GTK_WRAP_CHAR\" ཟེར་མི་ལག་ལེན་འཐབ། དྲན་དགོཔ་འདི་ བེ་ལུསི་འདི་ཚུ་ གནད་དོན་ཉེན་ཅན་ཨིནམ་ལས་ གོང་ལུ་བཀོད་དོ་བཟུམ་སྦེ་རང་ ངེས་ཏིག་འབྱུང་དགོཔ་ སེམས་ཁར་དྲན།" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:71 -msgid "Use Default Font" -msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས་ ལག་ལེན་འཐབ།" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Print Line Numbers" +msgstr "གྱལ་རིམ་ཨང་དཔར་བསྐྲུན་འབད།" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:72 -msgid "Whether pluma should automatically save modified files after a time interval. You can set the time interval with the \"Auto Save Interval\" option." -msgstr "ཇི་ཨེ་ཌིཊི་གིས་ བར་མཚམས་ཅིག་གི་རྒྱབ་ལས་ བསྒྱུར་བཅོས་གྲུབ་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ རང་བཞིན་གྱིས་ བསྲུང་དགོཔ་ཨིན་ན། ཁྱོད་ཀྱིས་བར་མཚམས་དེ་\"Auto Save Interval\" ཟེར་མི་དེ་ གདམ་ཁའི་ཐོག་ལས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ཚུགས། " +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "" +"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " +"document. Otherwise, pluma will print line numbers every such number of " +"lines." +msgstr "བེ་ལུ་འདི་ ༠ ཨིན་པ་ཅིན་ ཡིག་ཆ་དཔར་བསྐྲུན་འབདཝ་ད་ གྱལ་རིམ་ཨང་མི་བཙུགས་ དེ་མིན་ཇི་ཨེ་ཌིཊི་གིས་ དེ་བཟུམ་མའི་ གྱལ་རིམ་རེ་རེ་བཞིན་དུ་ལུ་ གྱལ་རིམ་ཨང་རེ་ དཔར་བསྐྲུན་འབད་འོང༌།" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:73 -msgid "Whether pluma should create backup copies for the files it saves. You can set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." -msgstr "ཇི་ཨེ་ཌིཊི་གིས་ སྲུང་བཞག་འབད་མི་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དོན་ལས་ རྒྱབ་ཐག་འདྲ་བཤུས་ གསར་བསྐྲུན་འབད་དགོ་ག ཁྱོད་ཀྱིས་ རྒྱབ་ཐག་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྒྱ་སྐྱེད་འདི་ \"Backup Copy Extension\" ཟེར་མི་ གདམ་ཁའི་ཐོག་ལས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ཚུགས།" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Body Font for Printing" +msgstr "དཔར་བསྐྲུན་དོན་ལུ་ མ་གཟུགས་ཡིག་གཟུགས།" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:74 -msgid "Whether pluma should display line numbers in the editing area." -msgstr "ཇི་ཨེ་ཌིཊི་གིས་ ཞུན་དག་བརྐྱབ་ནིའི་མངའ་ཁོངས་ནང་ གྱལ་རིམ་ཨང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དགོ་ག" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "" +"Specifies the font to use for a document's body when printing documents." +msgstr "ཡིག་ཆ་དཔར་སྐྲུན་སྐབས་ ཡིག་ཆའི་མ་གཟུགས་ཀྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ཡིག་གཟུགས་གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན།" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:75 -msgid "Whether pluma should display the right margin in the editing area." -msgstr "ཇི་ཨེ་ཌིཊི་གིས་ ཞུན་དག་བརྐྱབ་ནིའི་མངའ་ཁོངས་ནང་ གཡས་ཀྱི་ས་སྟོང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དགོ་ག" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Header Font for Printing" +msgstr "དཔར་བསྐྲུན་དོན་ལུ་ མགོ་ཡིག་གི་ཡིག་གཟུགས།" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:76 -msgid "Whether pluma should enable auto indentation." -msgstr "ཇི་ཨེ་ཌིཊི་གིས་ རང་བཞིན་འགོ་མཚམས་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ་དགོ་ག" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "" +"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " +"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." +msgstr "ཡིག་ཆ་དཔར་བསྐྲུན་སྐབས་ ཤོག་ལེབ་མགོ་ཡིག་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ཡིག་གཟུགས་གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན། འདི་\"Print Header\" ཟེར་མི་གདམ་ཁ་འདི་ ཊརན་ཨཱོན་འབད་བ་ཅིན་རྐྱངམ་གཅིག་ ནུས་པ་འཐོབ་འོང་།" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:77 -msgid "Whether pluma should enable syntax highlighting." -msgstr "ཇི་ཨེ་ཌིཊི་གིས་ ཚིག་སྦྱོར་གཙོ་དམིགས་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ་དགོ་ག" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Line Number Font for Printing" +msgstr "དཔར་བསྐྲུན་དོན་ལུ་ གྱལ་རིམ་ཨང་གི་ཡིག་གཟུགས།" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:78 -msgid "Whether pluma should highlight all the occurrences of the searched text." -msgstr "ཇི་ཨི་ཌིཊི་གིས་ འཚོལ་ཞིབ་འབད་ཡོད་པའི་ ཚིག་ཡིག་གི་འབྱུང་བ་ཆ་མཉམ་ གཙོ་དམིགས་འབད་དགོ་ག་མིན་དགོ" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "" +"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " +"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." +msgstr "དཔར་བསྐྲུན་གྱི་སྐབས་ལུ་ གྱལ་རིམ་ཨང་གི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ཡིག་གཟུགས་གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན། འདི་ \"Print Line Numbers\" ཟེར་མི་གདམ་ཁ་འདི་ ཀླད་ཀོར་མེན་པ་ཅིན་རྐྱངམ་གཅིག་ ནུས་པ་འཐོབ་འོང་།" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:79 -msgid "Whether pluma should highlight matching bracket." -msgstr "ཇི་ཨེ་ཌེཊི་གིས་ མཐུན་སྒྲིག་གུག་ཤད་གུ་ གཙོ་དམིགས་འབད་དགོ་ག" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Automatically Detected Encodings" +msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:80 -msgid "Whether pluma should highlight the current line." -msgstr "ཇི་ཨེ་ཌིཊི་གིས་ ད་ལྟོའི་གྱལ་རིམ་ལུ་ གཙོ་དམིགས་འབད་དགོ་ག" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "" +"Sorted list of encodings used by pluma for automatically detecting the " +"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" +" recognized encodings are used." +msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:81 -msgid "Whether pluma should include a document header when printing documents." -msgstr "ཇི་ཨེ་ཌིཊི་གིས་ ཡིག་ཆ་དཔར་བསྐྲུན་སྐབས་ ཡིག་ཆའི་མགོ་ཡིག་ གྲངས་སུ་བཙུགས་དགོ་ག" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Encodings shown in menu" +msgstr "དཀར་ཆག་ནང་སྟོན་མི་ ཨིན་ཀོ་ཌིངསི།" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:82 -msgid "Whether pluma should insert spaces instead of tabs." -msgstr "ཇི་ཨེ་ཌིཊི་གིས་ མཆོང་ལྡེའི་ཚབ་ལུ་ བར་སྟོང་བཙུགས་དགོ་ག" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "" +"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " +"selector. Only recognized encodings are used." +msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:83 -msgid "Whether pluma should print syntax highlighting when printing documents." -msgstr "ཇི་ཨེ་ཌིཊི་གིས་ ཡིག་ཆ་དཔར་བསྐྲུན་སྐབས་ ཚིག་སྦྱོར་གཙོ་དམིགས་འབད་དེ་ དཔར་བསྐྲུན་འབད་དགོ་ག" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "History for \"search for\" entries" +msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:84 -msgid "Whether pluma should restore the previous cursor position when a file is loaded." -msgstr "ཇི་ཨི་ཌིཊི་གིས་ ཡིག་སྣོད་ཅིག་མངོན་གསལ་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ ཧེ་མའི་འོད་རྟགས་གནས་ས་དེ་ སླར་གསོ་འབད་དགོ་ག་མིན་དགོ" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "List of entries in \"search for\" textbox." +msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:85 -msgid "Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible." -msgstr "ཞུན་དག་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་གི་མཇུག་ལུ་ མཇུག་གི་པེ་ནཱལ་དེ་ མཐོང་ཚུགསཔ་སྦེ་ དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:75 +msgid "History for \"replace with\" entries" +msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:86 -msgid "Whether the side pane at the left of the editing window should be visible." -msgstr "ཞུན་དག་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་གི་གཡོན་ལུ་ ཟུར་ཁའི་པེ་ནཱལ་དེ་ མཐོང་ཚུགསཔ་སྦེ་ དགོཔ་ཨིན་ན་མེན།" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." +msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:87 -msgid "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible." -msgstr "ཞུན་དག་བརྐྱབ་ནིའི་ སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་གི་མཇུག་ལུ་ གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་དེ་ མཐོང་ཚུགསཔ་སྦེ་ དགོཔ་ཨིན་ན།" +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Active plugins" +msgstr "ཤུགས་ལྡན་པལག་ཨིནསི།" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:88 -msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows." -msgstr "ཞུན་དག་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ མཐོང་ཚུགསཔ་སྦེ་ དགོཔ་ཨིན་ན། " +#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "" +"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " +"See the .pluma-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "ཤུགས་ལྡན་པ་ལག་ཨིནསི་གི་ཐོ་ཡིག འདི་གི་ནང་ན་ ཤུགས་ལྡན པལག་ཨིནསི་གི་\"Location\" ཡོད། གྲ་སྒྲིགཡོད་མི་ པ་ལག་ཨིན་གྱི་ \"Location\" ལེན་ནིའི་དོན་ལུ་ ཇི་ཨེ་ཌིཊི་པ་ལག་ཨིན་ ཡིག་སྣོད་ལུ་བལྟ།" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:89 -msgid "Whether to use the system's default fixed width font for editing text instead of a font specific to pluma. If this option is turned off, then the font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system font." -msgstr "ཚིག་ཡིག་ཞུན་དག་བརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཇི་ཨེ་ཌིཊི་གི་ དམིགས་བསལ་ཡིག་གཟུགས་ཚབ་ལུ་ རིམ་ལུགས་ཀྱི་ སྔོན་སྒྲིག་གཏན་བཟོས་རྒཡ་ཚད་ཡིག་གཟུགས་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན། གལ་སྲིད་ གདམ་ཁ་འདི་ ཊཱན་ཨོཕ་འབད་བ་ཅིན་ རིམ་ལུགས་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚབ་ལུ་ \"Editor Font\" གདམ་ཁ་ནང་ལུ་ མིང་བཀོད་མི་ཡིག་གཟུགས་དེ་ ལག་ལེན་འཐབ་འོང༌།" +#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:1 +msgid "Pluma" +msgstr "" -#: ../data/pluma.schemas.in.h:90 -msgid "Writable VFS schemes" -msgstr "འབྲི་བཏུབ་པའི་ ཝི་ཨེཕ་ཨེསི་འཆར་ལས།" +#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:2 ../pluma/pluma-print-job.c:765 +msgid "Text Editor" +msgstr "ཚིག་ཡིག་ཞུན་དགཔ།" + +#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:3 +msgid "Edit text files" +msgstr "ཚིག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཞུན་དག་རྐྱབས་ " -#. Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Coding -#. menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed. -#: ../data/pluma.schemas.in.h:93 -msgid "[ISO-8859-15]" -msgstr "[ཨའིཨེསི་ཨོ་-༨༨༥༩-༡༥]" - -#. Translators: This is the sorted list of encodings used by pluma -#. for auto-detecting the encoding of a file. You may want to customize it adding -#. encodings that are common in your country, for instance the GB18030 encoding -#. for the Chinese translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding -#. (covering English and most Western European languages) if you think people -#. in you country will rarely use it. -#. "CURRENT" is a magic value used by pluma and it represents the encoding -#. for the current locale, so please don't translate the "CURRENT" term. -#. Only recognized encodings are used. -#. See http://svn.gnome.org/viewcvs/pluma/trunk/pluma/pluma-encodings.c?view=markup for -#. a list of supported encodings -#: ../data/pluma.schemas.in.h:105 -msgid "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]" -msgstr "[ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ ད་ལྟོ་ ཨའི་ཨེསི་ཨོ་-༨༨༥༩-༡༥ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༡༦]" +#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:4 +msgid "pluma Text Editor" +msgstr "" #: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:140 -msgid "Logout _without Saving" -msgstr "སྲུང་བཞག་མ་འབད་བར་ཕྱིར་བསྐྱོད་འབད།(_w)" +msgid "Log Out _without Saving" +msgstr "" #: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:144 msgid "_Cancel Logout" @@ -399,136 +424,138 @@ msgstr "ཕྱིར་བསྐྱོད་ཆ་མེད་གཏང་།(_C msgid "Close _without Saving" msgstr "སྲུང་བཞག་མ་འབད་བར་ཁ་བསྡམས།(_w)" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:211 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:212 msgid "Question" msgstr "དྲི་བ།" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:411 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:412 #, c-format -msgid "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." -msgid_plural "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently lost." -msgstr[0] "ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུང་བཞག་མ་འབད་བ་ཅིན་ མཐའ་མཇུག་གི་སྐར་ཆ་%ld ནང་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།" -msgstr[1] "ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུང་བཞག་མ་འབད་བ་ཅིན་ མཐའ་མཇུག་གི་སྐར་ཆ་%ld ནང་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:420 -msgid "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." +msgid "" +"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently " +"lost." +msgid_plural "" +"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently " +"lost." +msgstr[0] "" + +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:421 +msgid "" +"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུང་བཞག་མ་འབད་བ་ཅིན་ མཐའ་མཇུག་གི་སྐར་མ་ནང་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:426 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:427 #, c-format -msgid "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be permanently lost." -msgid_plural "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be permanently lost." -msgstr[0] "ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུང་བཞག་མ་འབད་བ་ཅིན་ མཐའ་མཇུག་གི་སྐར་མ་ནང་དང་ སྐར་ཆ་%ld ནང་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།" -msgstr[1] " ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུང་བཞག་མ་འབད་བ་ཅིན་ ཧེ་མའི་སྐར་མ་ནང་དང་ སྐར་ཆ་%ld ཚུ་ནང་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:436 +msgid "" +"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " +"permanently lost." +msgid_plural "" +"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be " +"permanently lost." +msgstr[0] "" + +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:437 #, c-format -msgid "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." -msgid_plural "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently lost." -msgstr[0] "ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུང་བཞག་མ་འབད་བ་ཅིན་ མཐའ་མཇུག་གི་སྐར་ཆ་%ld ནང་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།" -msgstr[1] "ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུང་བཞག་མ་འབད་བ་ཅིན་ ཧེ་མའི་སྐར་ཆ་%ld ཚུ་ནང་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:451 -msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." +msgid "" +"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently " +"lost." +msgid_plural "" +"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently " +"lost." +msgstr[0] "" + +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:452 +msgid "" +"If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུང་བཞག་མ་འབད་བ་ཅིན་ མཇུག་གི་ཆུ་ཚོད་ལས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:457 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:458 #, c-format -msgid "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be permanently lost." -msgid_plural "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be permanently lost." -msgstr[0] "ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུང་བཞག་མ་འབད་བ་ཅིན་ མཐའ་མཇུག་གི་ཆུ་ཚོད་དང་ སྐར་མ་%d ནང་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།" -msgstr[1] "ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུང་བཞག་མ་འབད་བ་ཅིན་ མཐའ་མཇུག་གི་ཆུ་ཚོད་དང་ སྐར་མ་%d ཚུ་ནང་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:472 +msgid "" +"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " +"permanently lost." +msgid_plural "" +"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be " +"permanently lost." +msgstr[0] "" + +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:473 #, c-format -msgid "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." -msgid_plural "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." -msgstr[0] "ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུང་བཞག་མ་འབད་བ་ཅིན་ མཐའ་མཇུག་གི་ཆུ་ཚོད་ %d འདི་ལས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།" -msgstr[1] "ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུང་བཞག་མ་འབད་བ་ཅིན་ མཐའ་མཇུག་གི་ཆུ་ཚོད་ %d ཚུ་ལས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།" +msgid "" +"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." +msgid_plural "" +"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." +msgstr[0] "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:515 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:516 #, c-format msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." msgstr "་ ཡིག་ཆ་\"%s\" ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང༌། " -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:520 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:521 #, c-format -msgid "Save the changes to document \"%s\" before closing?" -msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ ཁ་མ་བསྡམ་པའི་ཧེ་མར་ ཡིག་ཆ་\"%s\" ནང་ སྲུང་བཞག་འབད་ནི་ཨིན་ན?" +msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" +msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:534 -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:745 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:535 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:746 msgid "Saving has been disabled by the system administrator." msgstr "བསྲུང་བཞག་འབད་ནི་དེ་ རིམ་ལུགས་བདག་སྐྱོང་པ་གིས་ ལྕོགས་མིན་བཟོ་ནུག།" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:700 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:701 #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." -msgstr[0] "ཡིག་ཆ་%dལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང༌། " -msgstr[1] "ཡིག་ཆ་%dལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང༌། " +msgstr[0] "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:706 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:707 #, c-format -msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" -msgid_plural "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" -msgstr[0] "བསྒྱུར་བཅོས་སྲུང་བཞག་མ་འབད་བའི་ཡིག་ཆ་%dའདུག བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ ཁ་མ་བསྡམས་ལས་བསྲུང་ནི་ཨིན་ན?" -msgstr[1] " བསྒྱུར་བཅོས་སྲུང་བཞག་མ་འབད་བའི་ཡིག་ཆ་%dཚུ་འདུག བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ ཁ་མ་བསྡམས་ལས་བསྲུང་ནི་ཨིན་ན?།" +msgid "" +"There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" +msgid_plural "" +"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" +msgstr[0] "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:724 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:725 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ མ་བསྲུངས་པའི་ཡིག་ཆ་ཚུ།(_e)" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:726 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:727 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུང་བཞག་འབད་དགོ་མི་ ཡིག་ཆ་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད། (_e)" -#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:747 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:748 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུང་བཞག་མ་འབད་བ་ཅིན་ བསྒྱུར་ཆ་མཉམ་ར་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།" -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:315 -msgid "Character Codings" -msgstr "ཡིག་འབྲུའི་ཀོ་ཌིངསི།" +#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:321 +msgid "Character Encodings" +msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:373 -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:434 +#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:385 +#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:446 msgid "_Description" msgstr "འགྲེལ་བཤད། (_D)" -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:382 -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:443 +#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:394 +#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:455 msgid "_Encoding" msgstr "ཨིན་ཀོ་ཌིང་། (_E)" -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.glade.h:1 +#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui.h:1 +msgid "Character encodings" +msgstr "" + +#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui.h:2 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་ ཨིན་ཀོ་ཌིངསི་: (_v)" -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.glade.h:2 -msgid "Character codings" -msgstr "ཡིག་འབྲུའི་ཀོ་ཌིངསི།" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.glade.h:3 +#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui.h:3 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "དཀར་ཆག་ནང་སྟོན་མི་ ཨིན་ཀོ་ཌིངསི། (_n)" -#: ../pluma/dialogs/pluma-open-location-dialog.c:139 -#: ../pluma/dialogs/pluma-open-location-dialog.glade.h:3 -msgid "Open Location" -msgstr "གནས་ཁོངས་ཁ་ཕྱེ།" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-open-location-dialog.glade.h:1 -msgid "Ch_aracter coding:" -msgstr "ཡིག་འབྲུའི་ཀོ་ཌིང་།(_a)" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-open-location-dialog.glade.h:2 -msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:" -msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཁ་ཕྱེ་དགོ་མནོ་མི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་གནས་ཁོངས་ (ཡུ་ཨར་ཨའི་)བཙུགས། (_l)" - #: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:570 -msgid "Push this button to select the font to be used by the editor" -msgstr "ཞུན་དགཔ་གིས་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ཡིག་གཟུགས་ སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལུ་ ཨེབ་རྟ་འདི་ཨེབ།" +msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" +msgstr "" #: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:580 #, c-format @@ -561,868 +588,870 @@ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ།" msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." msgstr "ཚོས་གཞི་འཆར་ལས་ \"%s\" རྩ་བསྐྲད་གཏང་མི་ཚུགས་པས། " -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1077 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1086 msgid "pluma Preferences" msgstr "ཇི་ཨི་ཌིཊི་གི་དགའ་གདམ་ཚུ།" -#. ex:ts=4:et: -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:1 -#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:1 -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:1 -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:1 -#: ../plugins/time/time.glade2.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:2 -msgid "<b>Automatic Indentation</b>" -msgstr "<b>རང་བཞིན་འགོ་མཚམས་བཀོད་པ།</b>" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:3 -msgid "<b>Bracket Matching</b>" -msgstr "<b>གུག་ཤད་མཐུན་སྒྲིག</b>" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:1 +msgid "Preferences" +msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ།" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:4 -msgid "<b>Current Line</b>" -msgstr "<b>ད་ལྟོའི་གྱལ་རིམ།</b>" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:9 +msgid "Text Wrapping" +msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:5 -msgid "<b>File Saving</b>" -msgstr "<b>ཡིག་སྣོད་སྲུང་བཞག</b>" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 +#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:3 +msgid " " +msgstr " " -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:6 -msgid "<b>Font</b>" -msgstr "<b>ཡིག་གཟུགས།</b>" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:10 +msgid "Enable text _wrapping" +msgstr "ཚིག་ཡིག་ལོག་མཚམས་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།(_w)" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:7 -#: ../pluma/pluma-print-preferences.glade.h:2 -msgid "<b>Line Numbers</b>" -msgstr "<b>གྱལ་རིམ་ཨང༌།</b>" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:11 +msgid "Do not _split words over two lines" +msgstr "མིང་ཚིག་ཚུ་ གྱལ་རིམ་གཉིས་ལས་ལྷག་སྟེ་མ་གཤག(_s)" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:8 -msgid "<b>Right Margin</b>" -msgstr "<b>གཡས་ཀྱི་ས་སྟོང་།</b>" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:3 +msgid "Line Numbers" +msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:9 -msgid "<b>Tab Stops</b>" -msgstr "<b>མཆོང་ལྡེ་བཀག་ས།</b>" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:7 ../pluma/pluma-view.c:1968 +msgid "_Display line numbers" +msgstr "གྱལ་རིམ་ཨང་ཨང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད། (_D)" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:10 -#: ../pluma/pluma-print-preferences.glade.h:5 -msgid "<b>Text Wrapping</b>" -msgstr "<b>ཚིག་ཡིག་ལོག་མཚམས།</b>" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:8 +msgid "Current Line" +msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:11 -msgid "<span weight=\"bold\">Color Scheme</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">ཚོས་གཞི་ འཆར་ལས་</span>" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:9 +msgid "Highlight current _line" +msgstr "ད་ལྟོའི་གྱལ་རིན་ གཙོ་དམིགས་འབད་ (_L)" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:12 -msgid "Create a _backup copy of files before saving" -msgstr "སྲུང་བཞག་མ་འབད་བའི་ཧེ་མ་ རྒྱབ་ཐག་འདྲ་བཤུས་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད། (_b)" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:10 +msgid "Right Margin" +msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:13 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Display right _margin" msgstr "གཡས་ཀྱི་ས་སྟོང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད། (_m)" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:14 -#: ../pluma/pluma-print-preferences.glade.h:6 -msgid "Do not _split words over two lines" -msgstr "མིང་ཚིག་ཚུ་ གྱལ་རིམ་གཉིས་ལས་ལྷག་སྟེ་མ་གཤག(_s)" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:15 -msgid "Editor" -msgstr "ཞུན་དགཔ།" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:12 +msgid "_Right margin at column:" +msgstr "ཀེར་ཐིག་ལུ་ གཡས་ཀྱི་ས་སྟོང་། (_R)" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:16 -msgid "Editor _font: " -msgstr "ཞུན་དག་པའི་ཡིག་གཟུགས་: (_f)" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:13 +msgid "Bracket Matching" +msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:17 -#: ../pluma/pluma-print-preferences.glade.h:7 -msgid "Enable text _wrapping" -msgstr "ཚིག་ཡིག་ལོག་མཚམས་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།(_w)" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:14 +msgid "Highlight matching _bracket" +msgstr "མཐུན་སྒྲིག་ཅན་གྱི་གུག་ཤད་ལུ་ གཙོ་དམིགས་འབད།(_b)" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:18 -msgid "Font & Colors" -msgstr "ཡིག་གཟུགས་དང་ཚོས་གཞི།" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "View" +msgstr "མཐོང་སྣང་།" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:19 -msgid "Highlight current _line" -msgstr "ད་ལྟོའི་གྱལ་རིན་ གཙོ་དམིགས་འབད་ (_L)" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "Tab Stops" +msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:20 -msgid "Highlight matching _bracket" -msgstr "མཐུན་སྒྲིག་ཅན་གྱི་གུག་ཤད་ལུ་ གཙོ་དམིགས་འབད།(_b)" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:17 +msgid "_Tab width:" +msgstr "མཆོང་ལྡེའི་རྒྱ་ཚད༌། (_T)" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:21 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "མཆོང་ལྡེའི་ཚབ་ལུ་ བར་སྟོང་བཙུགས། (_s)" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:22 -msgid "Pick the editor font" -msgstr "ཞུན་དག་པའི་ཡིག་གཟུགས་འཐུ།" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:23 -msgid "Plugins" -msgstr "པལག་ཨིནསི།" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:19 +msgid "Automatic Indentation" +msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:24 -msgid "Preferences" -msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ།" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:20 +msgid "_Enable automatic indentation" +msgstr "རང་བཞིན་འགོ་མཚམས་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ། (_E)" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:25 -msgid "View" -msgstr "མཐོང་སྣང་།" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:21 +msgid "File Saving" +msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:26 -msgid "_Add..." -msgstr "ཁ་སྐོང༌རྐྱབས་(_A)" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:22 +msgid "Create a _backup copy of files before saving" +msgstr "སྲུང་བཞག་མ་འབད་བའི་ཧེ་མ་ རྒྱབ་ཐག་འདྲ་བཤུས་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད། (_b)" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:27 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "_Autosave files every" msgstr "རེ་རེའི་ནང་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་རང་བཞིན་གྱིས་སྲུངས། (_A)" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:28 -msgid "_Display line numbers" -msgstr "གྱལ་རིམ་ཨང་ཨང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད། (_D)" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:24 +msgid "_minutes" +msgstr "སྐར་མ། (_m)" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:29 -msgid "_Enable automatic indentation" -msgstr "རང་བཞིན་འགོ་མཚམས་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ། (_E)" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:25 +msgid "Editor" +msgstr "ཞུན་དགཔ།" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:30 -msgid "_Right margin at column:" -msgstr "ཀེར་ཐིག་ལུ་ གཡས་ཀྱི་ས་སྟོང་། (_R)" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:26 +msgid "Font" +msgstr "" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:31 -msgid "_Tab width:" -msgstr "མཆོང་ལྡེའི་རྒྱ་ཚད༌། (_T)" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:27 +msgid "Editor _font: " +msgstr "ཞུན་དག་པའི་ཡིག་གཟུགས་: (_f)" -#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:32 -msgid "_minutes" -msgstr "སྐར་མ། (_m)" +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:28 +msgid "Pick the editor font" +msgstr "ཞུན་དག་པའི་ཡིག་གཟུགས་འཐུ།" + +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:29 +msgid "Color Scheme" +msgstr "" + +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:30 +msgid "_Add..." +msgstr "ཁ་སྐོང༌རྐྱབས་(_A)" + +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:31 +msgid "Font & Colors" +msgstr "ཡིག་གཟུགས་དང་ཚོས་གཞི།" + +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:32 +msgid "Plugins" +msgstr "པལག་ཨིནསི།" -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:301 -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.glade.h:2 -#: ../pluma/pluma-window.c:1363 +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:300 +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:1 ../pluma/pluma-window.c:1522 msgid "Replace" msgstr "ཚབ་བཙུགས།" -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:312 -#: ../pluma/pluma-window.c:1361 +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:311 ../pluma/pluma-window.c:1520 msgid "Find" msgstr "འཚོལ།" -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:404 +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:415 msgid "Replace _All" msgstr "ཆ་མཉམ་ཚབ་བཙུགས། (_A)" -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:405 -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:678 +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:416 +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:577 msgid "_Replace" msgstr "ཚབ་བཙུགས། (_R)" -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.glade.h:1 -msgid "Match _entire word only" -msgstr "མིང་ཚིག་ཧྲིལ་བུ་རྐྱངམ་ མཐུན་སྒྲིག་འབད། (_e)" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.glade.h:3 +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:2 msgid "Replace All" msgstr "ཆ་མཉམ་ཚབ་བཙུགས།" -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.glade.h:4 +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:3 +msgid "_Search for: " +msgstr "དོན་ལུ་ འཚོལ་ཞིབ་འབད། (_S)" + +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:4 msgid "Replace _with: " msgstr "ཚབ་འདི་བཙུགས་: (_w)" -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.glade.h:5 -msgid "Search _backwards" -msgstr "རྒྱབ་ལོག་འཚོལ་ཞིབ་འབད། (_b)" - -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.glade.h:6 +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:5 msgid "_Match case" msgstr "གནད་དོན་མཐུན་སྒྲིག་འབད། (_M)" -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.glade.h:7 -msgid "_Search for: " -msgstr "དོན་ལུ་ འཚོལ་ཞིབ་འབད། (_S)" +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:6 +msgid "Match _entire word only" +msgstr "མིང་ཚིག་ཧྲིལ་བུ་རྐྱངམ་ མཐུན་སྒྲིག་འབད། (_e)" -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.glade.h:8 +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:7 +msgid "Search _backwards" +msgstr "རྒྱབ་ལོག་འཚོལ་ཞིབ་འབད། (_b)" + +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "མཐའ་བསྐོར་ཏེ་ལོག (_W)" -#: ../pluma/pluma.c:73 -msgid "Set the character encoding to be used to open the files listed on the command line" +#: ../pluma/pluma.c:126 +msgid "Show the application's version" +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma.c:129 +msgid "" +"Set the character encoding to be used to open the files listed on the " +"command line" msgstr "བཀོད་ལམ་ནང་ ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་ ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ཡིག་འབྲུའི་ཨིན་ཀོ་ཌིང་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" -#: ../pluma/pluma.c:73 +#: ../pluma/pluma.c:129 msgid "ENCODING" msgstr "ཨིན་ཀོ་ཌིང་ " -#: ../pluma/pluma.c:76 -msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of pluma" -msgstr "ཇི་ཨེ་ཌིཊི་གི་ གནས་བཞིན་པའི་དུས་སྐབས་ཅིག་ནང་ གནས་རིམ་མཐོ་ཤོས་ཀྱི་ སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད།" +#: ../pluma/pluma.c:132 +msgid "Display list of possible values for the encoding option" +msgstr "" -#: ../pluma/pluma.c:79 +#: ../pluma/pluma.c:135 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of pluma" +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma.c:138 msgid "Create a new document in an existing instance of pluma" msgstr "ཇི་ཨེ་ཌིཊི་གི་ གནས་བཞིན་པའི་དུས་སྐབས་ཅིག་ནང་ ཡིག་ཆ་གསརཔ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།" -#: ../pluma/pluma.c:82 +#: ../pluma/pluma.c:141 msgid "[FILE...]" msgstr "[ཡིག་སྣོད་...]" -#: ../pluma/pluma.c:114 -#, c-format -msgid "%s: malformed file name or URI.\n" -msgstr "%s: བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཡིག་སྣོད་མིང་ ཡང་ན་ ཨུ་ཨར་ཨའི།\n" - -#: ../pluma/pluma.c:126 +#: ../pluma/pluma.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "%s:ནུས་མེད་ཀོ་ཌིང་།\n" #. Setup command line options -#: ../pluma/pluma.c:467 +#: ../pluma/pluma.c:579 msgid "- Edit text files" msgstr "ཇི་ཨི་ཌིཊི་གི་ཚིག་ཡིག་(_E)" -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:225 -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:271 +#: ../pluma/pluma.c:615 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "ཡིག་སྣོད་'%s'མངོན་གསལ་འབད་དོ་..." -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:280 +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:259 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" -msgstr[0] "ཡིག་སྣོད་%dམངོན་གསལ་འབད་དོ།" -msgstr[1] "ཡིག་སྣོད་%d མངོན་གསལ་འབད་དོ།" +msgstr[0] "" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:424 +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:453 msgid "Open Files" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཁ་ཕྱ་ " -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:530 -msgid "The entered location is not valid." -msgstr "བཙུགས་མི་གནས་ཁོངས་དེ་ ནུས་ཅན་མེན་པས།" - -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:533 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:187 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:226 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:242 -msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." -msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གནས་ཁོངས་ ངེས་བདེན་སྦེ་ ཡིག་དཔར་རྐྱབས་མ་རྐྱབས་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་ཞིནམ་ལས་ ལོག་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང༌།" - -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:659 +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "ཡིག་སྣོད་ \"%s\" དེ་ ལྷབ་ནི་ཙམ་ཅིག་ཨིན།" -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:670 +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "འདི་གི་ཚབ་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུང་བཞག་འབད་མི་དེ་ བཙུགས་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ནི་ཨིན་ན?" -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:736 -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:939 +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:638 ../pluma/pluma-commands-file.c:861 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "ཡིག་སྣོད་'%s'སྲུང་དོ་..." -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:837 +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:746 msgid "Save As…" msgstr "དེ་སྦེ་སྲུངས་..." -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1118 +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1075 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "ཡིག་ཆ་'%s'དེ་ རྒྱབ་ལོག་འབད་དོ་..." -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1163 +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1120 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "སྲུང་བཞག་མ་འབད་བའི་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ ཡིག་ཆ་ '%s'ལུ་ རྒྱབ་ལོག་གཏང་ནི་ཨིན་ན?" -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1172 +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1129 #, c-format -msgid "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost." -msgid_plural "Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently lost." -msgstr[0] "མཐའ་མཇུག་གི་་སྐར་ཆ་ %ld གི་ནང་འཁོད་ ཡིག་ཆ་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང༌།" -msgstr[1] "མཐའ་མཇུག་གི་སྐར་ཆ་ %ld ཚུ་གི་ནང་འཁོད་ ཡིག་ཆ་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང༌།" - -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1181 -msgid "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." +msgid "" +"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently " +"lost." +msgid_plural "" +"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently " +"lost." +msgstr[0] "" + +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1138 +msgid "" +"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "མཐའ་མཇུག་གི་སྐར་མའི་ནང་ ཡིག་ཆ་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང༌།" -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1187 +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1144 #, c-format -msgid "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be permanently lost." -msgid_plural "Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be permanently lost." -msgstr[0] "མཐའ་མཇུག་གི་སྐར་མ་དང་ སྐར་ཆ་ %ld གི་ནང་ ཡིག་ཆ་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང༌། " -msgstr[1] "མཐའ་མཇུག་གི་སྐར་མ་དང་ སྐར་ཆ་ %ld ཚུ་གི་ནང་ ཡིག་ཆ་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང༌།" - -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1197 +msgid "" +"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " +"permanently lost." +msgid_plural "" +"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be " +"permanently lost." +msgstr[0] "" + +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1154 #, c-format -msgid "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost." -msgid_plural "Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently lost." -msgstr[0] "མཐའ་མཇུག་གི་ཆུ་ཚོད་%ldནང་ ཡིག་ཆ་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང༌། " -msgstr[1] "མཐའ་མཇུག་གི་སྐར་མ་ %ld ཚུ་གི་ནང་ ཡིག་ཆ་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང༌། " - -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1212 -msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." +msgid "" +"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently " +"lost." +msgid_plural "" +"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently " +"lost." +msgstr[0] "" + +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1169 +msgid "" +"Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "མཐའ་མཇུག་གི་ཆུ་ཚོད་ནང་ ཡིག་ཆ་འདི་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང༌།" -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1218 +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1175 #, c-format -msgid "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be permanently lost." -msgid_plural "Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be permanently lost." -msgstr[0] "མཐའ་མཇུག་གི་ཆུ་ཚོད་དང་ སྐར་མ་ %d གི་ནང་ ཡིག་ཆ་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང༌།" -msgstr[1] "མཐའ་མཇུག་གི་ཆུ་ཚོད་དང་ སྐར་མ་%d ཚུ་གི་ནང་ ཡིག་ཆ་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང༌།" - -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1233 +msgid "" +"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " +"permanently lost." +msgid_plural "" +"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be " +"permanently lost." +msgstr[0] "" + +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1190 #, c-format -msgid "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." -msgid_plural "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." -msgstr[0] "མཐའ་མཇུག་གི་ཆུ་ཚོད་ %d འདི་ནང་གི་ ཡིག་ཆ་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང༌། " -msgstr[1] "མཐའ་མཇུག་གི་ཆུ་ཚོད་ %d ཚུ་གི་ནང་ ཡིག་ཆ་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང༌། " +msgid "" +"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." +msgid_plural "" +"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." +msgstr[0] "" -#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1259 +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1216 msgid "_Revert" msgstr "རྒྱབ་ལོག (_R)" -#: ../pluma/pluma-commands-help.c:80 +#: ../pluma/pluma-commands-help.c:82 msgid "pluma is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" msgstr "ཇི་ཨེ་ཌིཊི་དེ་ ཇི་ནོམ་ཌེཀསི་ཊོཔ་གི་དོན་ལས་ ཚིག་ཡིག་ཞུན་དགཔ་ ཆུང་ཀུ་དང་ལྗིད་ཡང་ཅིག་ཨིན།" -#: ../pluma/pluma-commands-help.c:96 +#: ../pluma/pluma-commands-help.c:93 msgid "translator-credits" msgstr "ཨའི་ཌི་ཨར་སི་གི་མ་དངུལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོག་ལས་ བརྡ་དོན་འཕྲུལ་རིག་ལས་ཁུངས་ནང་ སྐད་བསྒྱུར་འབད་ཡི། ཁ་གསལ་གྱི་དོན་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་: <[email protected]>/<[email protected]>" -#: ../pluma/pluma-commands-search.c:165 +#: ../pluma/pluma-commands-search.c:111 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" -msgstr[0] "འབྱུང་བ་%d ཐོབ་སྟེ་ ཚབ་བཙུགས་ཡོད།" -msgstr[1] "འབྱུང་བ་%d ཐོབ་སྟེ་ ཚབ་བཙུགས་ཡོད།" +msgstr[0] "" -#: ../pluma/pluma-commands-search.c:175 +#: ../pluma/pluma-commands-search.c:121 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "འབྱུང་བ་གཅིག་ཐོབ་སྟེ་ ཚབ་བཙུགས་ཡོད།" -#: ../pluma/pluma-commands-search.c:188 -msgid "Phrase not found" -msgstr "ཚིག་ཚན་མ་ཐོབ།" +#. Translators: %s is replaced by the text +#. entered by the user in the search box +#: ../pluma/pluma-commands-search.c:142 +#, c-format +msgid "\"%s\" not found" +msgstr "" -#: ../pluma/pluma-document.c:862 -#: ../pluma/pluma-document.c:956 +#: ../pluma/pluma-document.c:1071 ../pluma/pluma-document.c:1086 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "སྲུང་བཞག་མ་འབད་བའི་ཡིག་ཆ་%d།" -#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:89 -#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:103 -#: ../pluma/pluma-window.c:1929 -#: ../pluma/pluma-window.c:1934 -msgid "Read Only" -msgstr "ལྷག་ནི་ཙམ།" +#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:97 ../pluma/pluma-documents-panel.c:111 +#: ../pluma/pluma-window.c:2271 ../pluma/pluma-window.c:2276 +msgid "Read-Only" +msgstr "" -#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:760 -#: ../pluma/pluma-window.c:2873 +#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:780 ../pluma/pluma-window.c:3670 msgid "Documents" msgstr "ཡིག་ཆ་ཚུ།" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:140 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:184 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:186 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:188 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:190 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:192 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:194 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:196 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:138 ../pluma/pluma-encodings.c:180 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:182 ../pluma/pluma-encodings.c:184 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:186 ../pluma/pluma-encodings.c:188 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:190 ../pluma/pluma-encodings.c:192 msgid "Unicode" msgstr "ཡུ་ནི་ཀོཌི།" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:153 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:179 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:231 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:274 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:151 ../pluma/pluma-encodings.c:175 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:225 ../pluma/pluma-encodings.c:268 msgid "Western" msgstr "ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི།" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:155 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:233 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:270 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:153 ../pluma/pluma-encodings.c:227 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:264 msgid "Central European" msgstr "དབུས་ཕྱོགས་ཡུ་རོ་པི་ཡཱན།" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:157 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "ལྷོ་ཕྱོགས་ཡུ་རོ་པི་ཡཱན།" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:159 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:175 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:284 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:157 ../pluma/pluma-encodings.c:171 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:278 msgid "Baltic" msgstr "བཱལ་ཊིཀ།" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:161 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:235 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:248 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:252 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:254 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:272 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:159 ../pluma/pluma-encodings.c:229 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:242 ../pluma/pluma-encodings.c:246 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:248 ../pluma/pluma-encodings.c:266 msgid "Cyrillic" msgstr "སི་རི་ལིཀ།" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:163 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:241 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:282 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:161 ../pluma/pluma-encodings.c:235 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:276 msgid "Arabic" msgstr "ཨ་ར་བིཀ།" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:165 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:276 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:163 ../pluma/pluma-encodings.c:270 msgid "Greek" msgstr "གིརིཀ།" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:167 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "ཧེབ་བིརིའུ་ བི་ཤུ་ཡལ།" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:169 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:239 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:280 -msgid "Hebrew" -msgstr "ཧེབ་བིརིའུ།" - -#: ../pluma/pluma-encodings.c:171 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:237 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:278 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:167 ../pluma/pluma-encodings.c:231 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:272 msgid "Turkish" msgstr "ཊར་ཀིཤ།" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:173 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:169 msgid "Nordic" msgstr "ནོར་ཌིཀ།" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:177 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:173 msgid "Celtic" msgstr "སེལ་ཊིཀ།" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:181 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:177 msgid "Romanian" msgstr "རོ་མ་ནི་ཡཱན།" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:199 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:195 msgid "Armenian" msgstr "ཨར་མི་ནི་ཡཱན།" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:201 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:203 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:217 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:197 ../pluma/pluma-encodings.c:199 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:213 msgid "Chinese Traditional" msgstr "རྒྱ་ནག་གཡུས་སྐད།" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:205 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:201 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "སི་རི་ལིཀ་ / ར་ཤི་ཡཱན།" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:208 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:210 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:212 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:244 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:259 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:204 ../pluma/pluma-encodings.c:206 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:208 ../pluma/pluma-encodings.c:238 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:253 msgid "Japanese" msgstr "ཇཱ་པ་ནིསི།" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:215 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:246 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:250 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:265 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:211 ../pluma/pluma-encodings.c:240 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:244 ../pluma/pluma-encodings.c:259 msgid "Korean" msgstr "ཀོ་རི་ཡཱན།" +#: ../pluma/pluma-encodings.c:216 ../pluma/pluma-encodings.c:218 #: ../pluma/pluma-encodings.c:220 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:222 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:224 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:228 msgid "Chinese Simplified" msgstr "འཇམ་སམ་བཟོས་པའི་རྒྱ་ནག་སྐད་ཡིག" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:226 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:222 msgid "Georgian" msgstr "ཇི་ཨོར་ཇི་ཡཱན།" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:256 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:233 ../pluma/pluma-encodings.c:274 +msgid "Hebrew" +msgstr "ཧེབ་བིརིའུ།" + +#: ../pluma/pluma-encodings.c:250 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "སི་རི་ལིཀ་/ ཡུཀ་རའི་ནི་ཡཱན།" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:261 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:267 -#: ../pluma/pluma-encodings.c:286 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:255 ../pluma/pluma-encodings.c:261 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:280 msgid "Vietnamese" msgstr "བེཊི་ན་མིསི།" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:263 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:257 msgid "Thai" msgstr "ཐཱའི།" -#: ../pluma/pluma-encodings.c:437 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:431 msgid "Unknown" msgstr "མ་ཤེསཔ།" -#: ../pluma/pluma-encodings-option-menu.c:220 -msgid "Auto Detected" -msgstr "རང་བཞིན་སྐྱོན་འཛིན་འབད་ཡོདཔ།" +#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:276 +msgid "Automatically Detected" +msgstr "" -#: ../pluma/pluma-encodings-option-menu.c:240 -#: ../pluma/pluma-encodings-option-menu.c:262 +#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:292 +#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:307 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "ད་ལྟོའི་ལོ་ཀེལ་(%s)" -#: ../pluma/pluma-encodings-option-menu.c:323 -msgid "Add or _Remove..." -msgstr "ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ ཡང་ན་ རྩ་བསྐྲད་གཏང༌...(_R)" +#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:357 +msgid "Add or Remove..." +msgstr "" #: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:53 msgid "All Text Files" msgstr "ཚིག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ།" -#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:79 -msgid "C_haracter Coding:" -msgstr "ཡིག་འབྲུའི་ཀོ་ཌིང་:(_h)" +#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:81 +msgid "C_haracter Encoding:" +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:146 +msgid "L_ine Ending:" +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:165 +msgid "Unix/Linux" +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:171 +msgid "Mac OS Classic" +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:177 +msgid "Windows" +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-help.c:104 +msgid "There was an error displaying the help." +msgstr "" -#: ../pluma/pluma-help.c:66 -msgid "There was an error displaying help." -msgstr "གྲོགས་རམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་འདུག" +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:196 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:201 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:505 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:528 +msgid "_Retry" +msgstr "སླར་རྩོལ།(_R)" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:185 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:223 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "ཡིག་སྣོད་ %sདེ་འཚོལ་མ་ཐོབ། " -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:192 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:441 -msgid "The file contains corrupted data." -msgstr "ཡིག་སྣོད་ནང་ན་ ངན་ཅན་གནད་སྡུད་འདུག" +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:225 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:264 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:271 +msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." +msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གནས་ཁོངས་ ངེས་བདེན་སྦེ་ ཡིག་དཔར་རྐྱབས་མ་རྐྱབས་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་ཞིནམ་ལས་ ལོག་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང༌།" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:203 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:452 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:240 #, c-format msgid "pluma cannot handle %s locations." msgstr "ཇི་ཨེ་ཌིཊི་གི་ གནས་ཁོངས་ %s ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་མི་ཚུགས་པས།" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:209 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:458 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:246 msgid "pluma cannot handle this location." msgstr "ཇི་ཨེ་ཌིཊི་གིས་ གནས་ཁོངས་འདི་ ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་མི་ཚུགས་པས།" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:216 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:465 -msgid "The file contains data in an invalid format." -msgstr "ཡིག་སྣོད་ནང་ན་ ནུས་མེད་རྩ་སྒྲིག་འདུག" - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:220 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:469 -msgid "The file is too big." -msgstr "ཡིག་སྣོད་དེ་སྦོམ་དྲགས་པས།" - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:224 -#, c-format -msgid "%s is not a valid location." -msgstr "%sདེ་ ནུས་ཅན་གནས་ཁོངས་ཅིག་མེན་པས།" - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:231 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:473 -msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." -msgstr "ཁྱོད་ལུ་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་ནིའི་གནང་བ་མིན་འདུག" +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:254 +msgid "The location of the file cannot be mounted." +msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:235 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:477 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1230 -msgid "There are too many open files. Please close some applications and try again." -msgstr "ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་ཕྱེཝ་མང་དྲགས་པས། གློག་རིམ་ལ་ལོ་ཅིག་ ཁ་བསྡམ་ཞིནམ་ལས་ ལོག་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།" +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:258 +msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." +msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:240 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:482 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:262 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "%sསྣོད་ཐོ་ཅིག་ཨིན།" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:247 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:487 -msgid "Not enough available memory to open the file. Please close some running applications and try again." -msgstr "ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག ད་ལྟོ་གཡོག་བཀོལ་བའི་བསྒང་ཡོད་མི་ གློག་རིམ་ལ་ལུ་ཅིག་ ཁ་བསྡམ་ཏེ་ ལོག་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།" +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:269 +#, c-format +msgid "%s is not a valid location." +msgstr "%sདེ་ ནུས་ཅན་གནས་ཁོངས་ཅིག་མེན་པས།" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:275 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:515 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1269 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:299 #, c-format -msgid "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are correct and try again." +msgid "" +"Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " +"correct and try again." msgstr "ཧོསཊི་ %s དེ་འཚོལ་མ་འཐོབ། ཁྱོད་རའི་པོརོ་སི་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ ངེས་བདེན་ཨིནམ་མིནམ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་དེ་ ལོག་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་། " -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:286 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:297 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:305 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:526 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:537 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1280 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1291 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1299 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:312 #, c-format -msgid "Host name was invalid. Please check that you typed the location correctly and try again." -msgstr "ཧོསཊི་ནེམ་དེ་ ནུས་མེད་ཨིནམ་ལཔས། ཁྱོད་ཀྱིས་གནས་ཁོངས་ ངེས་བདེན་སྦེ་ཡིག་དཔར་རྐྱབས་ཡོདཔ་ཨིནམ་མེནམ་ ཞིབ་དཔད་འབད་དེ་ ལོག་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།" - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:311 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:545 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1305 -msgid "Host name was empty. Please check that your proxy settings are correct and try again." -msgstr "ཧོསཊི་ནེམ་ སྟོངམ་ཨིན་པས། ཁྱོད་རའི་པོརོ་སི་གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ ངེས་བདེན་ཨིནམ་མེནམ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་དེ་ ལོག་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་། " - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:317 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1311 -msgid "Attempt to log in failed. Please check that you typed the location correctly and try again." -msgstr "ནང་བསྐྱོད་འབད་དཔའ་བཅམ་མི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོད། ཁྱོད་ཀྱིས་གནས་ཁོངས་ ངེས་བདེན་སྦེ་ཡིག་དཔར་རྐྱབས་ཡོདཔ་ཨིནམ་མེནམ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་དེ་ ལོག་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།" - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:323 -msgid "The file you are trying to open is not a regular file." -msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཁ་ཕྱེ་ནིའི་ འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་མི་ཡིག་སྣོད་དེ་ དུས་རྒྱུན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་མེན་པས།" - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:327 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:560 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1339 +msgid "" +"Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and" +" try again." +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:320 +#, c-format +msgid "%s is not a regular file." +msgstr "%sའདི་དུས་རྒྱུན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་མེན་པས།" + +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:325 msgid "Connection timed out. Please try again." msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས་ལུས་ཡོདཔ། ལོག་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:376 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:610 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1380 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:348 +msgid "The file is too big." +msgstr "ཡིག་སྣོད་དེ་སྦོམ་དྲགས་པས།" + +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:389 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་འཛོལ་བ་:%s" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:382 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:776 -#, c-format -msgid "Could not open the file %s." -msgstr "ཡིག་སྣོད་%sདེ་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:425 +msgid "pluma cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:391 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:683 -msgid "_Retry" -msgstr "སླར་རྩོལ།(_R)" +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:435 +#, c-format +msgid "Could not revert the file %s." +msgstr "ཡིག་སྣོད་%sརྒྱབ་ལོག་འབད་མ་ཚུགས།" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:436 -msgid "pluma cannot find it. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "ཇི་ཨི་ཌིཊི་གིས་ དེ་འཚོལ་མི་འཐོབ། ཡང་ཅིན་ འཕྲལ་ཁམས་བཏོན་བཏང་དཔ་འོང༌ནི་མས།" +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:461 +msgid "Ch_aracter Encoding:" +msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:551 -msgid "Attempt to log in failed." -msgstr "ནང་བསྐྱོད་འབད་ནིིའི་ དཔའ་བཅམས་ད་མ་ཚུགས།" +#. Translators: the access key chosen for this string should be +#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:512 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:537 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:815 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:825 +msgid "Edit Any_way" +msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:555 -#, c-format -msgid "%s is not a regular file." -msgstr "%sའདི་དུས་རྒྱུན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་མེན་པས།" +#. Translators: the access key chosen for this string should be +#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:515 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:542 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:818 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:830 +msgid "D_on't Edit" +msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:616 -#, c-format -msgid "Could not revert the file %s." -msgstr "ཡིག་སྣོད་%sརྒྱབ་ལོག་འབད་མ་ཚུགས།" +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:638 +msgid "" +"The number of followed links is limited and the actual file could not be " +"found within this limit." +msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:640 -msgid "Ch_aracter Coding:" -msgstr "ཡིག་འབྲུའི་ཀོ་ཌིང་:(_a)" +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:642 +msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." +msgstr "ཁྱོད་ལུ་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་ནིའི་གནང་བ་མིན་འདུག" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:778 -msgid "pluma has not been able to detect the character coding." -msgstr "ཇི་ཨི་ཌིཊི་གིས་ ཡིག་འབྲུའི་ཀོ་ཌིང་ ངོས་འཛིན་འབད་མ་ཚུགས།" +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:648 +msgid "pluma has not been able to detect the character encoding." +msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:780 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:789 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:650 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:672 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཟུང་ལྡན་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ ཁ་ཕྱེ་དོ་ཡོདཔ་ཨིན་ན་མེན་ ཞིབ་དཔྱད་འབད།" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:781 -msgid "Select a character coding from the menu and try again." -msgstr "དཀར་ཆག་ནང་ལས་ ཡིག་འབྲུའི་ཀོ་ཌིང་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ ལོག་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།" +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:651 +msgid "Select a character encoding from the menu and try again." +msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:786 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:657 #, c-format -msgid "Could not open the file %s using the %s character coding." -msgstr "ཡིག་སྣོད་%s ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས་ ཡིག་འབྲུའི་ཀོ་ཌིང་%sལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས།" +msgid "There was a problem opening the file %s." +msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:790 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:842 -msgid "Select a different character coding from the menu and try again." -msgstr "དཀར་ཆག་ནང་ལས་ ཡིག་འབྲུའི་ཀོ་ཌིང་སོ་སོ་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ ལོག་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།" +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:659 +msgid "" +"The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " +"this file you could make this document useless." +msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:837 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:662 +msgid "You can also choose another character encoding and try again." +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:669 #, c-format -msgid "Could not save the file %s using the %s character coding." -msgstr "ཡིག་སྣོད་%s བསྲུང་མ་ཚུགས་ ཡིག་འབྲུའི་ཀོ་ཌིང་%sལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས།" +msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:673 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:748 +msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." +msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:840 -msgid "The document contains one or more characters that cannot be encoded using the specified character coding." -msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ནང་ སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཡིག་འབྲུའི་ཀོ་ཌིང་གེ་གིས་ ཨིན་ཀོཌི་འབད་མ་ཚུགས་པའི་ ཡིག་འབྲུ་གཅིག་ ཡང་ན་ དེ་ལས་མངམ་འདུག" +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:683 +#, c-format +msgid "Could not open the file %s." +msgstr "ཡིག་སྣོད་%sདེ་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:903 -msgid "_Edit Anyway" -msgstr "གང་རུང་སྦེ་ ཞུན་དག་རྐྱབས།(_E)" +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:743 +#, c-format +msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." +msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:906 -msgid "_Don't Edit" -msgstr "ཞུན་དག་མ་རྐྱབས།(_D)" +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:746 +msgid "" +"The document contains one or more characters that cannot be encoded using " +"the specified character encoding." +msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:921 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:845 #, c-format msgid "This file (%s) is already open in another pluma window." msgstr "ཡིག་སྣོད་ (%s) དེ་ཧེ་མ་ལས་རང་ ཇི་ཨི་ཌིཊི་སྒོ་སྒྲིག་གཞན་མི་ཅིག་ནང་ ཁ་ཕྱེ་སྟེ་འདུག།" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:936 -msgid "pluma opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to edit it anyway?" +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:859 +msgid "" +"pluma opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to" +" edit it anyway?" msgstr "ཇི་ཨི་ཌིཊི་གིས་ ཡིག་སྣོད་འདི་གི་དུས་སྐབས་ ཞུན་དག་འབད་མ་བཏུབ་པའི་ཐབས་ལམ་ཅིག་ནང་ ཁ་ཕྱེ་ནུག ཁྱོད་ཀྱིས་གང་རུང་སྦེ་ ཞུན་དག་འབད་ནི་ཨིན་ན?" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:994 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1089 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:918 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:928 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1024 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1034 msgid "S_ave Anyway" msgstr "གང་རུང་སྦེ་སྲུངས་ (_A)" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:998 -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1093 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:922 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:932 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1028 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1038 msgid "D_on't Save" msgstr "མ་སྲུངས་ (_O)" -#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification" -#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is +#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the +#. "modification" +#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside +#. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1016 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:950 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "ཡིག་སྣོད་%sའདི་ མཐའ་མཇུག་ལྷག་པའི་ཤུལ་ལུ་ ལེགས་བཅོས་འབད་ཡི།" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1032 -msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:965 +msgid "" +"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་བསྲུང་པ་ཅིན་ ཕྱིའི་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ཆ་མཉམ་རང་ བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་། གང་རུང་སྦེ་ བསྲུང་ནི་ཨིན་ན?" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1111 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1056 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "%s སྲུང་པའི་སྐབས་ རྒྱབ་ཐག་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1114 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1059 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "%sསྲུང་པའི་སྐབས་ གནས་སྐབས་ཀྱི་རྒྱབ་ཐག་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1131 -msgid "pluma could not backup the old copy of the file before saving the new one. You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" -msgstr "ཇི་ཨི་ཌིཊི་གིས་ ཡིག་སྣོད་གསརཔ་མ་བསྲུངས་པའི་ཧེ་མར་ ཡིག་སྣོད་རྙིང་པའི་རྒྱབ་ཐག་བཟོ་མ་ཚུགས། ཁྱོད་ཀྱིས་ཉེན་བརྡ་འདི་སྣང་མེད་བཞག་སྟེ་ གང་རུང་སྦེ་སྲུངས། དེ་འབཝད་དང་སྲུང་པའི་སྐབས་ལུ་ འཛོལ་བ་ཐོན་པ་ཅིན་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་འདྲ་རྙིངམ་དེ་ བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་། གང་རུང་སྦེ་ བསྲུང་ནི་ཨིན་ན?" +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1075 +msgid "" +"pluma could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs" +" while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" +msgstr "" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1192 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1135 #, c-format -msgid "pluma cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed the location correctly and try again." +msgid "" +"pluma cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"the location correctly and try again." msgstr "ཇི་ཨི་ཌིཊི་གིས་ འབྲི་བའི་ཐབས་ལམ་ནང་ གནས་ཁོངས་%sལེགས་སྐྱོང་འཐབ་མི་ཚུགས་པས། ཁྱོད་ཀྱིས་གནས་ཁོངས་ ངེས་བདེན་སྦེ་ཡིག་དཔར་རྐྱབས་ཡོདཔ་ཨིནམ་མེནམ་ ཞིབ་དཔད་འབད་དེ་ ལོག་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1200 -msgid "pluma cannot handle this location in write mode. Please check that you typed the location correctly and try again." +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1143 +msgid "" +"pluma cannot handle this location in write mode. Please check that you typed" +" the location correctly and try again." msgstr "ཇི་ཨི་ཌིཊི་གིས་ འབྲི་བའི་ཐབས་ལམ་ནང་ གནས་ཁོངས་འདི་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་མི་ཚུགས་པས། ཁྱོད་ཀྱིས་གནས་ཁོངས་ ངེས་བདེན་སྦེ་ཡིག་དཔར་རྐྱབས་མ་རྐྱབས་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་དེ་ ལོག་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1209 -msgid "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not have this limitation." -msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་བསྲུང་ནིའི་ ཌིཀསི་དེ་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་བཅད་མཚམས་འདུག ཡིག་སྣོད་ཆུང་སུ་ཅིག་ བསྲུང་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ ཡང་ཅིན་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་་གཅད་མཚམས་མེད་པའི་ ཌིཀསི་ཅིག་ནང་ སྲུང་བཞག་འབད་གནང་།" - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1216 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1152 #, c-format -msgid "%s is not a valid location. Please check that you typed the location correctly and try again." +msgid "" +"%s is not a valid location. Please check that you typed the location " +"correctly and try again." msgstr "%s འདི་ནུས་ཅན་གནས་ཁོངས་ཅིག་མེན་པས། ཁྱོད་ཀྱིས་གནས་ཁོངས་ ངེས་བདེན་སྦེ་ཡིག་དཔར་རྐྱབས་མ་རྐྱབས་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་དེ་ ལོག་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1223 -msgid "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check that you typed the location correctly and try again." +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1158 +msgid "" +"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " +"that you typed the location correctly and try again." msgstr "ཁྱོད་ལུ་ཡིག་སྣོད་འདི་སྲུང་ནིའི་ཉེར་མཁོའི་གནང་བ་མིན་འདུག ཁྱོད་ཀྱིས་གནས་ཁོངས་ ངེས་བདེན་སྦེ་ ཡིག་དཔར་རྐྱབས་མ་རྐྱབས་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་དེ་ ལོག་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1235 -#, c-format -msgid "%s is a directory. Please check that you typed the location correctly and try again." -msgstr "%s འདི་སྣོད་ཐོ་ཅིག་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་གནས་ཁོངས་ ངེས་བདེན་སྦེ་ ཡིག་དཔར་རྐྱབས་མ་རྐྱབས་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་དེ་ ལོག་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།" - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1241 -msgid "Not enough available memory to save the file. Please close some running applications and try again." -msgstr "ཡིག་སྣོད་སྲུང་ནིའི་བར་སྟོང་ལངམ་མིན་འདུག གཡོག་བཀོལ་བཞིན་ཡོད་མི་ གློག་རིམ་ལ་ལོ་ཅིག་ ཁ་བསྡམ་ཞིནམ་ལས་ ལོག་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།" - -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1317 -msgid "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space and try again." +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1164 +msgid "" +"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space" +" and try again." msgstr "ཡིག་སྣོད་སྲུང་ནི་ལུ་ ཌིཀསི་ནང་བར་སྟོང་ལངམ་མིན་འདུག ཌིཀསི་ནང་ བར་སྟོང་ལ་ལུ་ཅིག་བཏོན་ཞིནམ་ལས་ ལོག་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1323 -msgid "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you typed the location correctly and try again." +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1169 +msgid "" +"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " +"typed the location correctly and try again." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་འདི་ ལྷག་ནི་ཙམ་གྱི་ཌིཀསི་ཅིག་ནང་ སྲུང་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་དོ། ཁྱོད་ཀྱིས་གནས་ཁོངས་ངེས་བདེན་སྦེ་ ཡིག་དཔར་རྐྱབས་མ་རྐྱབས་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་དེ་ ལོག་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1329 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1175 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name." msgstr "མིང་འདི་དང་གཅིག་པའི་ ཡིག་སྣོད་ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག མིང་གཞན་མི་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་གནང་།" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1334 -msgid "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of the file names. Please use a shorter name." +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1180 +msgid "" +"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of" +" the file names. Please use a shorter name." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་འདི་སྲུང་ནིའི་དཔའ་བཅམ་མི་ ཌིཀསི་དེ་ལུ་ ཡིག་སྣོད་མིང་གི་རིང་ཚད་གུ་ ཚད་ཅིག་འདུག མིང་ཐུང་སུ་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་གནང་།" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1343 -#, c-format -msgid "%s is not a regular file. Please check that you typed the location correctly and try again." -msgstr "%s འདི་དུས་རྒྱུན་ཡིག་སྣོད་ཅིག་མེན། གནས་ཁོངས་ངེས་བདེན་སྦེ་ ཡིག་དཔར་རྐྱབས་མ་རྐྱབས་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་དེ་ ལོག་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།" +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1187 +msgid "" +"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " +"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not" +" have this limitation." +msgstr "" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1386 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1203 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "ཡིག་སྣོད་%sབསྲུངས་མ་ཚུགས།" -#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification" -#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is +#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the +#. "modification" +#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside +#. "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1428 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1247 #, c-format msgid "The file %s changed on disk." msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s འདི་ཌིཀསི་གུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ཡོད།" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1433 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1252 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རའི་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་བཀོག་བཞག་ཞིནམ་ལས་ ཡིག་སྣོད་འདི་ཡང་བསྐྱར་མངོན་གསལ་འབད་ནི་ཨིན་ན?" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1435 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1254 msgid "Do you want to reload the file?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་འདི་ ཡང་བསྐྱར་མངོན་གསལ་འབད་ནི་ཨིན་ན?" -#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1445 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1260 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1271 msgid "_Reload" msgstr "ཡང་བསྐྱར་མངོན་གསལ་(_R)" -#. bad bad luck... -#: ../pluma/pluma-local-document-saver.c:361 -msgid "Could not obtain backup filename" -msgstr "རྒྱབ་ཐག་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ཐོབ་མ་ཚུགས།" - -#: ../pluma/pluma-notebook.c:834 -msgid "Close document" -msgstr "ཁ་བསྡམས་ཡོད་པའི་ཡིག་ཆ།" - -#: ../pluma/pluma-panel.c:364 -#: ../pluma/pluma-panel.c:572 +#: ../pluma/pluma-panel.c:360 ../pluma/pluma-panel.c:532 msgid "Empty" msgstr "སྟོངམ་བཏོན།" -#: ../pluma/pluma-panel.c:517 -#: ../pluma/pluma-panel.c:591 +#: ../pluma/pluma-panel.c:422 msgid "Hide panel" msgstr "པེ་ནཱལ་སྦ་གཞག" -#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:55 +#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:54 msgid "Plugin" msgstr "པལག་ཨིན།" -#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:56 +#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:55 msgid "Enabled" msgstr "ལྕོགས་ཅན།" @@ -1446,6 +1475,10 @@ msgstr "ཆ་མཉམ་ཤུགས་ལྡན་བཟོ།(_t)" msgid "_Deactivate All" msgstr "ཆ་མཉམ་ཤུགས་མེད་བཟོ། (_D)" +#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:800 +msgid "Active _Plugins:" +msgstr "" + #: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:825 msgid "_About Plugin" msgstr "པ་ལག་ཨིན་གྱི་སྐོར་ལས། (_A)" @@ -1454,77 +1487,72 @@ msgstr "པ་ལག་ཨིན་གྱི་སྐོར་ལས། (_A)" msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "པ་ལག་ཨིན་ རིམ་སྒྲིག་འབད། (_o)" -#: ../pluma/pluma-prefs-manager.c:170 -msgid "Cannot initialize preferences manager." -msgstr "དགའ་གདམ་འཛིན་སྐྱོང་པ་ འགོ་བྱེད་འབད་མི་ཚུགས།" - -#: ../pluma/pluma-prefs-manager.c:1102 -#, c-format -msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" -msgstr "ལྡེ་མིག་ %s གི་དོན་ལུ་ `%s' རེ་བ་བསྐྱེདཔ་ད་ `%s' ཐོབ་ཅི།" - -#: ../pluma/pluma-print-job.c:534 +#: ../pluma/pluma-print-job.c:547 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s" -#: ../pluma/pluma-print-job.c:543 +#: ../pluma/pluma-print-job.c:556 msgid "Page %N of %Q" msgstr "ཤོག་ལེབ་%Q གི་ %N" -#: ../pluma/pluma-print-job.c:801 +#: ../pluma/pluma-print-job.c:815 msgid "Preparing..." msgstr "གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ་..." -#: ../pluma/pluma-print-preferences.glade.h:1 -msgid "<b>Fonts</b>" -msgstr "<b>ཡིག་གཟུགས་ཚུ་</b>" - -#: ../pluma/pluma-print-preferences.glade.h:3 -msgid "<b>Page header</b>" -msgstr "b>ཤོག་ལེབ་ མགོ་ཡིག་</b>" - -#: ../pluma/pluma-print-preferences.glade.h:4 -msgid "<b>Syntax Highlighting</b>" -msgstr "<b>ཚིག་སྦྱོར་གཙོ་དམིགས་འབད་དོ་ </b>" +#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:1 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "" -#: ../pluma/pluma-print-preferences.glade.h:8 -msgid "He_aders and footers:" -msgstr "མགོ་ཡིག་དང་ མཇུག་ཡིག་: (_a)" +#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:2 +msgid "Print synta_x highlighting" +msgstr "གཙོ་དམིགས་འབད་མི་ཚིག་སྦྱོར་ དཔར་བསྐྲུནའབད་ (_X)" -#: ../pluma/pluma-print-preferences.glade.h:9 +#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:4 msgid "Print line nu_mbers" msgstr "གྱལ་རིམ་ཨང་ དཔར་བསྐྲུན་འབད་ (_M)" -#: ../pluma/pluma-print-preferences.glade.h:10 +#. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the +#. print preferences. +#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:6 +msgid "_Number every" +msgstr "རེ་རེའི་ནང་ ཨང་གྲངས་བཏགས། (_N)" + +#. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print +#. preferences. +#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:8 +msgid "lines" +msgstr "གྱལ་རིམ། " + +#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:12 +msgid "Page header" +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:13 msgid "Print page _headers" msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ དཔར་བསྐྲུན་འབད་ (_H)" -#: ../pluma/pluma-print-preferences.glade.h:11 -msgid "Print synta_x highlighting" -msgstr "གཙོ་དམིགས་འབད་མི་ཚིག་སྦྱོར་ དཔར་བསྐྲུནའབད་ (_X)" +#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:14 +msgid "Fonts" +msgstr "" -#: ../pluma/pluma-print-preferences.glade.h:12 +#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" msgstr "མ་གཟུགས་: (_B)" -#: ../pluma/pluma-print-preferences.glade.h:13 +#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:16 msgid "_Line numbers:" msgstr "གྱལ་རིམ་ཨང༌ཚུ་:།(_L)" -#: ../pluma/pluma-print-preferences.glade.h:14 -msgid "_Number every" -msgstr "རེ་རེའི་ནང་ ཨང་གྲངས་བཏགས། (_N)" +#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:17 +msgid "He_aders and footers:" +msgstr "མགོ་ཡིག་དང་ མཇུག་ཡིག་: (_a)" -#: ../pluma/pluma-print-preferences.glade.h:15 +#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:18 msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས་ཚུ་སོར་ཆུད་འབད། (_R)" -#: ../pluma/pluma-print-preferences.glade.h:16 -msgid "lines" -msgstr "གྱལ་རིམ། " - -#: ../pluma/pluma-print-preview.c:563 +#: ../pluma/pluma-print-preview.c:565 msgid "Show the previous page" msgstr "ཤོག་ལེབ་ཧེ་མམ་སྟོན།" @@ -1532,10 +1560,11 @@ msgstr "ཤོག་ལེབ་ཧེ་མམ་སྟོན།" msgid "Show the next page" msgstr "ཤོག་ལེབ་ཤུལ་མམ་སྟོན།" -#: ../pluma/pluma-print-preview.c:594 +#: ../pluma/pluma-print-preview.c:593 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "ད་ལྟོའི་ཤོག་ལེབ་(གདམ་ལྡེ་+པི་)" +#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. #: ../pluma/pluma-print-preview.c:616 msgid "of" msgstr "གི" @@ -1548,70 +1577,74 @@ msgstr "ཤོག་ལེབ་བསྡོམས།" msgid "The total number of pages in the document" msgstr "ཡིག་ཆ་ནང་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཀྱི་གྱངས་ཁ་བསྡོམས།" -#: ../pluma/pluma-print-preview.c:644 +#: ../pluma/pluma-print-preview.c:642 msgid "Show multiple pages" msgstr "སྣ་མང་ཤོག་ལེབ་སྟོན།" -#: ../pluma/pluma-print-preview.c:659 +#: ../pluma/pluma-print-preview.c:655 msgid "Zoom 1:1" msgstr "རྒྱས་ཟུམ་༡:༡" -#: ../pluma/pluma-print-preview.c:670 +#: ../pluma/pluma-print-preview.c:664 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "ཤོག་ལེབ་ཧྲིལ་བུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།" -#: ../pluma/pluma-print-preview.c:681 +#: ../pluma/pluma-print-preview.c:673 msgid "Zoom the page in" msgstr "ཤོག་ལེབ་ཕྱིར་རྒྱས།" -#: ../pluma/pluma-print-preview.c:692 +#: ../pluma/pluma-print-preview.c:682 msgid "Zoom the page out" msgstr "ཤོག་ལེབ་ནང་ཟུམ་འབད།" -#: ../pluma/pluma-print-preview.c:704 +#: ../pluma/pluma-print-preview.c:694 msgid "_Close Preview" msgstr "སྔོན་ལྟ་ཁ་བསྡམ། (_C)" -#: ../pluma/pluma-print-preview.c:708 +#: ../pluma/pluma-print-preview.c:697 msgid "Close print preview" msgstr "དཔར་བསྐྲུན་སྔོན་ལྟ་ཁ་བསྡམས།" -#: ../pluma/pluma-print-preview.c:774 +#: ../pluma/pluma-print-preview.c:767 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "ཤོག་ལེབ་ %d གི་ %d" -#: ../pluma/pluma-print-preview.c:958 +#: ../pluma/pluma-print-preview.c:951 msgid "Page Preview" msgstr "ཤོག་ལེབ་སྔོན་ལྟ།" -#: ../pluma/pluma-print-preview.c:959 +#: ../pluma/pluma-print-preview.c:952 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་ཡིག་ཆ་དེ་ནང་གི་ ཤོག་ལེབ་ཅིག་གི་སྔོན་ལྟ།" -#: ../pluma/pluma-statusbar.c:248 -msgid " OVR" -msgstr "ཨོ་ཝི་ཨར།" +#: ../pluma/pluma-smart-charset-converter.c:319 +msgid "It is not possible to detect the encoding automatically" +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-statusbar.c:70 ../pluma/pluma-statusbar.c:76 +msgid "OVR" +msgstr "" -#: ../pluma/pluma-statusbar.c:250 -msgid " INS" -msgstr "ཨེའི་ཨེན་ཨེསི།" +#: ../pluma/pluma-statusbar.c:70 ../pluma/pluma-statusbar.c:76 +msgid "INS" +msgstr "" -#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, +#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for +#. "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../pluma/pluma-statusbar.c:289 +#: ../pluma/pluma-statusbar.c:332 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr "གྱལ་རིམ་ %d ཀེར་ཐིག་ %d " -#: ../pluma/pluma-statusbar.c:388 +#: ../pluma/pluma-statusbar.c:431 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" -msgstr[0] "འཛོལ་བ་ཡོད་པའི་ཨེབ་ལྡེ་ཅིག་འདུག" -msgstr[1] "འཛོལ་བ་ཡོད་པའི་ཨེབ་ལྡེ་%dའདུག" +msgstr[0] "" -#: ../pluma/pluma-style-scheme-manager.c:214 +#: ../pluma/pluma-style-scheme-manager.c:207 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "སྣོད་ཐོ་ '%s' གསར་བསྐྲུན་འབད་ཚུགས་: ཇི་_ཨེམ་ཀེ་ཌི་ཨའི་ཨར་ རྩ་ལག་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོདཔ: %s" @@ -1653,406 +1686,434 @@ msgid "Saving %s" msgstr "%sསྲུང་དོ།" #. Read only -#: ../pluma/pluma-tab.c:1643 +#: ../pluma/pluma-tab.c:1673 msgid "RO" msgstr "ལྷག་ནི་ཙམ།" -#: ../pluma/pluma-tab.c:1688 +#: ../pluma/pluma-tab.c:1720 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "ཡིག་སྣོད་%s ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" -#: ../pluma/pluma-tab.c:1693 +#: ../pluma/pluma-tab.c:1725 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "ཡིག་སྣོད་%sརྒྱབ་ལོག་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" -#: ../pluma/pluma-tab.c:1698 +#: ../pluma/pluma-tab.c:1730 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "ཡིག་སྣོད་%sབསྲུང་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" -#: ../pluma/pluma-tab.c:1716 +#: ../pluma/pluma-tab.c:1751 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "ཡུ་ནི་ཀོཌི་ (ཡི་ཊི་ཨེཕ་-༨)" -#: ../pluma/pluma-tab.c:1723 +#: ../pluma/pluma-tab.c:1758 msgid "Name:" msgstr "མིང་:" -#: ../pluma/pluma-tab.c:1724 +#: ../pluma/pluma-tab.c:1759 msgid "MIME Type:" msgstr "མ་ཡིམ་དབྱེ་བ་:" -#: ../pluma/pluma-tab.c:1725 +#: ../pluma/pluma-tab.c:1760 msgid "Encoding:" msgstr "ཨིན་ཀོ་ཌིང་:" +#: ../pluma/pluma-tab-label.c:285 +msgid "Close document" +msgstr "ཁ་བསྡམས་ཡོད་པའི་ཡིག་ཆ།" + #. Toplevel -#: ../pluma/pluma-ui.h:49 +#: ../pluma/pluma-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "ཡིག་སྣོད།(_F)" -#: ../pluma/pluma-ui.h:50 +#: ../pluma/pluma-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "ཞུན་དག(_E)" -#: ../pluma/pluma-ui.h:51 +#: ../pluma/pluma-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "མཐོང་སྣང་།(_V)" -#: ../pluma/pluma-ui.h:52 +#: ../pluma/pluma-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "འཚོལ་ཞིབ། (_S)" -#: ../pluma/pluma-ui.h:53 +#: ../pluma/pluma-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "ལག་ཆས།(_T)" -#: ../pluma/pluma-ui.h:54 +#: ../pluma/pluma-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "ཡིག་ཆ་ཚུ།(_D)" -#: ../pluma/pluma-ui.h:55 +#: ../pluma/pluma-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "གྲོགས་རམ།(_H)" -#: ../pluma/pluma-ui.h:59 +#: ../pluma/pluma-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "ཡིག་ཆ་གསརཔ་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད།" -#: ../pluma/pluma-ui.h:60 +#: ../pluma/pluma-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "ཁ་ཕྱེ་་…(_O)" -#: ../pluma/pluma-ui.h:61 -#: ../pluma/pluma-window.c:1483 +#: ../pluma/pluma-ui.h:59 ../pluma/pluma-window.c:1450 msgid "Open a file" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།" -#: ../pluma/pluma-ui.h:62 -msgid "Open _Location..." -msgstr "གནས་ཁོངས་ཁ་ཕྱེ་…(_L)" - -#: ../pluma/pluma-ui.h:63 -msgid "Open a file from a specified location" -msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་མི་ གནས་ཁོངས་ཅིག་ནང་ལས་ ཡིག་སྣོད་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།" - #. Edit menu -#: ../pluma/pluma-ui.h:66 +#: ../pluma/pluma-ui.h:62 msgid "Pr_eferences" msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ། (_e)" -#: ../pluma/pluma-ui.h:67 +#: ../pluma/pluma-ui.h:63 msgid "Configure the application" msgstr "ད་ལྟོའི་གློག་རིམ་དེ་ རིམ་སྒྲིག་འབད།" #. Help menu -#: ../pluma/pluma-ui.h:70 +#: ../pluma/pluma-ui.h:66 msgid "_Contents" msgstr "ནང་དོན་ཚུ། (_C)" -#: ../pluma/pluma-ui.h:71 +#: ../pluma/pluma-ui.h:67 msgid "Open the pluma manual" msgstr "ཇི་ཨེ་ཌིཊི་གི་ལག་དེབ་ཁ་ཕྱེ།" -#: ../pluma/pluma-ui.h:73 +#: ../pluma/pluma-ui.h:69 msgid "About this application" msgstr "གློག་རིམ་འདི་གི་སྐོར་ལས།" -#: ../pluma/pluma-ui.h:80 +#: ../pluma/pluma-ui.h:73 +msgid "Leave fullscreen mode" +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-ui.h:81 msgid "Save the current file" msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་སྣོད་དེ་སྲུངས།" -#: ../pluma/pluma-ui.h:81 +#: ../pluma/pluma-ui.h:82 msgid "Save _As..." msgstr "དེ་སྦེ་སྲུངས་...(_A)" -#: ../pluma/pluma-ui.h:82 +#: ../pluma/pluma-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་སྣོད་དེ་ མིང་སོ་སོ་ཅིག་གི་ཐོག་ལས་སྲུངས།" -#: ../pluma/pluma-ui.h:84 +#: ../pluma/pluma-ui.h:85 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཐོན་རིམ་ སྲུང་བཞག་འབད་འབདཝ་ཅིག་ལུ་ རྒྱབ་ལོག་འབད།" -#: ../pluma/pluma-ui.h:85 +#: ../pluma/pluma-ui.h:87 msgid "Page Set_up..." msgstr "ཤོག་ལེབ་གཞི་སྒྲིག་... (_u)" -#: ../pluma/pluma-ui.h:86 -msgid "Setup the page settings" -msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" +#: ../pluma/pluma-ui.h:88 +msgid "Set up the page settings" +msgstr "" -#: ../pluma/pluma-ui.h:87 +#: ../pluma/pluma-ui.h:90 msgid "Print Previe_w" msgstr "དཔར་བསྐྲུན་སྔོན་ལྟ།(_w)" -#: ../pluma/pluma-ui.h:88 +#: ../pluma/pluma-ui.h:91 msgid "Print preview" msgstr "དཔར་བསྐྲུན་སྔོན་ལྟ།" -#: ../pluma/pluma-ui.h:89 +#: ../pluma/pluma-ui.h:92 msgid "_Print..." msgstr "དཔར་བསྐྲུན་...།(_P)" -#: ../pluma/pluma-ui.h:90 +#: ../pluma/pluma-ui.h:93 msgid "Print the current page" msgstr "ད་ལྟོའི་ཤོག་ལེབ་དེ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།" -#: ../pluma/pluma-ui.h:92 -msgid "Close the current file" -msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་སྣོད་དེ་ཁ་བསྡམས།" - -#: ../pluma/pluma-ui.h:96 +#: ../pluma/pluma-ui.h:97 msgid "Undo the last action" msgstr "བྱ་བ་མཇུག་མམ་དེ་ འབད་བཤོལ།" -#: ../pluma/pluma-ui.h:98 +#: ../pluma/pluma-ui.h:99 msgid "Redo the last undone action" msgstr "མཐའ་མཇུག་གི་བྱ་བ་ འབད་བཤོལ་འབད་མི་དེ་ལོག་འབད།" -#: ../pluma/pluma-ui.h:100 +#: ../pluma/pluma-ui.h:101 msgid "Cut the selection" msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་བཏོག" -#: ../pluma/pluma-ui.h:102 +#: ../pluma/pluma-ui.h:103 msgid "Copy the selection" msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབས" -#: ../pluma/pluma-ui.h:104 +#: ../pluma/pluma-ui.h:105 msgid "Paste the clipboard" msgstr "འཛིན་པང་དེ་སྦྱར།" -#: ../pluma/pluma-ui.h:106 +#: ../pluma/pluma-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" msgstr "སེལ་འཐུ་ཅན་གྱི་ ཚིག་ཡིག་དེ་བཏོན་གཏང༌།" -#: ../pluma/pluma-ui.h:107 +#: ../pluma/pluma-ui.h:108 msgid "Select _All" msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད།(_A)" -#: ../pluma/pluma-ui.h:108 +#: ../pluma/pluma-ui.h:109 msgid "Select the entire document" msgstr "ཡིག་ཆ་ཧྲིལ་བུ་ སེལ་འཐུ་འབད།" #. View menu -#: ../pluma/pluma-ui.h:111 +#: ../pluma/pluma-ui.h:112 msgid "_Highlight Mode" msgstr "ཐབས་ལམ་གཙོ་དམིགས་འབད།(_H)" #. Search menu -#: ../pluma/pluma-ui.h:114 +#: ../pluma/pluma-ui.h:115 msgid "_Find..." msgstr "འཚོལ་…(_F)" -#: ../pluma/pluma-ui.h:115 +#: ../pluma/pluma-ui.h:116 msgid "Search for text" msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་དོན་ལས་ འཚོལ་ཞིབ་འབད།" -#: ../pluma/pluma-ui.h:116 +#: ../pluma/pluma-ui.h:117 msgid "Find Ne_xt" msgstr "ཤུལ་མམ་འཚོལ། (_x)" -#: ../pluma/pluma-ui.h:117 +#: ../pluma/pluma-ui.h:118 msgid "Search forwards for the same text" msgstr "ཚིག་ཡིག་གཅིག་པའི་དོན་ལུ་ གདོང་ཕྱོགས་ལུ་ འཚོལ་ཞིབ་འབད།" -#: ../pluma/pluma-ui.h:118 +#: ../pluma/pluma-ui.h:119 msgid "Find Pre_vious" msgstr "ཧེ་མམ་འཚོལ། (_v)" -#: ../pluma/pluma-ui.h:119 +#: ../pluma/pluma-ui.h:120 msgid "Search backwards for the same text" msgstr "ཚིག་ཡིག་གཅིག་པའི་དོན་ལུ་ རྒྱབ་ཕྱོགས་ལུ་ འཚོལ་ཞིབ་འབད།" -#: ../pluma/pluma-ui.h:120 +#: ../pluma/pluma-ui.h:122 ../pluma/pluma-ui.h:125 msgid "_Replace..." msgstr "ཚབ་བཙུགས་…(_R)" -#: ../pluma/pluma-ui.h:121 +#: ../pluma/pluma-ui.h:123 ../pluma/pluma-ui.h:126 msgid "Search for and replace text" msgstr "འཚོལ་ཞིབ་འབད་དེ་ ཚིག་ཡིག་གི་ཚབ་བཙུགས།" -#: ../pluma/pluma-ui.h:122 +#: ../pluma/pluma-ui.h:128 msgid "_Clear Highlight" msgstr "གཙོ་དམིགས་བསལ།(_C)" -#: ../pluma/pluma-ui.h:123 +#: ../pluma/pluma-ui.h:129 msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "འཚོལ་ཞིབ་མཐུན་སྒྲིག་གི་དོན་ལུ་ གཙོ་དམིགས་བསལ།" -#: ../pluma/pluma-ui.h:124 +#: ../pluma/pluma-ui.h:130 msgid "Go to _Line..." msgstr "གྱལ་རིམ་ལུ་འགྱོ་…(_L)" -#: ../pluma/pluma-ui.h:125 +#: ../pluma/pluma-ui.h:131 msgid "Go to a specific line" msgstr "དམིགས་བསལ་གྱི་ གྱལ་རིམ་ཅིག་ལུ་འགྱོ།" -#: ../pluma/pluma-ui.h:126 +#: ../pluma/pluma-ui.h:132 msgid "_Incremental Search..." msgstr "ཡར་འཕར་འ ཚོལ་ཞིབ་...(_I)" -#: ../pluma/pluma-ui.h:127 +#: ../pluma/pluma-ui.h:133 msgid "Incrementally search for text" msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་དོན་ལུ་ ཡར་འཕར་སྦེ་ འཚོལ་ཞིབ་འབད་" #. Documents menu -#: ../pluma/pluma-ui.h:130 +#: ../pluma/pluma-ui.h:136 msgid "_Save All" msgstr "ཆ་མཉམ་སྲུངས། (_S)" -#: ../pluma/pluma-ui.h:131 +#: ../pluma/pluma-ui.h:137 msgid "Save all open files" msgstr "ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ཡོད་མི་ ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ་སྲུངས།" -#: ../pluma/pluma-ui.h:132 +#: ../pluma/pluma-ui.h:138 msgid "_Close All" msgstr "ཆ་མཉམ་ཁ་བསྡམས། (_C)" -#: ../pluma/pluma-ui.h:133 +#: ../pluma/pluma-ui.h:139 msgid "Close all open files" msgstr "ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ཡོད་མི་ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ་ཁ་བསྡམས།" -#: ../pluma/pluma-ui.h:134 +#: ../pluma/pluma-ui.h:140 msgid "_Previous Document" msgstr "ཧེ་མའི་ཡིག་ཆ།(_P)" -#: ../pluma/pluma-ui.h:135 +#: ../pluma/pluma-ui.h:141 msgid "Activate previous document" msgstr "ཧེ་མའི་ཡིག་ཆ་ཤུགས་ལྡན་བཟོ།" -#: ../pluma/pluma-ui.h:136 +#: ../pluma/pluma-ui.h:142 msgid "_Next Document" msgstr "ཤུལ་མའི་ཡིག་ཆ(_N)" -#: ../pluma/pluma-ui.h:137 +#: ../pluma/pluma-ui.h:143 msgid "Activate next document" msgstr "ཤུལ་མའི་ཡིག་ཆ་ ཤུགས་ལྡན་བཟོ།" -#: ../pluma/pluma-ui.h:138 +#: ../pluma/pluma-ui.h:144 msgid "_Move to New Window" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསར་པའི་ནང་སྤོ་བཤུད་འབད། (_M)" -#: ../pluma/pluma-ui.h:139 +#: ../pluma/pluma-ui.h:145 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་ཆ་དེ་ སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཅིག་ནང་ སྤོ་བཤུད་འབད།" -#: ../pluma/pluma-ui.h:146 +#: ../pluma/pluma-ui.h:152 +msgid "Close the current file" +msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་སྣོད་དེ་ཁ་བསྡམས།" + +#: ../pluma/pluma-ui.h:159 msgid "Quit the program" msgstr "ལས་རིམ་དེ་སྤངས" -#: ../pluma/pluma-ui.h:151 +#: ../pluma/pluma-ui.h:164 msgid "_Toolbar" msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་།(_T)" -#: ../pluma/pluma-ui.h:152 +#: ../pluma/pluma-ui.h:165 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "ད་ལྟོའི་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་སྟོན་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག" -#: ../pluma/pluma-ui.h:154 +#: ../pluma/pluma-ui.h:167 msgid "_Statusbar" msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་།(_S)" -#: ../pluma/pluma-ui.h:155 +#: ../pluma/pluma-ui.h:168 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "ད་ལྟོའི་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་སྟོན་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག།" -#: ../pluma/pluma-ui.h:157 +#: ../pluma/pluma-ui.h:171 +msgid "Edit text in fullscreen" +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-ui.h:178 msgid "Side _Pane" msgstr "ཟུར་ཁའི་པེན།(_P)" -#: ../pluma/pluma-ui.h:158 +#: ../pluma/pluma-ui.h:179 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "ད་ལྟོའི་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ ཟུར་ཁའི་པེན་སྟོན་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག" -#: ../pluma/pluma-ui.h:164 +#: ../pluma/pluma-ui.h:181 msgid "_Bottom Pane" msgstr "མཇུག་གི་པེན། (_B)" -#: ../pluma/pluma-ui.h:165 +#: ../pluma/pluma-ui.h:182 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "ད་ལྟོའི་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ མཇུག་གི་པེན་སྟོན་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག" -#: ../pluma/pluma-utils.c:1049 -#, c-format -msgid "Unable to find file %s." -msgstr "ཡིག་སྣོད་%sའཚོལ་མ་ཐོབ། " - -#: ../pluma/pluma-utils.c:1053 -#: ../pluma/pluma-utils.c:1089 +#: ../pluma/pluma-utils.c:1071 msgid "Please check your installation." msgstr "ཁྱོད་རའི་གཞི་བཙུགས་ལུ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་གནང༌།" -#: ../pluma/pluma-utils.c:1085 +#: ../pluma/pluma-utils.c:1140 +#, c-format +msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-utils.c:1160 +#, c-format +msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." +msgstr "" + +#. Translators: '/ on <remote-share>' +#: ../pluma/pluma-utils.c:1320 #, c-format -msgid "Unable to find the required widgets inside file %s." -msgstr "ཡིག་སྣོད་%sགི་ནང་ན་ དགོས་མཁོ་ཡོད་པའི་ ཝི་གེཊིསི་འཚོལ་མ་འཐོབ།" +msgid "/ on %s" +msgstr "" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../pluma/pluma-view.c:1169 +#: ../pluma/pluma-view.c:1218 msgid "_Wrap Around" msgstr "མཐའ་བསྐོར་ཏེ་ལོག (_W)" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../pluma/pluma-view.c:1179 +#: ../pluma/pluma-view.c:1228 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "མིང་ཚིག་ཧྲིལ་བུ་རྐྱངམ་ མཐུན་སྒྲིག་འབད། (_E)" #. create "Match Case" menu item. -#: ../pluma/pluma-view.c:1189 +#: ../pluma/pluma-view.c:1238 msgid "_Match Case" msgstr "ཡི་གུ་མཐུན་སྒྲིག་འབད། (_M)" -#: ../pluma/pluma-view.c:1277 +#: ../pluma/pluma-view.c:1352 msgid "String you want to search for" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འཚོལ་ཞིབ་འབད་དགོ་མནོ་མི་ཡིག་རྒྱུན།" -#: ../pluma/pluma-view.c:1285 +#: ../pluma/pluma-view.c:1361 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འོད་རྟགས་སྤོ་བཤུད་འབད་དགོ་མནོ་སའི་གྲལ་ཐིག" -#: ../pluma/pluma-window.c:896 +#: ../pluma/pluma-window.c:1003 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "གཙོ་དམིགས་%s ཐབས་ལམ་ལག་ལེན་འཐབ།" -#. add the "None" item before all the others -#. Translators: "None" means that no highlight mode is selected in the +#. add the "Plain Text" item before all the others +#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../pluma/pluma-window.c:953 -msgid "None" -msgstr "ཅི་མེད།" +#: ../pluma/pluma-window.c:1060 ../pluma/pluma-window.c:1972 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:844 +msgid "Plain Text" +msgstr "" -#: ../pluma/pluma-window.c:954 +#: ../pluma/pluma-window.c:1061 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "ཚིག་སྦྱོར་གཙོ་དམིགས་འབད་ནི་ ལྕོགས་མེད་བཟོ། (_E)" #. Translators: %s is a URI -#: ../pluma/pluma-window.c:1240 +#: ../pluma/pluma-window.c:1347 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s'ཁ་ཕྱེ།" -#: ../pluma/pluma-window.c:1359 -msgid "Save" -msgstr "སྲུངས" - -#: ../pluma/pluma-window.c:1487 +#: ../pluma/pluma-window.c:1452 msgid "Open a recently used file" msgstr "འཕྲལ་ཁམས་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ ཡིག་སྣོད་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།" -#: ../pluma/pluma-window.c:1494 +#: ../pluma/pluma-window.c:1458 msgid "Open" msgstr "ཁ་ཕྱེ" +#: ../pluma/pluma-window.c:1516 +msgid "Save" +msgstr "སྲུངས" + +#: ../pluma/pluma-window.c:1518 +msgid "Print" +msgstr "" + #. Translators: %s is a URI -#: ../pluma/pluma-window.c:1544 +#: ../pluma/pluma-window.c:1697 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "'%s' ཤུགས་ལྡན་བཟོ་" +#: ../pluma/pluma-window.c:1950 +msgid "Use Spaces" +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-window.c:2021 +msgid "Tab Width" +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-window.c:3874 +msgid "About pluma" +msgstr "" + #: ../plugins/changecase/changecase.pluma-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "ཡི་གུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།" @@ -2097,245 +2158,290 @@ msgstr "མགོ་མིང་ཡི་གུ(_T)" msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ མིང་ཚིག་རེ་རེ་བཞིན་དུ་གི་ ཡི་གུ་དང་པ་དེ་ ཚུགས་ཡིག་བཟོ།" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.pluma-plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, characters and non-space characters in it." -msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་ཆ་ དབྱེ་དཔྱད་འབད་དེ་ དེ་ནང་ཡོད་པའི་མིང་ཚིག་དང་ གྱལ་རིམ་ ཡིག་འབྲུ་ བར་སྟོང་མེད་པའི་ ཡིག་འབྲུ་ཚུ་གི་སྙན་ཞུ་འབད།" +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.pluma-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Check update" +msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.pluma-plugin.desktop.in.h:2 -#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:8 +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.pluma-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of pluma" +msgstr "" + +#: ../plugins/checkupdate/org.mate.pluma.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Version to ignore until the next version is released" +msgstr "" + +#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:239 +msgid "There was an error displaying the URI." +msgstr "" + +#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:285 +#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:300 +msgid "_Download" +msgstr "" + +#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:289 +#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:308 +msgid "_Ignore Version" +msgstr "" + +#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:324 +msgid "There is a new version of pluma" +msgstr "" + +#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:328 +msgid "" +"You can download the new version of pluma by clicking on the download button" +" or ignore that version and wait for a new one" +msgstr "" + +#: ../plugins/docinfo/docinfo.pluma-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1 msgid "Document Statistics" msgstr "ཡིག་ཆའི་ཚད་རྩིས།" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:2 -msgid "0" -msgstr "༠" +#: ../plugins/docinfo/docinfo.pluma-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " +"characters and non-space characters in it." +msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་ཆ་ དབྱེ་དཔྱད་འབད་དེ་ དེ་ནང་ཡོད་པའི་མིང་ཚིག་དང་ གྱལ་རིམ་ ཡིག་འབྲུ་ བར་སྟོང་མེད་པའི་ ཡིག་འབྲུ་ཚུ་གི་སྙན་ཞུ་འབད།" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:3 -msgid "<span weight=\"bold\">File Name</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">>ཡིག་སྣོད་མིང་</span>" +#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:2 +msgid "_Update" +msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ། (_U)" + +#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:3 +msgid "File Name" +msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:4 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:5 msgid "Bytes" msgstr "བཱའིཊིསི།" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:5 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:6 msgid "Characters (no spaces)" msgstr "ཡིག་འབྲུ། (བར་སྟོང་མེདཔ)" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:6 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:7 msgid "Characters (with spaces)" msgstr "ཡིག་འབྲུ། (བར་སྟོང་ཡོདཔ)" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:7 -msgid "Document" -msgstr "ཡིག་ཆ།" +#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:8 +msgid "Words" +msgstr "མིང་ཚིག་ཚུ།" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:9 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:9 msgid "Lines" msgstr "གྱལ་རིམ།" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:10 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:10 +msgid "Document" +msgstr "ཡིག་ཆ།" + +#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:11 msgid "Selection" msgstr "སེལ་འཐུ།" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:11 -msgid "Words" -msgstr "མིང་ཚིག་ཚུ།" - -#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:12 -msgid "_Update" -msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ། (_U)" - -#: ../plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:411 +#: ../plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:422 msgid "_Document Statistics" msgstr "ཡིག་ཆའི་ཚད་རྩིས།(_D)" -#: ../plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:413 -msgid "Get statistic info on current document" -msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་ཆའི་སྐོར་ལས་ ཚད་རྩིས་ལེན།" +#: ../plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:424 +msgid "Get statistical information on the current document" +msgstr "" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.pluma-plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Execute external commands and shell scripts." -msgstr "ཕྱི་ཁའི་བརྡ་དོན་དང་ ཤལ་གྱི་ཡིག་ཚུགས་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ།" +#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1 +msgid "Open terminal here" +msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ ནཱ་ལུ་ཁ་ཕྱེ་" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.pluma-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2 +msgid "Open a terminal in the document location" +msgstr "ཡིག་ཆའི་གནས་ཁོངས་འདི་ནང་ ཊར་མི་ནཱལ་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།" + +#: ../plugins/externaltools/externaltools.pluma-plugin.desktop.in.h:1 msgid "External Tools" msgstr "ཕྱི་ཁའི་ལག་ཆས་ཚུ།" -#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:129 -msgid "_External Tools..." -msgstr "ཕྱི་ཁའི་ལག་ཆས་ཚུ་་་(_E)" +#: ../plugins/externaltools/externaltools.pluma-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Execute external commands and shell scripts." +msgstr "ཕྱི་ཁའི་བརྡ་དོན་དང་ ཤལ་གྱི་ཡིག་ཚུགས་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ།" + +#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:172 +msgid "Manage _External Tools..." +msgstr "" -#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:131 +#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:174 msgid "Opens the External Tools Manager" msgstr "ཕྱི་ཁའི་ལག་ཆས་འཛིན་སྐྱོང་པ་ཁ་ཕྱེཝ་ཨིན།" -#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:161 +#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:178 +msgid "External _Tools" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:180 +msgid "External tools" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:212 msgid "Shell Output" msgstr "ཤལ་ཨའུཊི་པུཊི་" -#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:109 +#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:93 +#, python-format +msgid "Could not execute command: %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:162 msgid "You must be inside a word to run this command" msgstr "བརྡ་དོན་འདི་གཡོག་བཀོལ་ནི་ལུ་ ཁྱོད་མིང་ཚིག་ཅིག་གི་ནང་ན་ཨིན་དགོ" -#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:166 +#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:267 msgid "Running tool:" msgstr "ལག་ཆས་གཡོག་བཀོལ་དོ་:" -#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:189 +#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:292 msgid "Done." msgstr "འབད་ཚར།" -#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:191 +#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:294 msgid "Exited" msgstr "ཕྱིར་ཐོན་འབད་ཡི།" -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:41 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:119 +msgid "All languages" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:518 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:522 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:842 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22 +msgid "All Languages" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:628 +msgid "New tool" +msgstr "ལག་ཆས་གསརཔ།" + +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:759 +#, python-format +msgid "This accelerator is already bound to %s" +msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་ %sལུ་གནས་དགོཔ་ཨིན་པས།" + +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:810 +msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" +msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་གསརཔ་ཅིག་ ཡིག་དཔར་རྐྱབས་ ཡང་ན་ བསལ་ནིའི་དོན་ལུ་ རྒྱབ་བཤུད་ལུ་ཨེབ།" + +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:812 +msgid "Type a new accelerator" +msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་གསརཔ་ཅིག་ ཡིག་དཔར་རྐྱབས།" + +#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:105 +msgid "Stopped." +msgstr "བཀག་ཡོད།" + +#. ex:ts=4:et: +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1 msgid "Nothing" msgstr "ག་ནི་ཡང་མེདཔ།" -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:42 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2 msgid "Current document" msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་ཆ།" -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:43 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3 +msgid "All documents" +msgstr "ཡིག་ཆ་ཆ་མཉམ།" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4 msgid "Current selection" msgstr "ད་ལྟོའི་སེལ་འཐུ།" -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:44 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5 +msgid "Current selection (default to document)" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:6 msgid "Current line" msgstr "ད་ལྟོའི་གྱལ་རིམ།" -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:45 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:7 msgid "Current word" msgstr "དལྟོའི་མིང་ཚིག" -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:48 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:8 msgid "Display in bottom pane" msgstr "མཇུག་གི་པེན་ནང་བཀྲམ་སྟོན་འབད་" -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:49 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:9 msgid "Create new document" msgstr "ཡིག་ཆ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད།" -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:50 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10 msgid "Append to current document" msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་ཆ་ལུ་ མཇུག་བསྣོན་འབད།" -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:51 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11 msgid "Replace current document" msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་ཆའི་ཚབ་བཙུགས།" -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:52 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:12 msgid "Replace current selection" msgstr "ད་ལྟོའི་སེལ་འཐུའི་ཚབ་བཙུགས།" -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:53 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:13 msgid "Insert at cursor position" msgstr "འོད་རྟགས་གནས་སར་བཙུགས།" -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:56 -msgid "All documents" -msgstr "ཡིག་ཆ་ཆ་མཉམ།" - -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:57 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:14 msgid "All documents except untitled ones" msgstr "མགོ་མིང་མ་བཏགསཔ་ཚུ་མ་གཏོགས་པའི་ ཡིག་ཆ་མ་མཉམ།" -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:58 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:15 msgid "Local files only" msgstr "ཉེ་གནས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་རྐྱངམ་གཅིག" -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:59 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:16 msgid "Remote files only" msgstr "ཐག་རིང་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་རྐྱངམ་གཅིག" -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:60 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:17 msgid "Untitled documents only" msgstr "མགོ་མིང་མ་བཏགས་པའི་ཡིག་ཆ་རྐྱངམ་གཅིག" -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:200 -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:230 -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:278 -#, python-format -msgid "Edit tool <i>%s</i>:" -msgstr "ཞུན་དག་ལག་ཆས་<i>%s</i>:" - -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:204 -msgid "A Brand New Tool" -msgstr "ལག་ཆས་གསར་རྐྱང་ཅིག" - -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:239 -msgid "New tool" -msgstr "ལག་ཆས་གསརཔ།" - -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:314 -#, python-format -msgid "This accelerator is already bound to %s" -msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་ %sལུ་གནས་དགོཔ་ཨིན་པས།" - -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:360 -msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་གསརཔ་ཅིག་ ཡིག་དཔར་རྐྱབས་ ཡང་ན་ བསལ་ནིའི་དོན་ལུ་ རྒྱབ་བཤུད་ལུ་ཨེབ།" - -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:362 -msgid "Type a new accelerator" -msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་གསརཔ་ཅིག་ ཡིག་དཔར་རྐྱབས།" - -#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:78 -msgid "Stopped." -msgstr "བཀག་ཡོད།" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:2 -msgid "Co_mmand(s):" -msgstr "བརྡ་བཀོད་:(_m)" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:3 -msgid "Edit tool <i>make</i>:" -msgstr "ཞུན་དག་ལག་ཆས། <i>བཟོ་</i>:" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:4 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:18 msgid "External Tools Manager" msgstr "ཕྱི་ཁའི་ལག་ཆས་འཛིན་སྐྱོང་པ།" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:5 -msgid "" -"Nothing\n" -"Current document\n" -"All documents" -msgstr "" -"ག་ནི་ཡང་མེདཔ།\n" -"ད་ལྟོའི་ཡིག་ཆ།\n" -"ཡིག་ཆ་ཆ་མཉམ།" +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:19 +msgid "_Tools:" +msgstr "ལག་ཆས་ཚུ་:(_T)" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:20 +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7 +msgid "_Edit:" +msgstr "ཞུན་དག: (_E)" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:8 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:23 msgid "_Applicability:" msgstr "འཇུག་སྤྱོད་བཏུབ་མི་བཏུབ་:།(_A)" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:9 -msgid "_Description:" -msgstr "འགྲེལ་བཤད་: (_D)" +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:24 +msgid "_Output:" +msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་: (_O)" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:10 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:25 msgid "_Input:" msgstr "ཨིན་པུཊི་:(_I)" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:11 -msgid "_Output:" -msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་: (_O)" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:12 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:26 msgid "_Save:" msgstr "སྲུངས་:(_S)" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:13 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27 msgid "_Shortcut Key:" msgstr "མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག་:(_S)" -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:14 -msgid "_Tools:" -msgstr "ལག་ཆས་ཚུ་:(_T)" - #: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:1 msgid "Build" msgstr "བཟོ་བརྩིགས་" @@ -2344,14 +2450,6 @@ msgstr "བཟོ་བརྩིགས་" msgid "Run \"make\" in the document directory" msgstr "ཡིག་ཆའི་སྣོད་ཐོ་ནང་ \"make\" གཡོག་བཀོལ།" -#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1 -msgid "Open a terminal in the document location" -msgstr "ཡིག་ཆའི་གནས་ཁོངས་འདི་ནང་ ཊར་མི་ནཱལ་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།" - -#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2 -msgid "Open terminal here" -msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ ནཱ་ལུ་ཁ་ཕྱེ་" - #: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:1 msgid "Remove trailing spaces" msgstr "རྒྱབ་ལུས་བར་སྟོང་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་" @@ -2361,452 +2459,475 @@ msgid "Remove useless trailing spaces in your file" msgstr "ཁྱོད་རའི་ཡིག་སྣོད་ནང་ ཕན་མེད་རྒྱབ་ལུས་བར་སྟོང་ཚུ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་" #: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:1 -msgid "Execute a custom command and put its output in a new document" -msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་བརྡ་བཀོད་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ་ དེ་ལས་དེའི་ཨའུཊི་པུཏི་འདི་ ཡིག་ཆ་གསརཔ་ཅིག་ནང་བཙུགས་" - -#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2 msgid "Run command" msgstr "བརྡ་བཀོད་གཡོག་བཀོལ་" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.pluma-plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Easy file access from the side pane" -msgstr "ཟུར་ཁའི་པེན་ནང་ལས་ ཡིག་སྣོད་ལུ་འཛུལ་སྤྱོད་འཇམ་ཏོང་ཏོ་" +#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2 +msgid "Execute a custom command and put its output in a new document" +msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་བརྡ་བཀོད་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ་ དེ་ལས་དེའི་ཨའུཊི་པུཏི་འདི་ ཡིག་ཆ་གསརཔ་ཅིག་ནང་བཙུགས་" -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.pluma-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.pluma-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" msgstr "ཡིག་སྣོད་བརའུ་ཟར་པེན་" -#. Translators: this is used in "file on host", e.g. "/foo/bar on ftp.baz.org" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-bookmarks-store.c:199 -msgid "on" -msgstr "ཨཱོན་" +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.pluma-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Easy file access from the side pane" +msgstr "ཟུར་ཁའི་པེན་ནང་ལས་ ཡིག་སྣོད་ལུ་འཛུལ་སྤྱོད་འཇམ་ཏོང་ཏོ་" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-bookmarks-store.c:334 -msgid "File System" -msgstr "ཡིག་སྣོད་ རིམ་ལུགས་ " +#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Set Location to First Document" +msgstr "" -#. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:1 -msgid "Enable Restore of Remote Locations" -msgstr "ཐག་རིང་གནས་ཁོངས་ཚུ་ སོར་ཆུད་འབད་ནི་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ་" +#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened " +"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this " +"generally applies to opening a document from the command line or opening it " +"with Caja, etc.)" +msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "File Browser Filter Mode" msgstr "ཡིག་སྣོད་བརའུ་ཟར་ ཚགས་མའི་ཐབས་ལམ་" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:3 +#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid " +"values are: none (filter nothing), hidden (filter hidden files), binary " +"(filter binary files) and hidden_and_binary (filter both hidden and binary " +"files)." +msgstr "བེ་ལུ་འདི་གིས་ ཡིག་སྣོད་བརའུ་ཟར་ནང་ལས་ ཡིག་སྣོད་ག་ཅི་ར་ བཙག་དགོཔ་ཨིན་ ཐག་བཅདཔ་ཨིན། ནུས་ཅན་བེ་ལུསི་ཚུ་: ཅི་མེད་(ད་ནི་ཡི་བཙགནི་མེདཔ་) སྦ་སྟེཡོདཔ་ (སྦ་སྟེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཙག་ནི) བའི་ན་རི་ (བའི་ན་རི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཙག་ནི) སྦ་སྟེ་ཡོདཔ་དང་ བའི་ན་རི་ (སྦ་སྟེ་ཡོདཔ་དང་ བའི་ན་རི་ཡིག་སྣོད་གཉིས་ཆ་ར་བཙག་ནི)" + +#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "File Browser Filter Pattern" msgstr "ཡིག་སྣོད་བརའུ་ཟར་ ཚགས་མའི་དཔེ་གཞི་" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:4 -msgid "File Browser Root Directory" -msgstr "ཡིག་སྣོད་བརའུ་ཟར་ རྩ་བའི་སྣོད་ཐོ་" - -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:5 -msgid "File Browser Virtual Root Directory" -msgstr "ཡིག་སྣོད་བརའུ་ཟར་ བར་ཅུ་ཡལ་ རྩ་བའི་སྣོད་ཐོ་" - -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:6 -msgid "If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this generally applies to opening a document from the command line or opening it with caja etc)" -msgstr "བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཡིག་སྣོད་བརའུ་ཟར་ པལག་ཨིན་དེ་གིས་ ཡིང་སྣོད་བརའུ་ཟར་དེ་ དེ་ཚུན་ལག་ལེན་མ་འཐབ་པ་ཅིན་ དང་པ་ཁ་ཕྱེ་མི་ཡིག་ཆ་དེ་གི་སྣོད་ཐོ་དེ་སྟོན་འོང་། (འདི་ཡང་སྤྱིར་བཏང་ལུ་ བཀོད་ལམ་ནང་ལས་ ཡིག་ཆ་ཅིག་ཁ་ཕྱེ་ནི་ ཡང་ན་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་ལ་སོགས་པའི་ཐོག་ལས་ ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཇུགཔ་ཨིན)" +#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top" +" of the filter_mode." +msgstr "ཡིག་སྣོད་བརའུ་ཟར་ བཙག་ནིའི་ཚགས་མའི་དཔེ་གཞི། ཚགས་མ་འདི་གིས་ ཚགས་མའི་ཐབས་ལམ་གུ་ལུ་ ལཱ་འབདཝ་ཨིན།" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:7 +#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Open With Tree View" msgstr "རྩ་འབྲེལ་མཐོང་སྣང་ཐོག་ལས་ཁ་ཕྱེ་" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:8 -msgid "Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the bookmarks view" +#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the " +"bookmarks view" msgstr "ཡིག་སྣོད་བརའུ་ཟར་ པ་ལག་ཨིན་དེ་ མངོན་གསལ་འབད་བའི་སྐབས་ དེབ་རྟགས་མཐོང་སྣང་གི་ཚབ་ལུ་ རྩ་འབྲེལ་མཐོང་སྣང་ཁ་ཕྱེ།" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:9 -msgid "Set Location To First Document" -msgstr "གནས་ཁོངས་དེ་ ཡིག་ཆ་དང་པ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་" - -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:10 -msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." -msgstr "ཐག་རིང་གནས་ཁོངས་ཚུ་ སོར་ཆུད་འབད་ཚུགསཔ་ བཟོ་ནི་ཨིན་ན་མེན་ གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིནཝ" +#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "File Browser Root Directory" +msgstr "ཡིག་སྣོད་བརའུ་ཟར་ རྩ་བའི་སྣོད་ཐོ་" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:11 -msgid "The file browser root directory to use when loading the file browser plugin and onload/tree_view is TRUE." +#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin " +"and onload/tree_view is TRUE." msgstr "ཡིག་སྣོད་བརའུ་ཟར་ པ་ལག་ཨིན་མངོན་གསལ་བའི་སྐབས་ onload/tree_view དེ་བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ཡིག་སྣོད་བརའུ་ཟར་གྱི་ རྩ་བའི་སྣོད་ཐོ།" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:12 -msgid "The file browser virtual root directory to use when loading the file browser plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below the actual root." +#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "File Browser Virtual Root Directory" +msgstr "ཡིག་སྣོད་བརའུ་ཟར་ བར་ཅུ་ཡལ་ རྩ་བའི་སྣོད་ཐོ་" + +#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser" +" plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below" +" the actual root." msgstr "ཡིག་སྣོད་བརའུ་ཟར་ པ་ལག་ཨིན་མངོན་གསལ་བའི་སྐབས་ onload/tree_view དེ་བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ཡིག་སྣོད་བརའུ་ཟར་གྱི་ བར་ཅུ་ཡལ་ རྩ་བའི་སྣོད་ཐོ། བཡ་ཅུ་ཡལ་རྩ་བ་དེ་ ཨ་རྟག་ར་ རྩ་བ་ངོ་མ་དེ་གི་འོག་ལུ་འོང་དགོ།" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:13 -msgid "The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top of the filter_mode." -msgstr "ཡིག་སྣོད་བརའུ་ཟར་ བཙག་ནིའི་ཚགས་མའི་དཔེ་གཞི། ཚགས་མ་འདི་གིས་ ཚགས་མའི་ཐབས་ལམ་གུ་ལུ་ ལཱ་འབདཝ་ཨིན།" +#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Enable Restore of Remote Locations" +msgstr "ཐག་རིང་གནས་ཁོངས་ཚུ་ སོར་ཆུད་འབད་ནི་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ་" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:14 -msgid "This value determines what files get filtered from the file browser. Valid values are: none (filter nothing), hidden (filter hidden files), binary (filter binary files) and hidden_and_binary (filter both hidden and binary files)." -msgstr "བེ་ལུ་འདི་གིས་ ཡིག་སྣོད་བརའུ་ཟར་ནང་ལས་ ཡིག་སྣོད་ག་ཅི་ར་ བཙག་དགོཔ་ཨིན་ ཐག་བཅདཔ་ཨིན། ནུས་ཅན་བེ་ལུསི་ཚུ་: ཅི་མེད་(ད་ནི་ཡི་བཙགནི་མེདཔ་) སྦ་སྟེཡོདཔ་ (སྦ་སྟེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཙག་ནི) བའི་ན་རི་ (བའི་ན་རི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཙག་ནི) སྦ་སྟེ་ཡོདཔ་དང་ བའི་ན་རི་ (སྦ་སྟེ་ཡོདཔ་དང་ བའི་ན་རི་ཡིག་སྣོད་གཉིས་ཆ་ར་བཙག་ནི)" +#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." +msgstr "ཐག་རིང་གནས་ཁོངས་ཚུ་ སོར་ཆུད་འབད་ཚུགསཔ་ བཟོ་ནི་ཨིན་ན་མེན་ གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིནཝ" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-bookmarks-store.c:235 +msgid "File System" +msgstr "ཡིག་སྣོད་ རིམ་ལུགས་ " + +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:530 msgid "_Set root to active document" msgstr "ཤུགས་ལྡན་ཡིག་ཆ་ལུ་ རྩ་བ་གཞི་སྒྲིག་འབད།(_S)" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:600 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:532 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "ཤུགས་ལྡན་ཡིག་ཆའི་གནས་ཁོངས་ལུ་ རྩ་བ་གཞི་སྒྲིག་འབད།" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:605 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:537 msgid "_Open terminal here" msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ ནཱ་ལུ་ཁ་ཕྱེ་(_O)" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:607 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:539 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "ད་ལྟོ་ཁ་ཕྱེ་ཡོད་མི་སྣོད་ཐོ་འདི་གུ་ ཊར་མི་ནཱལ་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:680 msgid "File Browser" msgstr "ཡིག་སྣོད་བརའུ་ཟར་" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:802 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "སྣོད་ཐོ་གསརཔ་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་བའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ཡི།" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:867 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:805 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "ཡིག་སྣོད་གསརཔ་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་བའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ཡི།" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:872 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:810 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "ཡིག་སྣོད་ ཡང་ན་ སྣོད་ཐོག་ཅིག་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་པའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ཡི།" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:877 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:815 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "ཡིག་སྣོད་ ཡང་ན་ སྣོད་ཐོ་ཅིག་བཏོན་གཏང་བའི་སྐབས་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ཡི།ཡིག་" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:882 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:820 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་པའི་ནང་ སྣོད་ཐོ་ཅིག་ཁ་ཕྱེ་བའི་སྐབས་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ཡི།" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:824 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "རྩ་བའི་སྣོད་ཐོ་ཅིག་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ཡི།" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:890 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:828 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "སྣོད་ཐོ་ཅིག་ མངོན་གསལ་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ཡི།" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:893 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:831 msgid "An error occurred" msgstr "འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ཡི་" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1123 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1062 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" -msgstr "" -"ཡིག་སྣོད་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་སྤོ་བཤུད་འབད་མི་ཚུགས་ ཁྱོད་ཀྱིས་\n" -"རྟག་བརྟན་སྦེ་བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན?" +msgstr "ཡིག་སྣོད་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་སྤོ་བཤུད་འབད་མི་ཚུགས་ ཁྱོད་ཀྱིས་\nརྟག་བརྟན་སྦེ་བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན?" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1127 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1066 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "ཡིག་སྣོད་ \"%s\" དེ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་བཤུད་འབད་མི་ཚུགས་པས།" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1130 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1069 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་བཤུད་འབད་མི་ཚུགས།" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1163 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1102 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་\"%s\"དེ་ བཏོན་གཏང་ནི་ ངེས་གཏན་ཨིན་ན?" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1166 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1105 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ བཏོན་གཏང་ནི་ངེས་གཏན་ཨིན་ན?" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1108 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་རྣམ་གྲངས་ཅིག་ བཏོན་གཏང་པ་ཅིན་ འདི་རྟག་བརྟན་སྦེ་ བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:1583 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" msgstr "(སྟོངམ་)" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:2723 -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1840 -msgid "Invalid uri" -msgstr "ནུས་མེད་ཡུ་ཨར་ཨའི་" +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3305 +msgid "" +"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " +"settings to make the file visible" +msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3155 +#. Translators: This is the default name of new files created by the file +#. browser pane. +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3544 msgid "file" msgstr "ཡིག་སྣོད་" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3176 -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3223 -msgid "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter settings to make the file visible" +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3568 +msgid "" +"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " +"settings to make the file visible" msgstr "ཡིག་སྣོད་གསརཔ་དེ་ ད་ལྟོ་བཙགས་པའི་བསྒང་ཨིན། ཡིག་སྣོད་དེ་མཐོངམ་བཟོ་ནི་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རའི་ཚགས་མའི་སྒྲིག་སྟངས་ བདེ་སྒྲིག་འབད་དགོ།" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3204 +#. Translators: This is the default name of new directories created by the +#. file browser pane. +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3597 msgid "directory" msgstr "སྣོད་ཐོ་" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:738 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3617 +msgid "" +"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " +"settings to make the directory visible" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:709 msgid "Bookmarks" msgstr "དེབ་རྟགས་ཚུ་" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:748 -msgid "Recent Files" -msgstr "འཕྲལ་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་" - -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:827 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:790 msgid "_Filter" msgstr "ཚགས་མ་ (_F)" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:832 -msgid "_Move To Trash" -msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ནང་སྤོ་(_M)" +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:795 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:833 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:796 msgid "Move selected file or folder to trash" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ཡིག་སྣོད་ ཡང་ན་ སྣོད་འཛིན་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་སྤོ་" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:835 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:798 msgid "_Delete" msgstr "བཏོན་གཏང༌།(_D)" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:836 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:799 msgid "Delete selected file or folder" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ཡིག་སྣོད་ ཡང་ན་ སྣོད་འཛིན་བཏོན་གཏང་" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:806 +msgid "Open selected file" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:812 msgid "Up" msgstr "ཡར་" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:813 msgid "Open the parent folder" msgstr "རྩ་ལག་སྣོད་འཛིན་དེ་ཁ་ཕྱེ་" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:848 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:818 msgid "_New Folder" msgstr "སྣོད་འཛིན་གསརཔ་(_N)" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:849 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:819 msgid "Add new empty folder" msgstr "སྣོད་འཛིན་གསརཔ་སྟོངམ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:851 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:821 msgid "New F_ile" msgstr "ཡིག་སྣོད་བཟོ་(_i)" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:852 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:822 msgid "Add new empty file" msgstr "ཡིག་སྣོད་གསརཔ་སྟོངམ་ཅིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:857 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:827 msgid "_Rename" msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས་(_R)" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:858 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:828 msgid "Rename selected file or folder" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཡང་ན་སྣོད་འཛིན་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:864 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:834 msgid "_Previous Location" msgstr "གནས་ཁོངས་ཧེ་མམ་(_P)" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:866 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:836 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "ཧེ་མ་ལྟ་སྤྱོད་འབད་མི་གནས་ཁོངས་ལུ་འགྱོ།" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:868 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:838 msgid "_Next Location" msgstr "གནས་ཁོངས་ཤུལ་མམ་(_N)" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:869 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:839 msgid "Go to the next visited location" msgstr "ཤུལ་མ་ལྟ་སྤྱོད་འབད་མི་གནས་ཁོངས་ལུ་འགྱོ།" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:870 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:840 msgid "Re_fresh View" msgstr "མཐོང་སྣང་ཡང་སེལ་འབད།(_f)" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:871 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:841 msgid "Refresh the view" msgstr "མཐོང་སྣང་དེ་ ཡང་སེལ་འབད་" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:872 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:842 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:860 msgid "_View Folder" msgstr "སྣོད་འཛིན་སྟོན་(_V)" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:873 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:843 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:861 msgid "View folder in file manager" msgstr "ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་པའི་ནང་ སྣོད་འཛིན་སྟོན་" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:880 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:850 msgid "Show _Hidden" msgstr "སྦ་སྟེ་ཡོད་མི་སྟོན་(_H)" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:881 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:851 msgid "Show hidden files and folders" msgstr "སྦ་སྟེ་ཡོད་མི་ཡིག་སྣོད་དང་སྣོད་འཛིན་ཚུ་སྟོན་" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:883 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:853 msgid "Show _Binary" msgstr "བའི་ནི་རི་སྟོན་(_B)" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:884 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:854 msgid "Show binary files" msgstr "བའི་ན་རི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྟོན་" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:989 -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1005 -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1037 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:986 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:995 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1016 msgid "Previous location" msgstr "གནས་ཁོངས་ཧེ་མམ་" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:993 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:988 msgid "Go to previous location" msgstr "གནས་ཁོངས་ཧེ་མམ་ལུ་འགྱོ་" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:998 -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1030 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:990 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1011 msgid "Go to a previously opened location" msgstr "ཧེམ་ཁ་ཕྱེ་ཡོད་མི་གནས་ཁོངས་ཅིག་ལུ་འགྱོ་" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1020 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1007 msgid "Next location" msgstr "གནས་ཁོངས་ཤུལ་མམ་" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1024 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1009 msgid "Go to next location" msgstr "གནས་ཁོངས་ཤུལ་མམ་ལུ་འགྱོ་" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1201 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1221 msgid "_Match Filename" msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ (_M)" -#: ../plugins/indent/pluma-indent-plugin.c:56 -msgid "_Indent" -msgstr "འགོ་མཚམས།(_I)" - -#: ../plugins/indent/pluma-indent-plugin.c:58 -msgid "Indent selected lines" -msgstr "སེལ་འཐུ་ཅན་གྱི་གྱལ་རིམ་ཚུ་གི་ འགོ་མཚམས་བཟོ།" - -#: ../plugins/indent/pluma-indent-plugin.c:63 -msgid "U_nindent" -msgstr "འགོ་མཚམས་བཤོལ། (_n)" - -#: ../plugins/indent/pluma-indent-plugin.c:65 -msgid "Unindent selected lines" -msgstr "སེལ་འཐུ་ཅན་གྱི་གྱལ་རིམ་ཚུ་གི་ འགོ་མཚམས་བཤོལ།" +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2123 +#, c-format +msgid "No mount object for mounted volume: %s" +msgstr "" -#: ../plugins/indent/indent.pluma-plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Indent Lines" -msgstr "འགོ་མཚམས་གྲལ་ཐིག་ཚུ་" +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2203 +#, c-format +msgid "Could not open media: %s" +msgstr "" -#: ../plugins/indent/indent.pluma-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Indents or un-indents selected lines." -msgstr "སེལ་འཐུ་ཅན་གྱི་གྱལ་རིམ་ཚུ་ འགོ་མཚམས་བཟོ་བའམ་ འགོ་མཚམས་བཤོལཝ་ཨིན།" +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2250 +#, c-format +msgid "Could not mount volume: %s" +msgstr "" +#. ex:ts=8:noet: #: ../plugins/modelines/modelines.pluma-plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for pluma." -msgstr "ཇི་ཨི་ཌིཊི་གི་དོན་ལུ་ ཨི་མེཀསི་དང་ ཀ་ཊེ་ ཝིམ་བཟོ་རྣམ་ཅན་གྱི་ ཐབས་ལམ་ཐིག་གི་རྒྱབ་སྐྱོར།" - -#: ../plugins/modelines/modelines.pluma-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Modelines" msgstr "ཐབས་ཐིག" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.pluma-plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Interactive python console standing in the bottom panel" -msgstr "མཇུག་གི་པེ་ནཱལ་ནང་ཡོད་པའི་ ཕན་ཚུན་འབྲེལ་བ་ཅན་གྱི་ པ་ཡི་ཐཱོན་མ་སྒྲོམ།" +#: ../plugins/modelines/modelines.pluma-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for pluma." +msgstr "ཇི་ཨི་ཌིཊི་གི་དོན་ལུ་ ཨི་མེཀསི་དང་ ཀ་ཊེ་ ཝིམ་བཟོ་རྣམ་ཅན་གྱི་ ཐབས་ལམ་ཐིག་གི་རྒྱབ་སྐྱོར།" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.pluma-plugin.desktop.in.h:2 -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:45 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.pluma-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50 msgid "Python Console" msgstr "པ་ཡི་ཐཱོན་མ་སྒྲོམ།" -#: ../plugins/sample/pluma-sample-plugin.c:63 -msgid "Insert User Na_me" -msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་བཙུགས།(_m)" +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.pluma-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" +msgstr "" + +#. ex:et:ts=4: +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:1 +msgid "C_ommand color:" +msgstr "" -#: ../plugins/sample/pluma-sample-plugin.c:65 -msgid "Insert the user name at the cursor position" -msgstr "འོད་རྟགས་གནས་སར་ ལག་ལེན་པའི་མིང་བཙུགས།" +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:2 +msgid "_Error color:" +msgstr "" -#: ../plugins/sample/sample.pluma-plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Inserts the user name at the cursor position." -msgstr "འོད་རྟགས་གནས་སར་ ལག་ལེན་པའི་མིང་བཙུགསཔ་ཨིན།" +#. ex:ts=8:et: +#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.pluma-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Quick Open" +msgstr "" -#: ../plugins/sample/sample.pluma-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "User name" -msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང༌།" +#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:69 +msgid "Quick open" +msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets.pluma-plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Insert often used pieces of text in a fast way" -msgstr "འཕྲལ་འཕྲལ་རང་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཚིག་ཡིག་ཚུ་ མགྱོགས་ཐབས་ཐོག་ལས་བཙུགས།" +#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:70 +msgid "Quickly open documents" +msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets.pluma-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/quickopen/quickopen.pluma-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Quickly open files" +msgstr "" + +#: ../plugins/snippets/snippets.pluma-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58 msgid "Snippets" msgstr "ཕྲ་དུམ་ཚུ།" -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:2 -msgid "<b>Activation</b>" -msgstr "<b>ཤུགས་བཟོ།</b>" +#: ../plugins/snippets/snippets.pluma-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" +msgstr "" + +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1 +msgid "Snippets Manager" +msgstr "ཕྲ་དུམ་འཛིན་སྐྱོང་པ།" + +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:2 +msgid "_Snippets:" +msgstr "ཕྲ་དུམ་ཚུ་:(_S)" -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:3 +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:3 msgid "Create new snippet" msgstr "ཕྲ་དུམ་ གསརཔ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ " -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:4 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:428 -msgid "Delete selected snippet" -msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ ཕྲ་དུམ་ བཏོན་གཏང་ " +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:800 +msgid "Import snippets" +msgstr "ཕྲ་དུམ་ཚུ་ ནང་འདྲེན་འབད་ " -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:5 +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:5 msgid "Export selected snippets" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ ཕྲ་དུམ་ཚུ་ ཕྱིར་དྲེན་འབད་ " -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:6 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:806 -msgid "Import snippets" -msgstr "ཕྲ་དུམ་ཚུ་ ནང་འདྲེན་འབད་ " +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:412 +msgid "Delete selected snippet" +msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ ཕྲ་དུམ་ བཏོན་གཏང་ " -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:7 -msgid "S_hortcut key:" -msgstr "མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག་:(_h)" +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:8 +msgid "Activation" +msgstr "" + +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10 +msgid "_Tab trigger:" +msgstr "ཨེབ་ལྡེ་ཐར་རྟ་:(_T)" + +#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0) +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:689 +msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab" +msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:8 +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12 msgid "Shortcut key with which the snippet is activated" msgstr "ཕྲ་དུམ་ཤུགས་ལྡན་བཟོ་ཡོད་པའི་ མགྱོགས་ཐབས་ ལྡེ་མིག་" -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:9 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:697 -msgid "Single word with which the snippet is activated after pressing tab" -msgstr "མཆོང་ལྡེ་ ཨེབ་གཡེབ་ཞིནམ་ལས་ ཕྲ་དུམ་ཤུགས་ལྡན་བཟོ་ཡོད་པའི་ མིང་ཚིག་རྐྱང་པ་ " - -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:10 -msgid "Snippets Manager" -msgstr "ཕྲ་དུམ་འཛིན་སྐྱོང་པ།" +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13 +msgid "S_hortcut key:" +msgstr "མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག་:(_h)" -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:11 +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:14 msgid "_Drop targets:" msgstr "དམིགས་གཏད་ཚུ་ བཀོག་བཞག: (_D)" -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:12 -msgid "_Edit:" -msgstr "ཞུན་དག: (_E)" - -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:13 -msgid "_Snippets:" -msgstr "ཕྲ་དུམ་ཚུ་:(_S)" - -#. "tab" here means the tab key, not the notebook tab! -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:15 -msgid "_Tab trigger:" -msgstr "ཨེབ་ལྡེ་ཐར་རྟ་:(_T)" - -#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:74 +#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:130 msgid "Manage _Snippets..." msgstr "ཕྲ་དུམ་ཚུ་འཛིན་སྐྱོང་འཐབ་...(_S)" -#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:75 +#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:131 msgid "Manage snippets" msgstr "ཕྲ་དུམ་ཚུ་འཛིན་སྐྱོང་འཐབ།" @@ -2814,127 +2935,130 @@ msgstr "ཕྲ་དུམ་ཚུ་འཛིན་སྐྱོང་འཐབ msgid "Snippets archive" msgstr "ཕྲ་དུམ་ ཡིག་མཛོད་ " -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:70 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:71 msgid "Add a new snippet..." msgstr "ཕྲ་དུམ་གསརཔ་ཅིག་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་..." -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:120 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:121 msgid "Global" msgstr "སྤྱི་ཁྱབ།" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:425 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:409 msgid "Revert selected snippet" msgstr "སེལ་འཐུ་ཅན་འབད་ཡོད་པའི་ ཕྲ་དུམ་ རྒྱབ་ལོག་འབད་ " -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:692 -msgid "This is not a valid tab trigger. Triggers can either contain letters or a single, non alphanumeric, character like {, [, etcetera." -msgstr "འདི་ནུས་ཅན་ཨེབ་ལྡེ་ཐར་རྟ་ཅིག་མེན་པས། ཐར་རྟ་ཚུ་ནང་ ཡི་གུ་ལེ་ཤའམ་རྐྱང་པ་ གསལ་བྱེད་མེན་པའི་ཡིག་འབྲུ་{དང་ [ ལ་སོགས་པ་འོང་སྲིད།" +#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3) +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:682 +msgid "" +"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a " +"single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc." +msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:785 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:779 #, python-format msgid "The following error occurred while importing: %s" msgstr "ནང་འདྲེན་འབད་བའི་སྐབས་ འོག་གི་འཛོལ་བ་དེ་ འབྱུང་ནུག་ : %s" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:792 -msgid "Import succesfully completed" -msgstr "ནང་འདྲེན་དེ་ མཐར་འཁྱོལ་ཅན་སྦེ་ མཇུག་བསྡུ་ཡོདཔ་ " +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:786 +msgid "Import successfully completed" +msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:811 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:897 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:960 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:805 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:891 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:954 msgid "All supported archives" msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་ཡོད་པའི་ ཡིག་མཛོད་ ཆ་མཉམ་ " -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:812 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:898 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:961 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:806 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:892 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:955 msgid "Gzip compressed archive" msgstr "ཇི་ གནས་ཡུལ་ ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་མཛོད་ " -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:813 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:899 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:962 -msgid "Bzip compressed archive" -msgstr "བི་ གནས་ཡུལ་ ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་མཛོད་ " +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:807 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:893 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:956 +msgid "Bzip2 compressed archive" +msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:814 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:808 msgid "Single snippets file" msgstr "ཕྲ་དུམ་ ཡིག་སྣོད་རྐྱང་པ་ " -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:815 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:901 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:964 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:809 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:895 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:958 msgid "All files" msgstr "ཡིག་སྣོད་ ཆ་མཉམ།" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:827 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:821 #, python-format msgid "The following error occurred while exporting: %s" msgstr "ཕྱིར་དྲེན་འབད་བའི་སྐབས་ འོག་གི་འཛོལ་བ་དེ་ འབྱུང་ཡི: %s " -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:831 -msgid "Export succesfully completed" -msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་ མཐར་འཁྱོལ་ཅན་སྦེ་ མཇུག་བསྡུ་ཡོདཔ་ " +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:825 +msgid "Export successfully completed" +msgstr "" #. Ask if system snippets should also be exported -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:871 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:938 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:865 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:932 msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཕྱིར་འདྲེན་གྱི་གྲངས་སུ་ ལེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ <b>རིམ་ལུགས་</b> ཕྲ་དུམ་ཚུ་ཡང་ བཙུགས་ནི་ཨིན་ན?" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:886 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:956 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:880 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:950 msgid "There are no snippets selected to be exported" msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནིའིདོན་ལུ་ ཕྲ་དུམ་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད་དེ་མིན་ནུག་ " -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:891 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:929 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:885 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:923 msgid "Export snippets" msgstr "ཕྲ་དུམ་ཚུ་ ཕྱིར་དྲེན་འབད་ " -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1068 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1062 msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear" msgstr "མགྱོགས་ཐབས་གསརཔ་ཅིག་ ཡིག་དཔར་རྐྱབས་ ཡང་ན་ བསལ་ནིའི་དོན་ལས་ རྒྱབ་བཤུད་ལུ་ཨེབ་" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1070 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1064 msgid "Type a new shortcut" msgstr "མགྱོགས་ཐབས་གསརཔ་ཅིག་ ཡིག་དཔར་རྐྱབས་" #: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:65 #, python-format -msgid "The archive `%s` could not be created" -msgstr "ཡིག་མཛོད་ %s` གསར་བསྐྲུན་འདབ་མི་ཚུགས་ " +msgid "The archive \"%s\" could not be created" +msgstr "" #: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:82 #, python-format -msgid "Target directory `%s` does not exist" -msgstr "དམིགས་གཏད་ སྣོད་ཐོ་ %s` དེ་ མིན་འདུག་ " +msgid "Target directory \"%s\" does not exist" +msgstr "" #: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:85 #, python-format -msgid "Target directory `%s` is not a valid directory" -msgstr "དམིགས་གཏད་ སྣོད་ཐོ་ `%s` དེ་ ནུས་ཅན་གྱི་སྣདོ་ཐོ་ཅིག་མེན་མས་ " +msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory" +msgstr "" #: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:29 #: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:83 #, python-format -msgid "File `%s` does not exist" -msgstr "`%s` དེ་མིན་འདུག་ " +msgid "File \"%s\" does not exist" +msgstr "" #: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:32 #, python-format -msgid "File `%s` is not a valid snippets file" -msgstr "ཡིག་སྣོད་ `%s`དེ་ ཕྲ་དུམ་ཚུ་གི་ཡིག་སྣོད་མེན་མས་ " +msgid "File \"%s\" is not a valid snippets file" +msgstr "" #: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:42 #, python-format -msgid "Imported file `%s` is not a valid snippets file" -msgstr "ནང་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་ ཡིག་སྣོད་ `%s` དེ་ ནུས་ཅན་ ཕྲ་དུམ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་མེན་མས་ " +msgid "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file" +msgstr "" #: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:52 #, python-format -msgid "The archive `%s` could not be extracted" -msgstr "ཡིག་མཛོད་ `%s` ཕྱིར་དོན་ འབད་མི་ ཚུགས་ " +msgid "The archive \"%s\" could not be extracted" +msgstr "" #: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:70 #, python-format @@ -2944,33 +3068,31 @@ msgstr "འོག་གི་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ནང་འ� #: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:86 #: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:99 #, python-format -msgid "File `%s` is not a valid snippets archive" -msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s` དེ་ ནུས་ཅན་ ཕྲ་དུམ་ ཡིག་མཛོད་ཅིག་མེན་མས་ " +msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive" +msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:550 +#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:594 #, python-format -msgid "Execution of the python command (%s) exceeds the maximum time, execution aborted." -msgstr "པ་ཡི་ཐཱོན་བརྡ་བཀོད་ (%s) འདི་གི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་འདི་ མང་མཐའ་ཆུ་ཚོད་འདི་ལས་ལྷག་པས་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་བར་བཤོལ་འབད་ཡོད།" +msgid "" +"Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution " +"aborted." +msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:558 +#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:602 #, python-format -msgid "Execution of the python command (%s) failed: %s" -msgstr "པ་ཡི་ཐཱོན་བརྡ་བཀོད་ (%s) འདི་གི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོད་: %s" - -#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:564 -msgid "The following python code, run in a snippet, does not return a value" -msgstr "ཕྲ་དུམ་ཅིག་ནང་གཡོག་བཀོལ་མི་ འོག་གི་པ་ཡི་ཐཱོན་ཨང་རྟགས་འདི་གིས་ གནས་གོང་ཅིག་སླར་ལོག་མི་འབད་བས་" +msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" +msgstr "" -#: ../plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:80 +#: ../plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." msgstr "དབྱེ་སེལ་... (_o)" -#: ../plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:82 +#: ../plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་ཆ་ ཡང་ན་ སེལ་འཐུ་དེ་ དབྱེ་སེལ་འབད།" #: ../plugins/sort/sort.pluma-plugin.desktop.in.h:1 -#: ../plugins/sort/sort.glade2.h:3 +#: ../plugins/sort/sort.ui.h:1 msgid "Sort" msgstr "དབྱེ་སེལ།" @@ -2978,246 +3100,243 @@ msgstr "དབྱེ་སེལ།" msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "ཡིག་ཆའམ་སེལ་འཐུ་ཅན་གྱི་ ཚིག་ཡིག་དབྱེ་སེལ་འབདཝ་ཨིན།" -#: ../plugins/sort/sort.glade2.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.ui.h:2 +msgid "_Sort" +msgstr "དབྱེ་སེལ།(_S) " + +#: ../plugins/sort/sort.ui.h:3 +msgid "_Reverse order" +msgstr "རིམ་ལོག་གོ་རིམ།(_R)" + +#: ../plugins/sort/sort.ui.h:4 msgid "R_emove duplicates" msgstr "ངོ་བཤུས་ཚུ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་། (_e)" -#: ../plugins/sort/sort.glade2.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.ui.h:5 +msgid "_Ignore case" +msgstr "ཡི་གུ་སྣང་མེད་བཞག (_I)" + +#: ../plugins/sort/sort.ui.h:6 msgid "S_tart at column:" msgstr "ཀེར་ཐིག་ལུ་འགོ་བཙུགས། (_t)" -#: ../plugins/sort/sort.glade2.h:4 +#: ../plugins/sort/sort.ui.h:7 msgid "You cannot undo a sort operation" msgstr "དབྱེ་སེལ་གྱི་བཀོལ་སྤྱོད་ འབད་བཤོལ་འབད་མི་བཏུབ།" -#: ../plugins/sort/sort.glade2.h:5 -msgid "_Ignore case" -msgstr "ཡི་གུ་སྣང་མེད་བཞག (_I)" - -#: ../plugins/sort/sort.glade2.h:6 -msgid "_Reverse order" -msgstr "རིམ་ལོག་གོ་རིམ།(_R)" - -#: ../plugins/sort/sort.glade2.h:7 -msgid "_Sort" -msgstr "དབྱེ་སེལ།(_S) " - -#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:418 -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:477 +#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no +#. suggestions for the current misspelled word +#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no +#. suggestions +#. * for the current misspelled word +#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:455 msgid "(no suggested words)" msgstr "(བསམ་འཆར་གྱི་མིང་ཚིག་མིན་འདུག)" -#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:442 +#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." msgstr "ཧེང་བཀལ་...(_M)" #. Ignore all -#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:497 +#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:499 msgid "_Ignore All" msgstr "ཆ་མཉམ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག(_I)" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:512 +#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:514 msgid "_Add" msgstr "ཁ་སྐོང༌རྐྱབས།(_A)" -#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:551 +#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:553 msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "ཡིག་སྡེབ་ཀྱི་བསམ་འཆར་...(_S)" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:274 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:270 msgid "Check Spelling" msgstr "ཡིག་སྡེབ་ཞིབ་དཔྱད།" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:285 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:281 msgid "Suggestions" msgstr "བསམ་འཆར་ཚུ།" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:583 +#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word +#. isn't misspelled +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:562 msgid "(correct spelling)" msgstr "(ངེས་བདེན་ཡིག་སྡེབ)" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:726 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:705 msgid "Completed spell checking" msgstr "ཡིག་སྡེབ་ཞིབ་དཔྱད་ཚར།" -#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on -#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#. * Translators: the first %s is the language name, and the -#. * second %s is the locale name. Example: +#. Translators: the first %s is the language name, and +#. * the second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" -#. -#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on -#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:287 -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:295 +#. +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:285 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:291 #, c-format -msgid "language|%s (%s)" -msgstr "སྐད་ཡིག་|%s (%s)" +msgctxt "language" +msgid "%s (%s)" +msgstr "" -#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on -#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#. * Translators: this refers to an unknown language code +#. Translators: this refers to an unknown language code #. * (one which isn't in our built-in list). -#. -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:306 +#. +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:300 #, c-format -msgid "language|Unknown (%s)" -msgstr "སྐད་ཡིག་|མ་ཤེསཔ་ (%s)" +msgctxt "language" +msgid "Unknown (%s)" +msgstr "" -#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on -#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#. * Translators: this refers the Default language used by the +#. Translators: this refers the Default language used by the #. * spell checker -#. -#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:414 -msgid "language|Default" -msgstr "སྐད་ཡིག་|སྔོན་སྒྲིག" +#. +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:406 +msgctxt "language" +msgid "Default" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:135 -#: ../plugins/spell/languages-dialog.glade2.h:2 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:141 +#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 msgid "Set language" msgstr "སྐད་ཡིག་གཞི་སྒྲིག་འབད།" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:184 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:196 msgid "Languages" msgstr "སྐད་ཡིག་ཚུ།" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:70 -msgid "_Check Spelling" -msgstr "ཡིག་སྡེབ་ཞིབ་དཔྱད།(_C)" +#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:86 +msgid "_Check Spelling..." +msgstr "" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:72 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:88 msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་ཆ་ནང་ བདེན་མེད་ཡིག་སྡེབ་ཚུ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད།" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:78 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:94 msgid "Set _Language..." msgstr "སྐད་ཡིག་གཞི་སྒྲིག་འབད་...(_L)" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:80 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:96 msgid "Set the language of the current document" msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་ཆ་གི་ སྐད་ཡིག་གཞི་སྒྲིག་འབད།" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:89 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:105 msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "རང་བཞིན་གྱིས་ ཡིག་སྡེབ་ཞིབ་དཔྱད་རྐྱབས། (_A)" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:91 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:107 msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་ཆ་དེ་ རང་བཞིན་གྱིས་ ཡིག་སྡེབ་ཞིབ་དཔྱད་འབད།" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:749 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:752 msgid "The document is empty." msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ སྟོངམ་ཨིན་མས།" -#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:781 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:782 msgid "No misspelled words" msgstr "ཡིག་སྡེབ་འཛོལ་བའི་མིང་ཚིག་མིན་འདུག" -#: ../plugins/spell/languages-dialog.glade2.h:1 +#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2 msgid "Select the _language of the current document." msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་ཆ་གི་སྐད་ཡིག་ སེལ་འཐུ་འབད།(_l)" -#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:1 -#: ../plugins/time/time.glade2.h:2 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:2 -msgid "<b>Language</b>" -msgstr "b>སྐད་ཡིག</b>" - -#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:3 -msgid "<b>word</b>" -msgstr "<b>མིང་ཚིག</b>" - -#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:4 -msgid "Add w_ord" -msgstr "མིང་ཚིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།(_o)" +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:1 +msgid "Check spelling" +msgstr "ཡིག་སྡེབ་ཞིབ་དཔྱད་འབད།" -#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:5 -msgid "Cha_nge" -msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་འབད།(_n)" +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:2 +msgid "Misspelled word:" +msgstr "ཡིག་སྡེབ་འཛོལ་བའི་མིང་ཚིག་:" -#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:6 -msgid "Change A_ll" -msgstr "ཆ་མཉམ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།(_l)" +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:3 +msgid "word" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:7 +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:4 msgid "Change _to:" msgstr "ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་:(_t)" -#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:8 +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:5 msgid "Check _Word" msgstr "མིང་ཚིག་ཞིབ་དཔྱད་འབད།(_W)" -#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:9 -msgid "Check spelling" -msgstr "ཡིག་སྡེབ་ཞིབ་དཔྱད་འབད།" +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:6 +msgid "_Suggestions:" +msgstr "བསམ་འཆར་ཚུ་:(_S)" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:7 +msgid "_Ignore" +msgstr "སྣང་མེད་བཞག(_I)" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:8 +msgid "Cha_nge" +msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་འབད།(_n)" -#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:10 +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:9 msgid "Ignore _All" msgstr "ཆ་མཉམ་སྣང་མེད་བཞག(_A)" -#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:11 -msgid "Language:" -msgstr "སྐད་ཡིག་:" - -#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:12 -msgid "Misspelled word:" -msgstr "ཡིག་སྡེབ་འཛོལ་བའི་མིང་ཚིག་:" +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:10 +msgid "Change A_ll" +msgstr "ཆ་མཉམ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།(_l)" -#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:13 +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:11 msgid "User dictionary:" msgstr "ལག་ལེན་པའི་ཚིག་མཛོད་:" -#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:14 -msgid "_Ignore" -msgstr "སྣང་མེད་བཞག(_I)" +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:12 +msgid "Add w_ord" +msgstr "མིང་ཚིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།(_o)" -#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:15 -msgid "_Suggestions:" -msgstr "བསམ་འཆར་ཚུ་:(_S)" +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:13 +msgid "Language:" +msgstr "སྐད་ཡིག་:" -#: ../plugins/spell/spell.pluma-plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Checks the spelling of the current document." -msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་ཆ་གི་ ཡིག་སྡེབ་ཞིབ་དཔྱད་འབདཝ་ཨིན།" +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:14 +msgid "Language" +msgstr "" -#: ../plugins/spell/spell.pluma-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.pluma-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" msgstr "སྡེབ་དཔྱོདཔ་" -#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c:94 -#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:687 -#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:703 +#: ../plugins/spell/spell.pluma-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Checks the spelling of the current document." +msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་ཆ་གི་ ཡིག་སྡེབ་ཞིབ་དཔྱད་འབདཝ་ཨིན།" + +#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c:98 +#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:694 +#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:710 msgid "Tags" msgstr "ངོ་རྟགས་ཚུ།" -#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:599 +#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:605 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ལག་ལེན་འཐབ་དགོ་མནོ་མི་ ངོ་རྟགས་སྡེ་ཚན་དེ་ སེལ་འཐུ་འབད།" -#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:618 +#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:624 msgid "_Preview" msgstr "སྔོན་ལྟ། (_P)" -#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:684 +#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:691 msgid "Available Tag Lists" msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་ ངོ་རྟགས་ཐོ་ཡིག་ཚུ།" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:1 +msgid "XHTML 1.0 - Tags" +msgstr "ཨེགསི་ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ ༡.༠ - ངོ་རྟགས་ཚུ།" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:2 msgid "Abbreviated form" msgstr "སྡུད་པའི་རྣམ་པ།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:3 msgid "Abbreviation" msgstr "སྡུད་ཚིག" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:3 -msgid "Above" -msgstr "ལྟག་ལུ།" - #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:4 msgid "Accessibility key character" msgstr "འཛུལ་སྤྱོད་ཀྱི་ཡིག་འབྲུ་གཙོ་བོ།" @@ -3239,1165 +3358,1169 @@ msgid "Alternative" msgstr "ཐབས་གཞན།" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:9 -msgid "Anchor" -msgstr "ཨེན་ཀོར།" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:10 msgid "Anchor URI" msgstr "ཨེན་ཀོར་ ཡུ་ཨར་ཨའི།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:11 -msgid "Applet class file code" -msgstr "ཡིག་སྣོད་ཨང་རྟགས་ཀྱི་ ཨེཔ་ལེཊི་དབྱེ་རིགས།" +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:10 +msgid "Anchor" +msgstr "ཨེན་ཀོར།" #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:13 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:12 msgid "Applet class file code (deprecated)" msgstr "ཨེཔ་ལེཊི་དབྱེ་རིགས་ ཡིག་སྣོད་ཨང་རྟགས་ཀྱི་་ (ངོས་ལེན་མེད་པ་)" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:14 -msgid "Array" -msgstr "ཨེ་རེ།" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:15 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:13 msgid "Associated information" msgstr "འབྲེལ་བ་ཡོད་པའི་བརྡ་དོན།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:16 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:14 msgid "Author info" msgstr "རྩོམ་པ་པོའི་བརྡ་དོན།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:17 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:15 msgid "Axis related headers" msgstr "མགོ་ཡིག་དང་འབྲེལ་བའི་ཚད་ཐིག" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:18 -msgid "Background color" -msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི།" - #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:20 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:17 msgid "Background color (deprecated)" msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་ (ངོས་ལེན་མེད་པ་)" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:21 -msgid "Background texture tile" -msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་རེག་བྱའི་ཊ་ཡེལ།" - #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:23 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:19 msgid "Background texture tile (deprecated)" msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་རེག་བྱའི་ཊ་ཡེལ་ (ངོས་ལེན་མེད་པ་)" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:24 -msgid "Base URI" -msgstr "གཞི་རྟེན་ཡུ་ཨར་ཨའི།" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:25 -msgid "Base font" -msgstr "གཞི་རྟེན་ཡིག་གཟུགས།" - #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:27 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:21 msgid "Base font (deprecated)" msgstr "གཞི་རྟེན་ཡིག་གཟུགས་(ངོས་ལེན་མེད་པ་)" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:28 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:22 +msgid "Base URI" +msgstr "གཞི་རྟེན་ཡུ་ཨར་ཨའི།" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:23 msgid "Bold" msgstr "རྒྱགས་པ།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:29 -msgid "Border" -msgstr "མཐའ་མཚམས།" - #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:31 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:25 msgid "Border (deprecated)" msgstr "མཐའ་མཚམས་(ངོས་ལེན་མེད་པ་)" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:32 -msgid "Border color" -msgstr "མཐའ་མཚམས་ཚོས་གཞི།" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:33 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:26 msgid "Cell rowspan" msgstr "ནང་ཐིག་གི་ གྲལ་ཐིག་ཚད།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:34 -msgid "Center" -msgstr "དབུས།" - #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:36 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:28 msgid "Center (deprecated)" msgstr "དབུས་(ངོས་ལེན་མེད་པ་)" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:37 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:29 msgid "Character encoding of linked resource" msgstr "འབྲེལ་ལམ་ཅན་གྱི་ཐོན་ཁུངས་ཀྱི་ ཡིག་འབྲུའི་ཨིན་ཀོ་ཌིང་།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:38 -msgid "Checked (state)" -msgstr "ཞིབ་དཔྱད་ཚར། (གནས་ལུགས)" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:39 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:30 msgid "Checked state" msgstr "ཞིབ་དཔྱད་འབད་ཡོད་པའི་གནས་ལུགས་" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:40 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:31 msgid "Citation" msgstr "ལུང་འདྲེན།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:32 msgid "Cite reason for change" msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་འབད་དགོ་པའི་རྒྱུ་མཚན་བཀོད།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:42 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:33 msgid "Class implementation ID" msgstr "དབྱེ་རིགས་ལག་ལེན་གྱི་ཨའི་ཌི།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:43 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:34 msgid "Class list" msgstr "དབྱེ་རིགས་ཐོ་ཡིག" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:44 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:35 msgid "Clear text flow control" msgstr "ཡིག་ཚིག་འབྱུང་འབབ་ཀྱི་ཚད་འཛིན་བསལ།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:45 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:36 msgid "Code content type" msgstr "ཨང་རྟགས་ཀྱི་ནང་དོན་དབྱེ་བ།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:46 -msgid "Color of selected links" -msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ འབྲེལ་ལམ་གྱི་ཚོས་གཞི།" - #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:48 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:38 msgid "Color of selected links (deprecated)" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ འབྲེལ་ལམ་གྱི་ཚོས་གཞི་ (ངོས་ལེན་མེད་པ་)" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:49 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:39 msgid "Column span" msgstr "ཀེར་ཐིག་གི་ཚད།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:50 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:40 msgid "Columns" msgstr "ཀེར་ཐིག་ཚུ།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:51 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 msgid "Comment" msgstr "བསམ་བཀོད།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:52 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:42 msgid "Computer code fragment" msgstr "གློག་རིག་ཀོཌི་གི་ཆ་ཤས།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:53 -msgid "Content scheme" -msgstr "ནང་དོན་ལས་འཆར།" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:54 -msgid "Content type" -msgstr "ནང་དོན་དབྱེ་བ།" - #. The "type" attribute is deprecated for the "ol" tag only, #. since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:57 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:45 msgid "Content type (deprecated)" msgstr "ནང་དོན་དབྱེ་བ་ (ངོས་ལེན་མེད་པ་)" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:58 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:46 msgid "Coordinates" msgstr "མཉམ་འབྲེལ་འབདཝ་ཨིན།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:59 -msgid "DIV Style container" -msgstr "ཌི་ཨའི་ཝི་བཟོ་རྣམ་འཛིན་སྣོད།" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:60 -msgid "DIV container" -msgstr "ཌི་ཨའི་ཝི་འཛིན་སྣོད།" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:61 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:47 msgid "Date and time of change" msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་ ཚེས་གྲངས་དང་ཆུ་ཚོད།" #. NOTE: used in "object" tag -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:63 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:49 msgid "Declare flag" msgstr "ཟུར་རྟགས་གསལ་བསྒྲགས་འབད།" #. Translators: DEFER is an optional attribute of the <script> tag. #. It indicates that the script is not going to generate any document #. content. The browser can continue parsing and drawing the page. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:67 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:53 msgid "Defer attribute" msgstr "ཁྱད་ཆོས་ཕར་འགྱངས་འབད།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:68 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:54 msgid "Definition description" msgstr "ངེས་ཚིག་འགྲེལ་བཤད།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:69 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:55 msgid "Definition list" msgstr "ངེས་ཚིག་ཐོ་ཡིག" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:70 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:56 msgid "Definition term" msgstr "ངེས་ཚིག་གི་ཊརམ།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:71 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:57 msgid "Deleted text" msgstr "བཏོན་བཏང་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:72 -msgid "Direction" -msgstr "ཁ་ཕྱོགས།" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:73 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:58 msgid "Directionality" msgstr "ཁ་ཕྱོགས།" #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:75 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:60 msgid "Directionality (deprecated)" msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ (ངོས་ལེན་མེད་པ་)" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:76 -msgid "Directory list" -msgstr "སྣོད་ཐོའི་ཐོ་ཡིག" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:77 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:61 msgid "Disabled" msgstr "ལྕོགས་མིན།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:78 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:62 +msgid "DIV container" +msgstr "ཌི་ཨའི་ཝི་འཛིན་སྣོད།" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:63 +msgid "DIV Style container" +msgstr "ཌི་ཨའི་ཝི་བཟོ་རྣམ་འཛིན་སྣོད།" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:64 msgid "Document base" msgstr "ཡིག་ཆའི་གཞི་རྟེན།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:79 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:65 msgid "Document body" msgstr "ཡིག་ཆའི་མ་གཟུགས།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:80 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:66 msgid "Document head" msgstr "ཡིག་ཆའི་མགོ" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:81 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:67 +msgid "Element ID" +msgstr "རྒྱུ་རྫས་ཀྱི་ཨའི་ཌི།" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:68 msgid "Document title" msgstr "ཡིག་ཆའི་མགོ་མིང་།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:82 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:69 msgid "Document type" msgstr "ཡིག་ཆའི་དབྱེ་བ།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:83 -msgid "Element ID" -msgstr "རྒྱུ་རྫས་ཀྱི་ཨའི་ཌི།" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:84 -msgid "Embedded object" -msgstr "ཟུག་ཅན་དངོས་པོ།" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:85 -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:9 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:70 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:72 msgid "Emphasis" msgstr "གཙོ་བཏོན།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:86 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:71 msgid "Encode type" msgstr "ཨིན་ཀོཌི་གི་དབྱེ་བ།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:87 -msgid "Figure" -msgstr "ཨང་ཡིག" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:88 -msgid "Font face" -msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་བཀོད་རྣམ།" - #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:90 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:73 msgid "Font face (deprecated)" msgstr "ཡིག་གཟུགས་བཀོད་རྣམ་(ངོས་ལེན་མེད་པ་)" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:91 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:74 msgid "For label" msgstr "ཁ་ཡིག་གི་དོན་ལུ།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:92 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:75 msgid "Forced line break" msgstr "བང་བཙོང་གི་གྱལ་རིམ་མཚམས།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:93 -msgid "Form" -msgstr "གཞི་སྒྲུབ།" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:94 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:76 msgid "Form action handler" msgstr "བྱ་བའི་ལེགས་སྐྱོང་པ་ གཞི་སྒྲུབ་འབད།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:95 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:77 msgid "Form control group" msgstr "ཚད་འཛིན་སྡེ་ཚན་ གཞི་སྒྲུབ་འབད།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:96 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:78 msgid "Form field label text" msgstr "ས་སྒོ་ཁ་ཡིག་གི་ཚིག་ཡིག་ གཞི་སྒྲུབ་འབད།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:97 -msgid "Form input" -msgstr "ཨིན་པུཊི་ གཞི་སྒྲུབ་འབད།" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:98 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:79 msgid "Form input type" msgstr "ཨིན་པུཊི་གི་དབྱེ་བ་ གཞི་སྒྲུབ་འབད།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:99 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:80 +msgid "Form input" +msgstr "ཨིན་པུཊི་ གཞི་སྒྲུབ་འབད།" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:81 msgid "Form method" msgstr "ཐབས་ལམ་གཞི་སྒྲུབ་འབད།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:100 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:82 +msgid "Form" +msgstr "གཞི་སྒྲུབ།" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:83 msgid "Forward link" msgstr "འབྲེལ་ལམ་གདོང་བསྐྱོད་འབད།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:101 -msgid "Frame" -msgstr "གཞི་ཁྲམ།" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:102 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:84 msgid "Frame render parts" msgstr "གཞི་ཁྲམ་ལྷག་སྟོན་ཡན་ལག " -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:103 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:85 msgid "Frame source" msgstr "གཞི་ཁྲམ་འབྱུང་ཁུངས།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:104 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:86 msgid "Frame target" msgstr "གཞི་ཁྲམ་དམིགས་གཏད།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:105 -msgid "Frameborder" -msgstr "གཞི་ཁྲམ་མཐའ་མཚམས།" +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:87 +msgid "Frame" +msgstr "གཞི་ཁྲམ།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:106 -msgid "Frameset" -msgstr "གཞི་ཁྲམ་ཚན།" +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:88 +msgid "Frame border" +msgstr "" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:107 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:89 msgid "Frameset columns" msgstr "གཞི་ཁྲམ་ཚན་གྱི་ཀེར་ཐིག" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:108 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:90 msgid "Frameset rows" msgstr "གཞི་ཁྲམ་ཚན་གྱི་གྲལ་ཐིག" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:109 -msgid "Framespacing" -msgstr "གཞི་ཁྲམ་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།" +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:91 +msgid "Frameset" +msgstr "གཞི་ཁྲམ་ཚན།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:110 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:92 +msgid "Frame spacing" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:93 msgid "Generic embedded object" msgstr "ཇེ་ནི་རིཀ་ཟུག་ཅན་ཡོད་པའི་དངོས་པོ།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:111 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:94 msgid "Generic metainformation" msgstr "ཇེ་ནི་རིཀ་གི་ མེ་ཊ་བརྡ་དོན།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:112 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:95 msgid "Generic span" msgstr "ཇེ་ནི་རིཀ་གི་ཚད།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:113 -msgid "HREF URI" -msgstr "ཨེཆ་ཨར་ཨི་ཨེཕ་ ཡུ་ཨར་ཨའི།" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:114 -msgid "HTML - Special Characters" -msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་-དམིགས་བསལ་ཡིག་འབྲུ་ཚུ།" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:115 -msgid "HTML - Tags" -msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་-ངོ་རྟགས་ཚུ།" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:116 -msgid "HTML root element" -msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ རྩ་བའི་རྒྱུ་ཆས།" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:117 -msgid "HTML version" -msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ ཐོན་རིམ།" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:118 -msgid "HTTP header name" -msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཊི་པི་ མགོ་ཡིག་མིང་།" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:119 -msgid "Header cell ID's" -msgstr "མགོ་ཡིག་ནང་ཐིག་གི་ཨའི་ཌི།" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:120 -msgid "Heading" -msgstr "མགུ་རྒྱན།" +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:96 +msgid "Header cell IDs" +msgstr "" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:121 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:97 msgid "Heading 1" msgstr "མགུ་རྒྱན་ ༡།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:122 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:98 msgid "Heading 2" msgstr "མགུ་རྒྱན་ ༢།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:123 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:99 msgid "Heading 3" msgstr "མགུ་རྒྱན་ ༣།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:124 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:100 msgid "Heading 4" msgstr "མགུ་རྒྱན་ ༤།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:125 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:101 msgid "Heading 5" msgstr "མགུ་རྒྱན་ ༥།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:126 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:102 msgid "Heading 6" msgstr "མགུ་རྒྱན་ ༦།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:127 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:103 msgid "Height" msgstr "མཐོ་ཚད།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:128 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:104 msgid "Horizontal rule" msgstr "ཐད་སྙོམས་ལམ་ལུགས།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:129 -msgid "Horizontal space" -msgstr "ཐད་སྙོམས་བར་སྟོང་།" - #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:131 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:106 msgid "Horizontal space (deprecated)" msgstr "ཐད་སྙོམས་བར་སྟོང་ (ངོས་ལེན་མེད་པ་)" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:132 -msgid "HttP header name" -msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཊི་པི་ མགོ་ཡིག་མིང་" +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:107 +msgid "HREF URI" +msgstr "ཨེཆ་ཨར་ཨི་ཨེཕ་ ཡུ་ཨར་ཨའི།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:133 -msgid "I18N BiDi over-ride" -msgstr "ཨའི་༡༨ཨེན་ བི་ཨའི་ཌི་ཨའི་ ཆ་མེད་བཟོ་ནི།" +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:108 +msgid "HTML root element" +msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ རྩ་བའི་རྒྱུ་ཆས།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:134 -msgid "Image" -msgstr "གཟུགས་བརྙན།" +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:109 +msgid "HTTP header name" +msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཊི་པི་ མགོ་ཡིག་མིང་།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:135 -msgid "Image map" -msgstr "གཟུགས་བརྙན་ས་ཁྲ།" +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:110 +msgid "I18N BiDi override" +msgstr "" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:136 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:111 msgid "Image map area" msgstr "གཟུགས་བརྙན་ས་ཁྲའི་མངའ་ཁོངས།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:137 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:112 msgid "Image map name" msgstr "གཟུགས་བརྙན་ས་ཁྲའི་མིང་།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:138 -msgid "Image source" -msgstr "གཟུགས་བརྙན་འབྱུང་ཁུངས།" +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:113 +msgid "Image map" +msgstr "གཟུགས་བརྙན་ས་ཁྲ།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:139 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:114 +msgid "Image" +msgstr "གཟུགས་བརྙན།" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:115 msgid "Inline frame" msgstr "ཨིན་ལའིན་གྱི་གཞི་ཁྲམ།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:140 -msgid "Inline layer" -msgstr "ཨིན་ལའིན་གྱི་བང་རིམ།" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:141 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:116 msgid "Inserted text" msgstr "ནང་བཙུགས་ཀྱི་ཚིག་ཡིག" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:142 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:117 msgid "Instance definition" msgstr "དུས་སྐབས་ཀྱི་ངེས་ཚིག" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:143 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:118 msgid "Italic text" msgstr "ཨའི་ཊ་ལིཀ་ཚིག་ཡིག" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:144 -msgid "Java applet" -msgstr "ཇ་བ་ ཨེཔ་ལེཊི།" - #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:146 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:120 msgid "Java applet (deprecated)" msgstr "ཇ་བ་ ཨེཔ་ལེཊི་ (ངོས་ལེན་མེད་པ་)" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:147 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:121 msgid "Label" msgstr "ཁ་ཡིག" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:148 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:122 msgid "Language code" msgstr "སྐད་ཡིག་ཨང་རྟགས།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:149 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:123 msgid "Large text style" msgstr "ཚིག་ཡིག་ཆེ་བའི་བཟོ་རྣམ།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:150 -msgid "Layer" -msgstr "བང་རིམ།" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:151 -msgid "Link color" -msgstr "འབྲེལ་ལམ་ཚོས་གཞི།" - #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:153 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:125 msgid "Link color (deprecated)" msgstr "འབྲེལ་ལམ་ཚོས་གཞི་ (ངོས་ལེན་མེད་པ་)" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:154 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:126 msgid "List item" msgstr "ཐོ་ཡིག་རྣམ་གྲངས།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:155 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:127 msgid "List of MIME types for file upload" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཨཔ་ལོཌི་གི་དོན་ལུ་ མ་ཡིམདབྱེ་བའི་ཐོ་ཡིག" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:156 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:128 msgid "List of supported character sets" msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་ཡོད་པའི་ ཡིག་འབྲུའི་ཆ་ཚན་གྱི་ཐོ་ཡིག" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:157 -msgid "Listing" -msgstr "ཐོ་བཀོད།" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:158 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:129 msgid "Local change to font" msgstr "ཡིག་གཟུགས་ལུ་ ཉེ་གནས་ཀྱི་བསྒྱུར་བཅོས།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:159 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:130 msgid "Long description link" msgstr "འགྲེལ་བཤད་རིང་བའི་འབྲེལ་ལམ།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:160 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:131 msgid "Long quotation" msgstr "འདྲེན་ཚིག་རིངམ།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:161 -msgid "Mail link" -msgstr "ཡིག་འཕྲིན་འབྲེལ་ལམ།" - #. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:163 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:133 msgid "Margin pixel height" msgstr "ས་སྟོང་གི་ པིག་སེལ་མཐོ་ཚད།" #. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:165 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:135 msgid "Margin pixel width" msgstr "ས་སྟོང་གི་ པིག་སེལ་རྒྱ་ཚད།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:166 -msgid "Marquee" -msgstr "མར་ཀུའི།" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:167 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:136 msgid "Maximum length of text field" msgstr "ཚིག་ཡིག་ས་སྒོ་གྱི་རིང་ཚད་མང་མཐའ།" +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:137 +msgid "Output media" +msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་གི་ བརྡ་ལམ།" + #. Here I take some liberties: There's no mandatory attributes, #. but those are most common, and will likely be used. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:170 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:140 msgid "Media-independent link" msgstr "བརྡ་ལམ་རང་དབང་གི་འབྲེལ་ལམ།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:171 -msgid "Menu list" -msgstr "དཀར་ཆག་ཐོ་ཡིག" - #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:173 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:142 msgid "Menu list (deprecated)" msgstr "དཀར་ཆག་ཐོ་ཡིག་(ངོས་ལེན་མེད་པ་)" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:174 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:143 msgid "Multi-line text field" msgstr "འབྲེལ་ལམ་སྣ་མང་གི་ ཚིག་ཡིག་ས་སྒོ།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:175 -msgid "Multicolumn" -msgstr "སྣ་མང་ཀེར་ཐིག" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:176 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:144 msgid "Multiple" msgstr "སྣ་མང་།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:177 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:145 msgid "Name" msgstr "མིང་།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:178 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:146 msgid "Named property value" msgstr "མིང་བཏགས་ཡོད་པའི་ རྒྱུ་དངོས་ཀྱི་གནས་གོང་" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:179 -msgid "Next ID" -msgstr "ཤུལ་མའི་ཨའི་ཌི།" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:180 -msgid "No URI" -msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ མིན་འདུག" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:181 -msgid "No embedded objects" -msgstr "ཟུག་ཅན་དངོས་པོ་མིན་འདུག" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:182 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:147 msgid "No frames" msgstr "གཞི་ཁྲམ་མིན་འདུག" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:183 -msgid "No layers" -msgstr "བང་རིམ་མིན་འདུག" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:184 -msgid "No line break" -msgstr "གྱལ་རིམ་བར་མཚམས་མིན་འདུག" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:185 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:148 msgid "No resize" msgstr "ཚད་གཞི་བསྐྱར་བཟོ་མིན་འདུག" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:186 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:149 msgid "No script" msgstr "ཡིག་ཚུགས་མིན་འདུག" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:187 -msgid "No shade" -msgstr "ནག་གྲིབ་མིན་འདུག" - #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:189 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:151 msgid "No shade (deprecated)" msgstr "ནག་གྲིབ་མེད་(ངོས་ལེན་མེད་པ་)" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:190 -msgid "No word wrap" -msgstr "མིང་ཚིག་གི་ ལོག་མཚམས་མིན་འདུག" +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:152 +msgid "No URI" +msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ མིན་འདུག" #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:192 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:154 msgid "No word wrap (deprecated)" msgstr "མིང་ཚིག་གི་ ལོག་མཚམས་མིན་འདུག (ངོས་ལེན་མེད་པ་)" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:193 -msgid "Non-breaking space" -msgstr "རྒྱུན་ཆད་མེད་པའི་བར་སྟོང་" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:194 -msgid "Note" -msgstr "དྲན་འཛིན།" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:195 -msgid "Object applet file" -msgstr "དངོས་པོའི་ ཨེཔ་ལེཊི་ ཡིག་སྣོད།" - #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:197 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:156 msgid "Object applet file (deprecated)" msgstr "དངོས་པོའི་ ཨེཔ་ལེཊི་ ཡིག་སྣོད་ (ངོས་ལེན་མེད་པ་)" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:198 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:157 msgid "Object data reference" msgstr "དངོས་པོའི་གནད་སྡུད་གཞི་བསྟུན།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:199 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:158 msgid "Offset for alignment character" msgstr "ཕྲང་སྒྲིག་ཡིག་འབྲུའི་དོན་ལུ་ པར་ལེན་འབད།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:200 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:159 msgid "OnBlur event" msgstr "རབ་རིབ་གུ་ཡོད་པའི་བྱུང་ལས།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:201 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:160 msgid "OnChange event" msgstr "འགྱུར་བའི་གུ་ཡོད་པའི་བྱུང་ལས།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:202 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:161 msgid "OnClick event" msgstr "ཨེབ་གཏང་གུ་ཡོད་པའི་བྱུང་ལས།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:203 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:162 msgid "OnDblClick event" msgstr "ཨེབ་གཏང་ཐེངས་གཉིས་གུ་ཡོད་པའི་བྱུང་ལས།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:204 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:163 msgid "OnFocus event" msgstr "ཆེད་དམིགས་གུ་ཡོད་པའི་བྱུང་ལས།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:205 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:164 msgid "OnKeyDown event" msgstr "ལྡེ་མིག་མར་འཐེན་གུ་ཡོད་པའི་བྱུང་ལས།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:206 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:165 msgid "OnKeyPress event" msgstr "ལྡེ་མིག་ཨེབ་ཐོག་ལུ་ཡོད་པའི་བྱུང་ལས།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:207 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:166 msgid "OnKeyUp event" msgstr "ལྡེ་མིག་ཡར་འཐེན་གུ་ཡོད་པའི་བྱུང་ལས།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:208 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:167 msgid "OnLoad event" msgstr "མངོན་གསལ་གུ་ཡོད་པའི་བྱུང་ལས།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:209 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:168 msgid "OnMouseDown event" msgstr "མཱའུསི་ མར་འཐེན་གུ་ཡོད་པའི་བྱུང་ལས།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:210 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:169 msgid "OnMouseMove event" msgstr "མཱའུསི་ འགུལ་སྤར་གུ་ཡོད་པའི་བྱུང་ལས།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:211 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:170 msgid "OnMouseOut event" msgstr "མཱའུསི་ ཕྱིར་བསྐྱོད་གུ་ཡོད་པའི་བྱུང་ལས།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:212 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:171 msgid "OnMouseOver event" msgstr "མཱའུསི་གི་ ལྟག་ལས་ཕར་ཡོད་པའི་བྱུང་ལས།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:213 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:172 msgid "OnMouseUp event" msgstr "མཱའུསི་ ཡར་འཐེན་གུ་ཡོད་པའི་བྱུང་ལས།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:214 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:173 msgid "OnReset event" msgstr "སླར་སྒྲིག་གུ་ཡོད་པའི་བྱུང་ལས།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:215 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:174 msgid "OnSelect event" msgstr "སེལ་འཐུ་གུ་ཡོད་པའི་བྱུང་ལས།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:216 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:175 msgid "OnSubmit event" msgstr "ཞུ་འབུལ་གུ་ཡོད་པའི་བྱུང་ལས།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:217 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:176 msgid "OnUnload event" msgstr "མངོན་གསལ་བཤོལ་ནི་གུ་ཡོད་པའི་བྱུང་ལས།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:218 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:177 msgid "Option group" msgstr "གདམ་ཁའི་སྡེ་ཚན།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:219 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:178 msgid "Option selector" msgstr "གདམ་ཁ་སེལ་བྱེད།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:220 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:179 msgid "Ordered list" msgstr "གོ་རིམ་ལྡན་པའི་ཐོ་ཡིག" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:221 -msgid "Output media" -msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་གི་ བརྡ་ལམ།" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:222 -msgid "Paragraph" -msgstr "དོན་མཚམས།" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:223 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:180 msgid "Paragraph class" msgstr "དོན་མཚམས་དབྱེ་རིགས།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:224 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:181 msgid "Paragraph style" msgstr "དོན་མཚམས་བཟོ་རྣམ།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:225 -msgid "Preformatted listing" -msgstr "སྔ་གོང་རྩ་སྒྲིག་འབད་བའི་ཐོ་བཀོད།" +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:182 +msgid "Paragraph" +msgstr "དོན་མཚམས།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:226 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:183 msgid "Preformatted text" msgstr "སྔ་གོང་རྩ་སྒྲིག་འབད་བའི་ཚིག་ཡིག" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:227 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:184 msgid "Profile metainfo dictionary" msgstr "གསལ་སྡུད་ཀྱི་ མེ་ཊ་བརྡ་དོན་ཚིག་མཛོད།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:228 -msgid "Prompt message" -msgstr "འཕྲིན་དོན་ནུས་སྤེལ།" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:229 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:185 msgid "Push button" msgstr "ཨེབ་རྟ་འཕུལ།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:230 -msgid "Quote" -msgstr "ལུང་འདྲེན།" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:231 -msgid "Range" -msgstr "ཁྱབ་ཚད།" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:232 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:186 msgid "ReadOnly text and password" msgstr "ལྷག་ནི་ཙམ་ཅིག་གི་ ཚིག་ཡིག་དང་ཆོག་ཡིག" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:233 -msgid "Reduced spacing" -msgstr "མར་ཕབ་ཅན་གྱི་བར་སྟོང་།" - #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:235 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:188 msgid "Reduced spacing (deprecated)" msgstr "མར་ཕབ་ཅན་གྱི་བར་སྟོང་ (ངོས་ལེན་མེད་པ་)" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:236 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:189 msgid "Reverse link" msgstr "འབྲེལ་ལམ་རིམ་ལོག་འབད།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:237 -msgid "Root" -msgstr "རྩ་བ།" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:238 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:190 msgid "Rows" msgstr "གྲལ་ཐིག" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:239 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:191 msgid "Rulings between rows and columns" msgstr "གྲལ་ཐིག་དང་ཀེར་ཐིག་ཚུ་གི་བར་ནའི་ཚད་བཟུང་།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:240 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:192 msgid "Sample program output, scripts" msgstr "དཔེ་ཚད་ལས་རིམ་གྱི་ ཨའུཊི་པུཊི་ ཡིག་ཚུགས།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:241 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:193 msgid "Scope covered by header cells" msgstr "མགོ་ཡིག་ནང་ཐིག་གིས་ཁྱབ་པའི་འོས་སྐབས།" #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:243 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:195 msgid "Script language name" msgstr "ཡིག་ཚུགས་སྐད་ཡིག་གི་མིང་།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:244 -msgid "Script statments" -msgstr "ཡིག་ཚུགས་ཀྱི་གསལ་བཤད།" +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:196 +msgid "Script statements" +msgstr "" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:245 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:197 msgid "Scrollbar" msgstr "བཤུད་ཕྲ།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:246 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:198 msgid "Selectable option" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་བཏུབ་པའི་གདམ་ཁ།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:247 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:199 msgid "Selected" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:248 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:200 msgid "Server-side image map" msgstr "སར་བར་ཕྱོགས་ཀྱི་ གཟུགས་བརྙན་ས་ཁྲ།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:249 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:201 msgid "Shape" msgstr "དབྱིབས།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:250 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:202 msgid "Short inline quotation" msgstr "ཨིན་ལའིན་གྱི་ འདྲེན་ཚིག་ཐུང་ཀུ།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:251 -msgid "Single line prompt" -msgstr "གྱལ་རིམ་རྐྱང་པོའི་ནུས་སྤེལ།" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:252 -msgid "Size" -msgstr "ཚད།" - #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:254 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:204 msgid "Size (deprecated)" msgstr "ཚད་(ངོས་ལེན་མེད་པ་)" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:255 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:205 msgid "Small text style" msgstr "ཚིག་ཡིག་ཆུང་ཀུའི་བཟོ་རྣམ།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:256 -msgid "Soft line break" -msgstr "འཇམ་ཁྱུག་གྱལ་རིམ་གྱི་བར་མཚམས།" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:257 -msgid "Sound" -msgstr "སྒྲ་སྐད།" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:258 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:206 msgid "Source" msgstr "འབྱུང་ཁུངས།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:259 -msgid "Space separated archive list" -msgstr "བར་སྟོང་གིས་ཁ་འཕྱལ་མི་ ཡིག་མཛོད་ཐོ་ཡིག" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:260 -msgid "Spacer" -msgstr "བར་སྟོང་བཞག་མི།" +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:207 +msgid "Space-separated archive list" +msgstr "" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:261 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:208 msgid "Spacing between cells" msgstr "ནང་ཐིག་ཚུ་གི་བར་ནའི་བར་སྟོང་།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:262 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:209 msgid "Spacing within cells" msgstr "ནང་ཐིག་ཚུ་གི་ནང་འཁོད་ཀྱི་བར་སྟོང་།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:263 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:210 msgid "Span" msgstr "འཕར་ཚད་། " -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:264 -msgid "Square root" -msgstr "སིཀོའེར་རུཊི།" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:265 -msgid "Standby load msg" -msgstr "མངོན་གསལ་འཕྲིན་དོན་གྱི་རྒྱབ་ཐག" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:266 -msgid "Starting sequence number" -msgstr "འབྱུང་རིམ་ཨང་གྲངས་ འགོ་བཙུགས་དོ།" +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:211 +msgid "Standby load message" +msgstr "" #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:268 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:213 msgid "Starting sequence number (deprecated)" msgstr "འབྱུང་རིམ་ཨང་གྲངས་ འགོ་བཙུགས་དོ་ (ངོས་ལེན་མེད་པ་)" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:269 -msgid "Strike-through text" -msgstr "སྦུག་འབྲེག་ཚིག་ཡིག" +#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:215 +msgid "Strike-through text style (deprecated)" +msgstr "སྦུག་འབྲེག་ཚིག་ཡིག་གི་བཟོ་རྣམ་ (ངོས་ལེན་མེད་པ་)" #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:271 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:217 msgid "Strike-through text (deprecated)" msgstr "སྦུག་འབྲེག་ཚིག་ཡིག་ (ངོས་ལེན་མེད་པ་)" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:272 -msgid "Strike-through text style" -msgstr "སྦུག་འབྲེག་ཚིག་ཡིག་གི་བཟོ་རྣམ།" - -#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:274 -msgid "Strike-through text style (deprecated)" -msgstr "སྦུག་འབྲེག་ཚིག་ཡིག་གི་བཟོ་རྣམ་ (ངོས་ལེན་མེད་པ་)" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:275 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:218 msgid "Strong emphasis" msgstr "གཙོ་བཏོན་དྲག་པོ།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:276 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:219 msgid "Style info" msgstr "བཟོ་རྣམ་བརྡ་དོན།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:277 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:220 msgid "Subscript" msgstr "འོག་ཡིག" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:278 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:221 msgid "Superscript" msgstr "སྟེང་ཡིག" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:279 -msgid "Tab order position" -msgstr "མཆོང་ལྡེའི་གོ་རིམ་གནས་ས།" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:280 -msgid "Table" -msgstr "ཐིག་ཁྲམ།" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:281 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:222 msgid "Table body" msgstr "ཐིག་ཁྲམ་མ་གཟུགས།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:282 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:223 msgid "Table caption" msgstr "ཐིག་ཁྲམ་འགོ་བརྗོད།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:283 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:224 msgid "Table column group properties" msgstr "ཐིག་ཁྲམ་ཀེར་ཐིག་སྡེ་ཚན་གྱི་རྒྱུ་དངོས།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:284 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:225 msgid "Table column properties" msgstr "ཐིག་ཁྲམ་ཀེར་ཐིག་གི་རྒྱུ་དངོས།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:285 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:226 msgid "Table data cell" msgstr "ཐིག་ཁྲམ་གནད་སྡུད་ནང་ཐིག" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:286 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:227 msgid "Table footer" msgstr "ཐིག་ཁྲམ་མཇུག་ཡིག" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:287 -msgid "Table header" -msgstr "ཐིག་ཁྲམ་མགོ་ཡིག" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:288 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:228 msgid "Table header cell" msgstr "ཐིག་ཁྲམ་མགོ་ཡིག་གི་ནང་ཐིག" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:289 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:229 +msgid "Table header" +msgstr "ཐིག་ཁྲམ་མགོ་ཡིག" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:230 msgid "Table row" msgstr "ཐིག་ཁྲམ་གྲལ་ཐིག" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:290 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:231 msgid "Table summary" msgstr "ཐིག་ཁྲམ་བཅུད་སྡུད།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:291 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:232 +msgid "Table" +msgstr "ཐིག་ཁྲམ།" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:233 msgid "Target - Blank" msgstr "དམིགས་གཏད་-སྟོངམ།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:292 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:234 msgid "Target - Parent" msgstr "དམིགས་གཏད་-རྩ་ལག" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:293 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:235 msgid "Target - Self" msgstr "དམིགས་གཏད་-རང་ཉིད་ལུ།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:294 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:236 msgid "Target - Top" msgstr "དམིགས་གཏད་-མགོ་ལུ།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:295 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:237 msgid "Teletype or monospace text style" msgstr "ཊེ་ལི་ཊའིབ་ ཡང་ཅིན་ མོ་ནོ་སི་པེསི་གི་ ཚིག་ཡིག་བཟོ་རྣམ།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:296 -msgid "Text" -msgstr "ཚིག་ཡིག" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:297 -msgid "Text color" -msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚོས་གཞི།" - #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:299 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:239 msgid "Text color (deprecated)" msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚོས་གཞི་ (ངོས་ལེན་མེད་པ་)" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:300 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:240 msgid "Text entered by user" msgstr "ལག་ལེན་པ་གིས་བཙུགས་མི་ཚིག་ཡིག" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:301 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:241 msgid "Title" msgstr "མགོ་མིང་།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:302 -msgid "Topmargin in pixels" -msgstr "མགོའི་ས་སྟོང་ པིག་སེལསི་ནང་།" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:303 -msgid "URL" -msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ།" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:304 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:242 msgid "Underlined text style" msgstr "འོག་ཐིག་བཀལ་མི་ ཚིག་ཡིག་གི་བཟོ་རྣམ།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:305 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:243 msgid "Unordered list" msgstr "གོ་རིམ་མེད་པའི་ཐོ་ཡིག" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:306 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:244 msgid "Use image map" msgstr "གཟུགས་བརྙན་ས་ཁྲ་ལག་ལེན་འཐབ།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:307 -msgid "Value" -msgstr "བེ་ལུ།" - -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:308 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:245 msgid "Value interpretation" msgstr "བེ་ལུའི་གོ་དོན།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:309 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:246 +msgid "Value" +msgstr "བེ་ལུ།" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:247 msgid "Variable or program argument" msgstr "འགྱུར་བ་ཅན་ ཡང་ན་ ལས་རིམ་གྱི་སྒྲུབ་རྟགས།" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:310 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:248 msgid "Vertical cell alignment" msgstr "ཀེར་ཕྲང་གི་ ནང་ཐིག་ཕྲང་སྒྲིག" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:311 -msgid "Vertical space" -msgstr "ཀེར་ཕྲང་གི་བར་སྟོང་།" - #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:313 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:250 msgid "Vertical space (deprecated)" msgstr "ཀེར་ཕྲང་གི་བར་སྟོང་ (ངོས་ལེན་མེད་པ་)" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:314 -msgid "Visited link color" -msgstr "ལྟ་སྤྱོད་འབད་བའི་ འབྲེལ་ལམ་ཚོས་གཞི།" - #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:316 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:252 msgid "Visited link color (deprecated)" msgstr "བལྟ་སྤྱོད་འབད་བའི་ འབྲེལ་ལམ་ཚོས་གཞི་ (ངོས་ལེན་མེད་པ་)" -#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:317 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:253 msgid "Width" msgstr "རྒྱ་ཚད།" +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:254 +msgid "HTML - Tags" +msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་-ངོ་རྟགས་ཚུ།" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:255 +msgid "Above" +msgstr "ལྟག་ལུ།" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:256 +msgid "Applet class file code" +msgstr "ཡིག་སྣོད་ཨང་རྟགས་ཀྱི་ ཨེཔ་ལེཊི་དབྱེ་རིགས།" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:257 +msgid "Array" +msgstr "ཨེ་རེ།" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:258 +msgid "Background color" +msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི།" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:259 +msgid "Background texture tile" +msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་རེག་བྱའི་ཊ་ཡེལ།" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:260 +msgid "Base font" +msgstr "གཞི་རྟེན་ཡིག་གཟུགས།" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:261 +msgid "Border color" +msgstr "མཐའ་མཚམས་ཚོས་གཞི།" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:262 +msgid "Border" +msgstr "མཐའ་མཚམས།" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:263 +msgid "Center" +msgstr "དབུས།" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:264 +msgid "Checked (state)" +msgstr "ཞིབ་དཔྱད་ཚར། (གནས་ལུགས)" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:265 +msgid "Color of selected links" +msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ འབྲེལ་ལམ་གྱི་ཚོས་གཞི།" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:266 +msgid "Content scheme" +msgstr "ནང་དོན་ལས་འཆར།" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:267 +msgid "Content type" +msgstr "ནང་དོན་དབྱེ་བ།" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:268 +msgid "Direction" +msgstr "ཁ་ཕྱོགས།" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:269 +msgid "Directory list" +msgstr "སྣོད་ཐོའི་ཐོ་ཡིག" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:270 +msgid "HTML version" +msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ ཐོན་རིམ།" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:271 +msgid "Embedded object" +msgstr "ཟུག་ཅན་དངོས་པོ།" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:272 +msgid "Figure" +msgstr "ཨང་ཡིག" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:273 +msgid "Font face" +msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་བཀོད་རྣམ།" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:274 +msgid "Frameborder" +msgstr "གཞི་ཁྲམ་མཐའ་མཚམས།" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:275 +msgid "Framespacing" +msgstr "གཞི་ཁྲམ་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:276 +msgid "Heading" +msgstr "མགུ་རྒྱན།" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:277 +msgid "Horizontal space" +msgstr "ཐད་སྙོམས་བར་སྟོང་།" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:278 +msgid "Image source" +msgstr "གཟུགས་བརྙན་འབྱུང་ཁུངས།" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:279 +msgid "Inline layer" +msgstr "ཨིན་ལའིན་གྱི་བང་རིམ།" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:280 +msgid "Java applet" +msgstr "ཇ་བ་ ཨེཔ་ལེཊི།" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:281 +msgid "Layer" +msgstr "བང་རིམ།" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:282 +msgid "Link color" +msgstr "འབྲེལ་ལམ་ཚོས་གཞི།" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:283 +msgid "Listing" +msgstr "ཐོ་བཀོད།" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:284 +msgid "Mail link" +msgstr "ཡིག་འཕྲིན་འབྲེལ་ལམ།" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:285 +msgid "Marquee" +msgstr "མར་ཀུའི།" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:286 +msgid "Menu list" +msgstr "དཀར་ཆག་ཐོ་ཡིག" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:287 +msgid "Multicolumn" +msgstr "སྣ་མང་ཀེར་ཐིག" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:288 +msgid "Next ID" +msgstr "ཤུལ་མའི་ཨའི་ཌི།" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:289 +msgid "No embedded objects" +msgstr "ཟུག་ཅན་དངོས་པོ་མིན་འདུག" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:290 +msgid "No layers" +msgstr "བང་རིམ་མིན་འདུག" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:291 +msgid "No line break" +msgstr "གྱལ་རིམ་བར་མཚམས་མིན་འདུག" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:292 +msgid "No shade" +msgstr "ནག་གྲིབ་མིན་འདུག" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:293 +msgid "No word wrap" +msgstr "མིང་ཚིག་གི་ ལོག་མཚམས་མིན་འདུག" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:294 +msgid "Note" +msgstr "དྲན་འཛིན།" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:295 +msgid "Object applet file" +msgstr "དངོས་པོའི་ ཨེཔ་ལེཊི་ ཡིག་སྣོད།" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:296 +msgid "Preformatted listing" +msgstr "སྔ་གོང་རྩ་སྒྲིག་འབད་བའི་ཐོ་བཀོད།" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:297 +msgid "Prompt message" +msgstr "འཕྲིན་དོན་ནུས་སྤེལ།" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:298 +msgid "Quote" +msgstr "ལུང་འདྲེན།" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:299 +msgid "Range" +msgstr "ཁྱབ་ཚད།" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:300 +msgid "Reduced spacing" +msgstr "མར་ཕབ་ཅན་གྱི་བར་སྟོང་།" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:301 +msgid "Root" +msgstr "རྩ་བ།" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:302 +msgid "Single line prompt" +msgstr "གྱལ་རིམ་རྐྱང་པོའི་ནུས་སྤེལ།" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:303 +msgid "Size" +msgstr "ཚད།" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:304 +msgid "Soft line break" +msgstr "འཇམ་ཁྱུག་གྱལ་རིམ་གྱི་བར་མཚམས།" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:305 +msgid "Sound" +msgstr "སྒྲ་སྐད།" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:306 +msgid "Spacer" +msgstr "བར་སྟོང་བཞག་མི།" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:307 +msgid "Square root" +msgstr "སིཀོའེར་རུཊི།" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:308 +msgid "Starting sequence number" +msgstr "འབྱུང་རིམ་ཨང་གྲངས་ འགོ་བཙུགས་དོ།" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:309 +msgid "Strike-through text style" +msgstr "སྦུག་འབྲེག་ཚིག་ཡིག་གི་བཟོ་རྣམ།" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:310 +msgid "Strike-through text" +msgstr "སྦུག་འབྲེག་ཚིག་ཡིག" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:311 +msgid "Tab order position" +msgstr "མཆོང་ལྡེའི་གོ་རིམ་གནས་ས།" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:312 +msgid "Text color" +msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚོས་གཞི།" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:313 +msgid "Text" +msgstr "ཚིག་ཡིག" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:314 +msgid "Top margin in pixels" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:315 +msgid "URL" +msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ།" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:316 +msgid "Vertical space" +msgstr "ཀེར་ཕྲང་གི་བར་སྟོང་།" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:317 +msgid "Visited link color" +msgstr "ལྟ་སྤྱོད་འབད་བའི་ འབྲེལ་ལམ་ཚོས་གཞི།" + #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:318 -msgid "XHTML 1.0 - Tags" -msgstr "ཨེགསི་ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ ༡.༠ - ངོ་རྟགས་ཚུ།" +msgid "HTML - Special Characters" +msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་-དམིགས་བསལ་ཡིག་འབྲུ་ཚུ།" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:319 +msgid "Non-breaking space" +msgstr "རྒྱུན་ཆད་མེད་པའི་བར་སྟོང་" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:1 +msgid "Latex - Tags" +msgstr "ལེ་ཊེགསི་-ངོ་རྟགས།" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:2 msgid "Bibliography (cite)" msgstr "དེབ་ཐོ། (བརྗོད་པ)" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:3 msgid "Bibliography (item)" msgstr "དེབ་ཐོ། (རྣམ་གྲངས)" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:3 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:4 msgid "Bibliography (shortcite)" msgstr "དེབ་ཐོ། (བརྗོད་ཐུང་)" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:4 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:5 msgid "Bibliography (thebibliography)" msgstr "དེབ་ཐོ། (དེབ་ཐོ་དེ)" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:5 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:6 msgid "Brackets ()" msgstr "གུག་ཤད་ཚུ་()" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:6 -msgid "Brackets <>" -msgstr "གུག་ཤད་ཚུ་ <>།" - #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:7 msgid "Brackets []" msgstr "གུག་ཤད་ཚུ་[]" @@ -4406,190 +4529,194 @@ msgstr "གུག་ཤད་ཚུ་[]" msgid "Brackets {}" msgstr "གུག་ཤད་ཚུ་{}" +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:9 +msgid "Brackets <>" +msgstr "གུག་ཤད་ཚུ་ <>།" + #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:10 msgid "File input" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ ཨིན་པུཊི།" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:11 -msgid "Footnote" -msgstr "མཇུག་གི་དྲན་འཛིན།" +msgid "Function cosine" +msgstr "" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:12 -msgid "Function cosin" -msgstr "ལས་འགན་ ཀོ་སའིན།" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:13 msgid "Function e^" msgstr "ལས་འགན་ ཨི^།" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:14 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:13 msgid "Function exp" msgstr "ལས་འགན་ ཨི་ཨེགསི་པི།" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:15 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:14 msgid "Function log" msgstr "ལས་འགན་ དྲན་དེབ།" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:16 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:15 msgid "Function log10" msgstr "ལས་འགན་ དྲན་དེབ་ ༡༠།" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:17 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:16 msgid "Function sine" msgstr "ལས་འགན་ སའིན།" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:18 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:17 msgid "Greek alpha" msgstr "གིརིཀ་ ཨཱལ་ཕ།" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:19 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:18 msgid "Greek beta" msgstr "གིརིཀ་ བེ་ཊ།" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:20 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:19 msgid "Greek epsilon" msgstr "གིརིཀ་ ཨིཔ་སི་ལཱོན" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:21 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:20 msgid "Greek gamma" msgstr "གིརིཀ་ གམ་མ།" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:22 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:21 msgid "Greek lambda" msgstr "གིརིཀ་ ལེམ་ཌ།" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:23 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:22 msgid "Greek rho" msgstr "གིརིཀ་ རཱོ།" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:24 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:23 msgid "Greek tau" msgstr "གིརིཀ་ ཏའུ།" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:25 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:24 msgid "Header 0 (chapter)" msgstr "མགོ་ཡིག་ ༠ (ལེའུ)" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:26 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:25 msgid "Header 0 (chapter*)" msgstr "མགོ་ཡིག་ ༠ (ལེའུ་*)" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:27 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:26 msgid "Header 1 (section)" msgstr "མགོ་ཡིག་ ༡ (དབྱེ་ཚན)" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:28 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:27 msgid "Header 1 (section*)" msgstr "མགོ་ཡིག་ ༡ (དབྱེ་ཚན་*)" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:29 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:28 msgid "Header 2 (subsection)" msgstr "མགོ་ཡིག་ ༢ (དབྱེ་ཚན་ཡན་ལག)" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:30 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:29 msgid "Header 2 (subsection*)" msgstr "མགོ་ཡིག་ ༢ (དབྱེ་ཚན་ཡན་ལག*)" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:31 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:30 msgid "Header 3 (subsubsection)" msgstr "མགོ་ཡིག་ ༣ (དོན་ཚན་ཡན་ལག་ནང་གསེས)" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:32 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:31 msgid "Header 3 (subsubsection*)" msgstr "མགོ་ཡིག་ ༣ (དོན་ཚན་ཡན་ལག་ནང་གསེས*)" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:33 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:32 msgid "Header 4 (paragraph)" msgstr "མགོ་ཡིག་ ༤ (དོན་མཚམས)" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:34 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:33 msgid "Header appendix" msgstr "མགོ་ཡིག་ཟུར་དེབ།" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:35 -msgid "Item" -msgstr "རྣམ་གྲངས།" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:36 -msgid "Item with label" -msgstr "ཁ་ཡིག་དང་བཅས་པའི་རྣམ་གྲངས།" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:37 -msgid "Latex - Tags" -msgstr "ལེ་ཊེགསི་-ངོ་རྟགས།" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:38 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:34 msgid "List description" msgstr "ཐོ་ཡིག་གི་འགྲེལ་བཤད།" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:39 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:35 msgid "List enumerate" msgstr "གྲངས་བཀོད་ཐོ་བཀོད་འབད།" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:40 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:36 msgid "List itemize" msgstr "རྣམ་གྲངས་ཐོ་བཀོད་འབད།" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:41 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:37 +msgid "Item with label" +msgstr "ཁ་ཡིག་དང་བཅས་པའི་རྣམ་གྲངས།" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:38 +msgid "Item" +msgstr "རྣམ་གྲངས།" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:39 msgid "Maths (display)" msgstr "ཨང་རྩིས། (བཀྲམ་སྟོན)" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:42 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:40 msgid "Maths (inline)" msgstr "ཨང་རྩིས། (ཨིན་ལའིན)" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:43 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:41 msgid "Operator fraction" msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་པའི་ཆ་ལག" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:44 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:42 msgid "Operator integral (display)" msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་པའི་གཅིག་སྒྲིལ། (བཀྲམ་སྟོན)" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:45 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:43 msgid "Operator integral (inline)" msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་པའི་གཅིག་སྒྲིལ། (ཨིན་ལའིན)" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:46 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:44 msgid "Operator sum (display)" msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་པའི་དངུལ་བསྡོམས། (བཀྲམ་སྟོན)" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:47 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:45 msgid "Operator sum (inline)" msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་པའི་དངུལ་བསྡོམས། (ཨིན་ལའིན)" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:48 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:46 msgid "Reference label" msgstr "གཞི་བསྟུན་ཁ་ཡིག" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:49 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:47 msgid "Reference ref" msgstr "གཞི་བསྟུན་ རེཕ།" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:50 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:48 msgid "Symbol <<" msgstr "བརྡ་མཚོན་ <<།" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:51 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:49 msgid "Symbol <=" msgstr "བརྡ་མཚོན་ <=།" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:52 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:50 msgid "Symbol >=" msgstr "བརྡ་མཚོན་>=།" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:53 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:51 msgid "Symbol >>" msgstr "བརྡ་མཚོན་ >>།" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:54 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:52 msgid "Symbol and" msgstr "བརྡ་མཚོན་དང་།" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:55 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:53 msgid "Symbol const" msgstr "བརྡ་མཚོན་བཟོ་བསྐྲུན།" +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:54 +msgid "Symbol d2-by-dt2-partial" +msgstr "བརྡ་མཚོན་ ཌི་༢-བི་ཝའི་-ཌི་ཊི་༢-ཆ་ཤས།" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:55 +msgid "Symbol dagger" +msgstr "བརྡ་མཚོན་ ཌེ་གར།" + #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:56 msgid "Symbol d-by-dt" msgstr "བརྡ་མཚོན་ ཌི་-བི་ཝའི་-ཌི་ཊི།" @@ -4599,93 +4726,91 @@ msgid "Symbol d-by-dt-partial" msgstr "བརྡ་མཚོན་ ཌི་-བི་ཝའི་-ཌི་ཊི-ཆ་ཤས།" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:58 -msgid "Symbol d2-by-dt2-partial" -msgstr "བརྡ་མཚོན་ ཌི་༢-བི་ཝའི་-ཌི་ཊི་༢-ཆ་ཤས།" +msgid "Symbol equiv" +msgstr "བརྡ་མཚོན་འདྲ་མཉམ།" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:59 -msgid "Symbol dagger" -msgstr "བརྡ་མཚོན་ ཌེ་གར།" +msgid "Symbol en-dash --" +msgstr "" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:60 -msgid "Symbol equiv" -msgstr "བརྡ་མཚོན་འདྲ་མཉམ།" +msgid "Symbol em-dash ---" +msgstr "" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:61 -msgid "Symbol hyphen --" -msgstr "བརྡ་མཚོན་ སྦྲེལ་རྟགས་--" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:62 -msgid "Symbol hyphen ---" -msgstr "བརྡ་མཚོན་ སྦྲེལ་རྟགས་---" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:63 msgid "Symbol infinity" msgstr "བརྡ་མཚོན་ ཚད་མེད།" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:64 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:62 msgid "Symbol mathspace ," msgstr "བརྡ་མཚོན་ རྩིས་ཀྱི་བར་སྟོང་ ,།" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:65 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:63 msgid "Symbol mathspace ." msgstr "བརྡ་མཚོན་ རྩིས་ཀྱི་བར་སྟོང་ .།" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:66 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:64 msgid "Symbol mathspace _" msgstr "བརྡ་མཚོན་ རྩིས་ཀྱི་བར་སྟོང་_།" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:67 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:65 msgid "Symbol mathspace __" msgstr "བརྡ་མཚོན་ རྩིས་ཀྱི་བར་སྟོང་ __།" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:68 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:66 msgid "Symbol simeq" msgstr "བརྡ་མཚོན་ སི་མེཀ། " -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:69 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:67 msgid "Symbol star" msgstr "བརྡ་མཚོན་ སྐར་མ།" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:70 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:68 msgid "Typeface bold" msgstr "ཡིག་བཟོ་རྒྱགས་པ།" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:71 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:69 +msgid "Typeface type" +msgstr "ཡིག་བཟོའི་ དབྱེ་བ།" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:70 msgid "Typeface italic" msgstr "ཡིག་བཟོ་ ཨའི་ཏ་ལིཀ།" -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:72 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:71 msgid "Typeface slanted" msgstr "ཡིག་བཟོ་ གཡོ་གཡོཝ།" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:73 -msgid "Typeface type" -msgstr "ཡིག་བཟོའི་ དབྱེ་བ།" - -#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:74 msgid "Unbreakable text" msgstr "བར་བཏོག་འབད་མ་ཚུགས་པའི་ཚིག་ཡིག" -#: ../plugins/taglist/taglist.pluma-plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Provides a method to easily insert into a document commonly used tags/strings without having to type them." -msgstr "ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་མ་དགོ་པར་ ཐུན་མོང་གིས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ ངོ་རྟགས་དང་/ཡིག་རྒྱུན་ཚུ་ ཡིག་ཆ་ཅིག་ནང་ འཇམ་ཏོང་ཏོ་སྦེ་ བཙུགས་ནིའི་ ཐབས་ལམ་ཅིག་སྤྲོདཔ་ཨིན།" +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:74 +msgid "Footnote" +msgstr "མཇུག་གི་དྲན་འཛིན།" -#: ../plugins/taglist/taglist.pluma-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.pluma-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Tag list" msgstr "ངོ་རྟགས་ཐོ་ཡིག" -#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:1 -msgid "XSLT - Axes" -msgstr "ཨེགསི་ཨེསི་ཨེལ་ཊི་-ཨེག་སེསི།" +#: ../plugins/taglist/taglist.pluma-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a " +"document without having to type them." +msgstr "" -#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:1 msgid "XSLT - Elements" msgstr "ཨེགསི་ཨེསི་ཨེལ་ཊི་-རྒྱུ་རྫས།" -#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:3 +#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:2 msgid "XSLT - Functions" msgstr "ཨེགསི་ཨེསི་ཨེལ་ཊི་-ལས་འགན།" +#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:3 +msgid "XSLT - Axes" +msgstr "ཨེགསི་ཨེསི་ཨེལ་ཊི་-ཨེག་སེསི།" + #: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:4 msgid "ancestor" msgstr "ཕ་མས།" @@ -4742,19 +4867,31 @@ msgstr "རང་ཉིད།" msgid "XUL - Tags" msgstr "ཨེགསི་ཡུ་ཨེལ་ - ངོ་རྟགས་ཚུ།" -#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:180 +#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Prompt type" +msgstr "" + +#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Selected format" +msgstr "" + +#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Custom format" +msgstr "" + +#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:181 msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "ཚེས་གྲངས་དང་ཆུ་ཚོད་བཙུགས་...(_s)" -#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:182 +#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:183 msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "འོད་རྟགས་གནས་སར་ ད་ལྟོའི་ཚེས་གྲངས་དང་ ཆུ་ཚོད་བཙུགས།" -#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:611 +#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:564 msgid "Available formats" msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་རྩ་སྒྲིག" -#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:755 +#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:717 msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "ཚེས་གྲངས་/ཆུ་ཚོད་ཀྱི་ པ་ལག་ཨིན་ རིམ་སྒྲིག་འབད་..." @@ -4766,699 +4903,46 @@ msgstr "ཚེས་གྲངས་/ཆུ་ཚོད་བཙུགས།" msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "འོད་རྟགས་གནས་སར་ ད་ལྟོའི་ཚེས་གྲངས་དང་ ཆུ་ཚོད་བཙུགསཔ་ཨིན།༌།" -#: ../plugins/time/time.glade2.h:3 -msgid "<span size=\"small\">01/11/2002 17:52:00</span>" -msgstr "<span size=\"small\">༠༡ / ༡༡ / ༢༠༠༢ ༡༧:༥༢:༠༠</span>" - -#: ../plugins/time/time.glade2.h:4 -msgid "<span weight=\"bold\"> When inserting date/time...</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\"> ཚེས་གྲངས་ / ཆུ་ཚོད་བཙུགས་པའི་སྐབས་… </span>" - -#: ../plugins/time/time.glade2.h:5 -msgid "Configure date/time plugin" -msgstr "ཚེས་གྲངས་/ཆུ་ཚོད་ཀྱི་ པ་ལག་ཨིན་ རིམ་སྒྲིག་འབད།" - -#: ../plugins/time/time.glade2.h:6 +#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" msgstr "ཚེས་གྲངས་དང་ཆུ་ཚོད་བཙུགས།" -#: ../plugins/time/time.glade2.h:7 -msgid "Use the _selected format" -msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྩ་སྒྲིག་ ལག་ལེན་འཐབ།(_s)" - -#: ../plugins/time/time.glade2.h:8 +#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:2 msgid "_Insert" msgstr "བཙུགས།(_I)" -#: ../plugins/time/time.glade2.h:9 -msgid "_Prompt for a format" -msgstr "རྩ་སྒྲིག་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ ནུས་སྤེལ་འབད།(_P)" +#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:5 +msgid "Use the _selected format" +msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྩ་སྒྲིག་ ལག་ལེན་འཐབ།(_s)" -#: ../plugins/time/time.glade2.h:10 +#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:6 msgid "_Use custom format" msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་རྩ་སྒྲིག་ ལག་ལེན་འཐབ།(_U)" -#~ msgid "Background Color" -#~ msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི།" -#~ msgid "" -#~ "Background color for selected text in the editing area. This will only " -#~ "take effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off." -#~ msgstr "" -#~ "ཞུན་དག་བརྐྱབ་ནིའི་མངའ་ཁོངས་ནང་ གདམ་ཁ་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་ ཚིག་ཡིག་གི་རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི། \"Use " -#~ "Default Colors\" ཟེར་མི་གདམ་ཁ་དེ་ ཊརན་ཨོཕ་སྦེ་བཞགཔ་ད་རྐྱངམ་ཅིག་ འདི་ལུ་ནུས་པ་འཐོབ་ཚུགས།" -#~ msgid "" -#~ "Background color for unselected text in the editing area. This will only " -#~ "take effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off." -#~ msgstr "" -#~ "ཞུན་དག་བརྐྱབ་ནིའི་མངའ་ཁོངས་ནང་ གདམ་ཁ་མ་བརྐྱབས་པའི་ ཚིག་ཡིག་གི་རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི། \"Use " -#~ "Default Colors\" ཟེར་མི་གདམ་ཁ་དེ་ ཊརན་ཨོཕ་སྦེ་བཞགཔ་ད་རྐྱངམ་ཅིག་ འདི་ལུ་ནུས་པ་འཐོབ་ཚུགས།" -#~ msgid "" -#~ "Foreground color for selected text in the editing area. This will only " -#~ "take effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off." -#~ msgstr "" -#~ "ཞུན་དག་བརྐྱབ་ནིའི་མངའ་ཁོངས་ནང་ གདམ་ཁ་རྐྱབ་ཡོད་པའི་ ཚིག་ཡིག་གི་གདོང་གཞིའི་ཚོས་གཞི། \"Use " -#~ "Default Colors\" ཟེར་མི་གདམ་ཁ་དེ་ ཊརན་ཨོཕ་སྦེ་ བཞགཔ་ད་རྐྱངམ་ཅིག་ འདི་ལུ་ནུས་པ་འཐོབ་ཚུགས།" -#~ msgid "" -#~ "Foreground color for the unselected text in the editing area. This will " -#~ "only take effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off." -#~ msgstr "" -#~ "ཞུན་དག་བརྐྱབ་ནིའི་མངའ་ཁོངས་ནང་ གདམ་ཁ་མ་བརྐྱབ་པའི་ ཚིག་ཡིག་གི་ གདོང་གཞིའི་ཚོས་གཞི། \"Use " -#~ "Default Colors\" ཟེར་མི་གདམ་ཁ་དེ་ ཊརན་ཨོཕ་སྦེ་ བཞགཔ་ད་རྐྱངམ་ཅིག་ འདི་ལུ་ནུས་པ་འཐོབ་ཚུགས།" -#~ msgid "Monospace Regular 9" -#~ msgstr "མོ་ནོ་སི་པེསི་ དུས་རྒྱུན་༩།" -#~ msgid "Sans Regular 11" -#~ msgstr "སེནསི་རེ་གུ་ལར་༡༡།" -#~ msgid "Sans Regular 8" -#~ msgstr "སེནསི་རེ་གུ་ལར་༨།" -#~ msgid "Selected Text Color" -#~ msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ཚིག་ཡིག་གི་ཚོས་གཞི།" -#~ msgid "Selection Color" -#~ msgstr "སེལ་འཐུའི་ཚོས་གཞི།" -#~ msgid "" -#~ "Specifies the font to use for a document's body when printing documents. " -#~ "This is a mate-print font name and replaced by print_font_body_pango." -#~ msgstr "" -#~ "ཡིག་ཆ་དཔར་བསྐྲུན་འབདཝ་ད་ ཡིག་ཆའི་མ་གཟུགས་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཡིག་གཟུགས་གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན། འདི་ཇི་" -#~ "ནོམ་-དཔར་བསྐྲུན་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་མིང་ཅིག་ཨིནམ་ད་ དེ་གི་ཚབ་ལུ་ དཔར་བསྐྲུན་_ཡིག་གཟུགས་_མ་གཟུགས་_ " -#~ "པང་གོ་བཙུགས་ཏེ་ཡོད།" -#~ msgid "" -#~ "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " -#~ "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero. This is a " -#~ "mate-print font name and replaced by print_font_numbers_pango." -#~ msgstr "" -#~ "དཔར་བསྐྲུན་གྱི་སྐབས་ལུ་ གྱལ་རིམ་ཨང་གི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ཡིག་གཟུགས་གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན། " -#~ "འདི་ \"Print Line Numbers\" ཟེར་མི་གདམ་ཁ་འདི་ ཀླད་ཀོར་མེན་པ་ཅིན་རྐྱངམ་གཅིག་ ནུས་པ་འཐོབ་" -#~ "འོང་། འདི་ཇི་ནོམ་-དཔར་བསྐྲུན་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་མིང་ཅིག་ཨིནམ་ད་ དེ་གི་ཚབ་ལུ་ དཔར་བསྐྲུན་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་" -#~ "ཨང་ པང་གོ་བཙུགས་ཏེ་ཡོད།" -#~ msgid "" -#~ "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " -#~ "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on. This " -#~ "is a mate-print font name and replaced by print_font_header_pango." -#~ msgstr "" -#~ "ཡིག་ཆ་དཔར་བསྐྲུན་སྐབས་ ཤོག་ལེབ་མགོ་ཡིག་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ཡིག་གཟུགས་གསལ་བཀོད་འབདཝ་" -#~ "ཨིན། འདི་\"Print Header\" ཟེར་མི་ གདམ་ཁ་འདི་ ཊརན་ཨཱོན་འབད་བ་ཅིན་རྐྱངམ་གཅིག་ ནུས་པ་འཐོབ་" -#~ "འོང་། འདི་ཇི་ནོམ་-དཔར་བསྐྲུན་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་མིང་ཅིག་ཨིནམ་ད་ དེ་གི་ཚབ་ལུ་ དཔར་བསྐྲུན་_ཡིག་གཟུགས་" -#~ "_མགོ་ཡིག་_པང་གོ་བཙུགས་ཏེ་ཡོད།" -#~ msgid "Text Color" -#~ msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚོས་གཞི།" -#~ msgid "Use Default Colors" -#~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཚོས་གཞི་ ལག་ལེན་འཐབ།" -#~ msgid "" -#~ "Whether to use the system's default colors for the editing area. If this " -#~ "option is turned off, then the colors of the editing area will be those " -#~ "specified in the \"Background Color\", \"Text Color\", \"Selected Text " -#~ "Color\", and \"Selection Color\" options." -#~ msgstr "" -#~ "ཞུན་དག་བརྐྱབ་ནིའི་མངའ་ཁོངས་ཀྱི་དོན་ལུ་ རིམ་ལུགས་ཀྱི་སྔོན་སྒྲིག་ཚོས་གཞི་ ལག་ལེན་འཐབ་དགོཔ་ཨིན་ན། གལ་" -#~ "སྲིད་ གདམ་ཁ་འདི་ཊརན་ཨོཕ་འབད་བ་ཅིན་ ཞུན་དག་བརྐྱབ་ནིའི་མངའ་ཁོངས་ཀྱི་ ཚོས་གཞི་\"Background " -#~ "Color\" དང་ \"Text Color\", \"Selected Text Color\" དེ་ལས་ \"Selection " -#~ "Color\" ཟེར་མི་གདམ་ཁ་ཚུ་ནང་ གསལ་བཀོད་འབད་མི་ཚུ་ཨིན། " -#~ msgid "Page Setup" -#~ msgstr "ཤོག་ལེབ་གཞི་སྒྲིག" -#~ msgid "Fonts" -#~ msgstr "ཡིག་གཟུགས།" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "ཡོངས་ཁྱབ།" -#~ msgid "Push this button to configure text color" -#~ msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ ཚོས་གཞི་རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་ ཨེབ་རྟ་འདི་ཨེབ།" -#~ msgid "Push this button to configure background color" -#~ msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་ རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་ ཨེབ་རྟ་འདི་ཨེབ།" -#~ msgid "" -#~ "Push this button to configure the color in which the selected text should " -#~ "appear" -#~ msgstr "སེལ་འཐུ་ཅན་གྱི་ ཚིག་ཡིག་འབྱུང་དགོ་པའི་ ཚོས་གཞི་རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་ ཨེབ་རྟ་འདི་ཨེབ། " -#~ msgid "" -#~ "Push this button to configure the color in which the selected text should " -#~ "be marked" -#~ msgstr "" -#~ "སེལ་འཐུ་ཅན་གྱི་ ཚིག་ཡིག་ལུ་རྟགས་བཀལ་དགོ་པའི་ ཚོས་གཞི་རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་ ཨེབ་རྟ་འདི་ཨེབ། " -#~ msgid "Elements" -#~ msgstr "རྒྱུ་རྫས།" -#~ msgid "<b>Elements</b>" -#~ msgstr "<b>རྒྱུ་རྫས་ཚུ།</b>" -#~ msgid "Highlight _mode:" -#~ msgstr "གཙོ་དམིགས་ཐབས་ལམ: (_m)" -#~ msgid "Italic" -#~ msgstr "ཨའི་ཊ་ལིག" -#~ msgid "Normal _text color:" -#~ msgstr "སྤྱི་བཏང་ཚིག་ཡིག་གི་ཚོས་གཞི་: (_t)" -#~ msgid "Pick a color" -#~ msgstr "ཚོས་གཞི་ཅིག་འཐུ།" -#~ msgid "Pick the background color" -#~ msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་འཐུ།" -#~ msgid "Pick the normal text color" -#~ msgstr "སྤྱི་བཏང་ཚིག་ཡིག་གི་ཚོས་གཞི་འཐུ།" -#~ msgid "Pick the selected text color" -#~ msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ཚིག་ཡིག་ཚོས་གཞི་འཐུ།" -#~ msgid "Pick the selection color" -#~ msgstr "སེལ་འཐུའི་ཚོས་གཞི་འཐུ།" -#~ msgid "Se_lection color:" -#~ msgstr "སེལ་འཐུའི་ཚོས་གཞི་: (_l)" -#~ msgid "Selecte_d text color:" -#~ msgstr "སེལ་འཐུ་ཅན་གྱི་ ཚིག་ཡིག་གི་ཚོས་གཞི། (_d)" -#~ msgid "Strikethrough" -#~ msgstr "སྦུག་འབྲེག" -#~ msgid "U_se default theme colors" -#~ msgstr "བརྗོད་དོན་གྱི་སྔོན་སྒྲིག་ཚོས་གཞི་ལག་ལེན་འཐབ། (_s)" -#~ msgid "Underline" -#~ msgstr "འོག་ཐིག" -#~ msgid "_Background color:" -#~ msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་:(_B)" -#~ msgid "_Background:" -#~ msgstr "རྒྱབ་གཞི་: (_B)" -#~ msgid "_Enable syntax highlighting" -#~ msgstr "ཚིག་སྦྱོར་གཙོ་དམིགས་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ། (_E)" -#~ msgid "_Foreground:" -#~ msgstr "གདོང་གཞི་: (_F)" -#~ msgid "_Reset to Default " -#~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ལུ་ སླར་སྒྲིག་འབད། (_R)" -#~ msgid "Please, check that you typed the location correctly and try again." -#~ msgstr "" -#~ "ཁྱོད་ཀྱིས་གནས་ཁོངས་མིང་ ངེས་བདེན་སྦེ་ ཡིག་དཔར་བརྐྱབས་མ་བརྐྱབས་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་ཞིནམ་ལས་ ལོག་སྟེ་" -#~ "འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང༌།" -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "དཔར་བསྐྲུན།" -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "གཞན།" -#~ msgid "Number of pages horizontally" -#~ msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་པའི་ཤོག་ལེབ་གྲངས།" -#~ msgid "Number of pages vertically" -#~ msgstr "ཀེར་ཕྲང་གི་ཤོག་ལེབ་གྲངས། (_N)" -#~ msgid "No visible output was created." -#~ msgstr "མིག་མཐོང་གི་ཨའུཊི་པུཊི་ གསར་བསྐྲུན་མ་འབད་བས།" -#~ msgid "Rendering page %d of %d..." -#~ msgstr "ཤོག་ལེབ་ %d ལས་ %d པ་ལྷག་སྟོན་འབད་དོ་..." -#~ msgid "gtk-revert-to-saved" -#~ msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་-རྒྱབ་ལོག་-ལུ་-སྲུང་བཞག་འབད་ཡོད་" -#~ msgid "Could not find the required widgets inside %s." -#~ msgstr "%sགི་ནང་ལས་ དགོས་མཁོ་ཡོད་པའི་ ཝི་གེཊིསི་ འཚོལ་མ་འཐོབ།" -#~ msgid "Double-click on a tag to insert it in the current document" -#~ msgstr "ངོ་རྟགས་ཅིག་ ད་ལྟོའི་ཡིག་ཆ་ནང་ བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ ངོ་རྟགས་ལུ་ཨེབ་གཏང་ཚར་གཉིས་འབད།" -#~ msgid "_Use default theme font" -#~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་བརྗོད་དོན་གྱི་ ཚིག་ཡིག་ལག་ལེན་འཐབ། (_U)" -#~ msgid "Insert in output panel" -#~ msgstr "ཨའུཊི་པེ་ནཱལ་ནང་བཙུགས།" -#~ msgid "F7" -#~ msgstr "ཨེཕ་༧།" -#~ msgid "_Accelerator:" -#~ msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་:(_A)" -#~ msgid "_New Directory" -#~ msgstr "སྣོད་ཐོ་གསརཔ་(_N)" -#~ msgid "Add new empty directory" -#~ msgstr "སྣོད་ཐོ་གསརཔ་སྟོངམ་ཅིག་ཁ་སྐོངརྐྱབས།" -#~ msgid "_View Directory" -#~ msgstr "སྣོད་ཐོ་སྟོན་:(_V)" -#~ msgid "Advanced filtering" -#~ msgstr "མཐོ་རིམ་ཅན་གྱི་བཙག་ཐངས་" -#~ msgid "Afrikaans" -#~ msgstr "ཨཕ་རི་ཀཱནསི།" -#~ msgid "Amharic" -#~ msgstr "ཨམ་ཧ་རིཀ།" -#~ msgid "Arabic (Egypt)" -#~ msgstr "ཨ་ར་བིཀ། (ཨི་ཇིཔཊི་)" -#~ msgid "Azerbaijani" -#~ msgstr "ཨ་ཛར་བའི་ཇ་ནི།" -#~ msgid "Belarusian" -#~ msgstr "བེ་ལ་ར་ཤི་ཡཱན།" -#~ msgid "Bulgarian" -#~ msgstr "བཱལ་ག་རི་ཡཱན།" -#~ msgid "Bengali" -#~ msgstr "བེང་ག་ལི། " -#~ msgid "Breton" -#~ msgstr "བིརི་ཊཱོན།" -#~ msgid "Catalan" -#~ msgstr "ཀེ་ཊ་ལཱན།" -#~ msgid "Czech" -#~ msgstr "ཅེཛི།" -#~ msgid "Welsh" -#~ msgstr "ཝེལཤི།" -#~ msgid "Danish" -#~ msgstr "ཌེ་ནིཤ།" -#~ msgid "German (Austria)" -#~ msgstr "ཇར་མཱན། (ཨཱསི་ཊ་ལི་ཡ)" -#~ msgid "German (Germany)" -#~ msgstr "ཇར་མཱན། (ཇར་མ་ནི་)" -#~ msgid "German (Swiss)" -#~ msgstr "ཇར་མཱན། (སུའིསི་)" -#~ msgid "English (American)" -#~ msgstr "ཨིང་ལིཤ། (ཨ་མི་རི་ཀཱན་)" -#~ msgid "English (British)" -#~ msgstr "ཨིང་ལིཤ། (བིརི་ཊིཤ་)" -#~ msgid "English (Canadian)" -#~ msgstr "ཨིང་ལིཤ། (ཀེ་ན་ཌི་ཡཱན་)" -#~ msgid "Esperanto" -#~ msgstr "ཨིསི་པེ་རེན་ཊོ།" -#~ msgid "Spanish" -#~ msgstr "སིཔེ་ནིཤ།" -#~ msgid "Estonian" -#~ msgstr "ཨིསི་ཊོ་ནི་ཡཱན།" -#~ msgid "Persian" -#~ msgstr "པར་ཤི་ཡཱན།" -#~ msgid "Finnish" -#~ msgstr "ཕིན་ནིཤ།" -#~ msgid "Faroese" -#~ msgstr "ཕེ་རོ་སི།" -#~ msgid "French (France)" -#~ msgstr "ཕིརེནཆི། (ཕརཱནསི་)" -#~ msgid "French (Swiss)" -#~ msgstr "ཕིརེནཆི། (སུའིསི)" -#~ msgid "Irish" -#~ msgstr "ཨའི་རིཤ། " -#~ msgid "Scottish Gaelic" -#~ msgstr "སིཀོ་ཊིཤ་ གེ་ལིཀ།" -#~ msgid "Gallegan" -#~ msgstr "གེ་ལི་གཱན།" -#~ msgid "Manx Gaelic" -#~ msgstr "མེ་ནེགསི་ གེ་ལིཀ།" -#~ msgid "Hindi" -#~ msgstr "ཧིན་དི།" -#~ msgid "Croatian" -#~ msgstr "ཀོརོ་ཤི་ཡཱན།" -#~ msgid "Upper Sorbian" -#~ msgstr "ཨ་པར་སོར་བི་ཡཱན།" -#~ msgid "Hungarian" -#~ msgstr "ཧང་ག་རི་ཡཱན།" -#~ msgid "Interlingua (IALA)" -#~ msgstr "ཨིན་ཊར་ལིང་གུ་འ། (ཨའི་ཨེ་ཨེལ་ཨེ)" -#~ msgid "Indonesian" -#~ msgstr "ཨིན་ཌོ་ནེ་ཤི་ཡཱན།" -#~ msgid "Icelandic" -#~ msgstr "ཨའིསི་ལེན་ཌིཀ།" -#~ msgid "Italian" -#~ msgstr "ཨི་ཊ་ལི་ཡཱན།" -#~ msgid "Kurdish" -#~ msgstr "ཀར་ཌིཤ།" -#~ msgid "Latin" -#~ msgstr "ལེ་ཊིན།" -#~ msgid "Lithuanian" -#~ msgstr "ལི་ཐུ་འ་ནི་ཡཱན།" -#~ msgid "Latvian" -#~ msgstr "ལེཊི་བི་ཡཱན།" -#~ msgid "Malagasy" -#~ msgstr "མ་ལ་ག་སེ།" -#~ msgid "Maori" -#~ msgstr "མའོ་རི།" -#~ msgid "Macedonian" -#~ msgstr "མེ་སི་ཌོ་ནི་ཡཱན།" -#~ msgid "Mongolian" -#~ msgstr "མོང་གོ་ལི་ཡཱན།" -#~ msgid "Marathi" -#~ msgstr "མ་ར་ཐི།" -#~ msgid "Malay" -#~ msgstr "མ་ལེ།" -#~ msgid "Maltese" -#~ msgstr "མཱལ་ཊི་སི།" -#~ msgid "Norwegian Bokmal" -#~ msgstr "ནོར་ཝེ་ཇི་ཡཱན་ བོཀ་མཱལ།" -#~ msgid "Dutch" -#~ msgstr "ཌཆ།" -#~ msgid "Norwegian Nynorsk" -#~ msgstr "ནོར་ཝེ་ཇི་ཡཱན་ ནི་ནོར་སིཀ།" -#~ msgid "Norwegian" -#~ msgstr "ནོར་ཝེ་ཇི་ཡཱན་" -#~ msgid "Nyanja" -#~ msgstr "ནི་ཡཱན་ཇ།" -#~ msgid "Polish" -#~ msgstr "པོ་ལིཤ།" -#~ msgid "Portuguese (Portugal)" -#~ msgstr "པོར་ཊུ་གིསི། (པོར་ཊུ་གཱལ་)" -#~ msgid "Portuguese (Brazilian)" -#~ msgstr "པོར་ཊུ་གིསི། (བཱ་ར་ཛི་ལི་ཡཱན་)" -#~ msgid "Quechua" -#~ msgstr "ཀུའི་ཅུ་འ།" -#~ msgid "Russian" -#~ msgstr "ར་ཤི་ཡཱན།" -#~ msgid "Kinyarwanda" -#~ msgstr "ཀིན་ཡར་ཝན་ཌ།" -#~ msgid "Sardinian" -#~ msgstr "སར་དི་ནི་ཡཱན།" -#~ msgid "Slovak" -#~ msgstr "སོལོ་བཀ།" -#~ msgid "Slovenian" -#~ msgstr "སོལོ་བི་ནི་ཡཱན།" -#~ msgid "Swedish" -#~ msgstr "སུའི་ཌིཤི།" -#~ msgid "Swahili" -#~ msgstr "ས་ཝ་ཧི་ལི།" -#~ msgid "Tamil" -#~ msgstr "ཏ་མིལ།" -#~ msgid "Tetum" -#~ msgstr "ཊི་ཊམ།" -#~ msgid "Tagalog" -#~ msgstr "ཊ་ག་ལོག" -#~ msgid "Tswana" -#~ msgstr "ཙ་ཝ་ན།" -#~ msgid "Ukrainian" -#~ msgstr "ཡུཀ་རའི་ནི་ཡཱན།" -#~ msgid "Uzbek" -#~ msgstr "ཨུཛ་བེཀ།" -#~ msgid "Walloon" -#~ msgstr "ཝ་ལཱུན།" -#~ msgid "Yiddish" -#~ msgstr "ཡིད་དིཤ།" -#~ msgid "Zulu" -#~ msgstr "ཛུ་ལུ།" -#~ msgid "BGSound" -#~ msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་སྒྲ་སྐད།" -#~ msgid "Behavior" -#~ msgstr "སྤྱོད་ལམ།" -#~ msgid "Blinking text" -#~ msgstr "འགུལ་སྤར་ཅན་གྱི་ཡིག་ཚིག" -#~ msgid "Box" -#~ msgstr "སྒྲོམ།" -#~ msgid "Space" -#~ msgstr "བར་སྟོང་།" -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "སྤྱིར་བཏང་།" -#~ msgid "Use Normal highlight mode" -#~ msgstr "དུས་རྒྱུན་གྱི་གཙོ་དམིགས་ཐབས་ལམ་ ལག་ལེན་འཐབ།" -#~ msgid "Pluma View" -#~ msgstr "ཇི་ཨེཌིཊི་གི་ མཐོང་སྣང་།" -#~ msgid "Pluma View." -#~ msgstr "ཇི་ཨེཌིཊི་གི་ མཐོང་སྣང་།" -#~ msgid "Pluma viewer factory" -#~ msgstr "ཇི་ཨེཌིཊི་གི་ མཐོང་བྱེད་འཕྲུལ་ཁང༌།" -#~ msgid "pluma application" -#~ msgstr "ཇི་ཨེཌིཊི་གི་ གློག་རིམ།" -#~ msgid "pluma automation factory" -#~ msgstr "ཇི་ཨེཌིཊི་གི་ འཕྲུལ་སྤྱོད་འཕྲུལ་ཁང༌།" -#~ msgid "Go to Line" -#~ msgstr "གྱལ་རིམ་ལུ་འགྱོ།" -#~ msgid "The text \"%s\" was not found." -#~ msgstr "ཡིག་ཚིག་\"%s\" དེ་མ་ཐོབ།" -#~ msgid "Set program location..." -#~ msgstr "ལས་རིམ་གནས་ཁོངས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་..." -#~ msgid "" -#~ "The %s plugin uses an external program, called <tt>%s</tt>, to perform " -#~ "its task.\n" -#~ "\n" -#~ "Please, specify the location of the <tt>%s</tt> program." -#~ msgstr "" -#~ "པ་ལག་ཨིན་ %s གིས་ དེ་གི་ལས་ཀ་འགྲུབ་ནི་ལུ་ ཕྱི་ཁའི་ལས་རིམ་ <tt>%s</tt་> ཟེར་མི་དེ་ ལག་ལེན་" -#~ "འཐབ་ཨིན།\n" -#~ "\n" -#~ "ལས་རིམ་<tt>%s</tt་> གི་གནས་ཁོངས་དེ་ གསལ་བཀོད་འབད་གནང༌།" -#~ msgid "Goto Line" -#~ msgstr "གྱལ་རིམ་ལུ་སོང་།" -#~ msgid "_Line number:" -#~ msgstr "གྱལ་རིམ་ཨང་: (_L)" -#~ msgid "button1" -#~ msgstr "ཨེབ་རྟ་༡།" -#~ msgid "dialog1" -#~ msgstr "ཌའི་ལོག་༡།" -#~ msgid "Browse for program location..." -#~ msgstr "ལས་རིམ་ག་ཡོད་བལྟ་ནིའི་དོན་ལུ་བརྡ་འཚོལ།" -#~ msgid "label" -#~ msgstr "ཁ་ཡིག" -#~ msgid "Find Next" -#~ msgstr "ཤུལ་མམ་འཚོལ།" -#~ msgid "Open from URI" -#~ msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ནང་ལས་ཁ་ཕྱེ།" -#~ msgid "pluma" -#~ msgstr "ཇི་ཨེ་ཌིཊི།" -#~ msgid "%s %d" -#~ msgstr "%s %d" -#~ msgid "Invalid UTF-8 data" -#~ msgstr "ནུས་མེད་ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ཀྱི་ གནད་སྡུད།" -#~ msgid "Could not read symbolic link information for %s" -#~ msgstr "%s གི་དོན་ལུ་ བརྡ་མཚོན་འབྲེལ་ལམ་བརྡ་དོན་ ལྷག་མ་ཚུགས།" -#~ msgid "The file has too many symbolic links." -#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ནང་ བརྡ་མཚོན་འབྲེལ་ལམ་ མང་དྲགས་པས།" -#~ msgid "pluma cannot handle %s: locations in write mode." -#~ msgstr "ཇི་ཨེ་ཌིཊི་གིས་ ཡིག་འབྲི་ཐབས་ལམ་ནང་ %sགི་གནས་ཁོངས་ཚུ་ ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་མི་ཚུགས་པས།" -#~ msgid "pluma cannot handle this kind of location in write mode." -#~ msgstr "" -#~ "ཇི་ཨེ་ཌིཊི་གིས་ ཡིག་འབྲི་ཐབས་ལམ་ནང་ དབྱེ་ཁག་འདི་བཟུམ་གྱི་གནས་ཁོངས་ ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་མི་ཚུགས་པས།" -#~ msgid "A file named \"%s\" already exists.\n" -#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་ \"%s\" འབད་མི་ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་འདུག\n" -#~ msgid "Select a file to open" -#~ msgstr "ཁ་ཕྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད།" -#~ msgid "Select files to open" -#~ msgstr "ཁ་ཕྱེ་ནི་དོན་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད།" -#~ msgid "Select a filename to save" -#~ msgstr "སྲུང་བཞག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད།" -#~ msgid "Saving document \"%s\"..." -#~ msgstr "ཡིག་ཆ་\"%s\"སྲུང་བཞག་འབད་དོ་... " -#~ msgid "The document \"%s\" has not been saved." -#~ msgstr "ཡིག་ཆ་ \"%s\" དེ་ སྲུང་བཞག་མ་འབད་བས།" -#~ msgid "The document \"%s\" has been saved." -#~ msgstr "ཡིག་ཆ་\"%s\"དེ་ སྲུང་བཞག་འབད་ནུག" -#~ msgid "Save as..." -#~ msgstr "དེ་སྦེ་སྲུངས་..." -#~ msgid "Error reverting the document \"%s\"." -#~ msgstr "ཡིག་ཆ་ \"%s\"དེ་ རྒྱབ་ལོག་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" -#~ msgid "The document \"%s\" has not been reverted." -#~ msgstr "ཡིག་ཆ་ \"%s\" དེ་ རྒྱབ་ལོག་མ་འབད་བས།" -#~ msgid "The document \"%s\" has been reverted." -#~ msgstr "ཡིག་ཆ་\"%s\"དེ་ རྒྱབ་ལོག་འབད་ནུག" -#~ msgid "Could not read data from stdin." -#~ msgstr "ཨེསི་ཊི་ཌི་ཨའི་ཨེན་ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལྷག་མ་ཚུགས།" -#~ msgid "Loaded file \"%s\"" -#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་\"%s\"མངོན་གསལ་འབད་ཡོད།" -#~ msgid "Loaded %d file" -#~ msgid_plural "Loaded %d files" -#~ msgstr[0] "ཡིག་སྣོད་%dམངོན་གསལ་འབད་ཡོད།" -#~ msgstr[1] "ཡིག་སྣོད་%dཚུ་མངོན་གསལ་འབད་ཡོད།" -#~ msgid "Created file \"%s\"" -#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་\"%s\"གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད།" -#~ msgid "Access was denied." -#~ msgstr "འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མ་བཏུབ།" -#~ msgid "" -#~ "there are too many open files. Please, close some open files and try " -#~ "again." -#~ msgstr "" -#~ "ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་ཕྱེཝ་མང་དྲགསཔ་ལས་ ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་ཕྱེཝ་ལ་ལུ་ཅིག་ ཁ་བསྡམས་ཞིནམ་ལས་ ལོག་སྟེ་འབད་རྩོལ་" -#~ "བསྐྱེད་གནང་།" -#~ msgid "" -#~ "pluma was not able to automatically detect the character coding. Please, " -#~ "check that you are not trying to open a binary file and try again " -#~ "selecting a character coding in the 'Open File...' (or 'Open Location') " -#~ "dialog." -#~ msgstr "" -#~ "ཇི་ཨེ་ཌིཊི་གིས་ ཡིག་འབྲུའི་ཀོ་ཌིང་སྐྱོན་འཛིན་འབད་མ་ཚུགས། ཁྱོད་ཀྱིས་བའི་ན་རི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ ཁ་ཕྱེ་ནི་་ལུ་" -#~ "འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ་མེན་ན་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་ཞིནམ་ལས་ ‘ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་...’(ཡང་ན་ གནས་ཁོངས་ཁ་ཕྱེ་) " -#~ "ཟེར་མི་ཌའི་ལོག་ནང་ ཡིག་འབྲུའི་ཀོ་ཌིང་གཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ ལོག་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།" -#~ msgid "" -#~ "Please, check that you are not trying to open a binary file and that you " -#~ "selected the right character coding in the 'Open File... ' (or 'Open " -#~ "Location') dialog and try again." -#~ msgstr "" -#~ "ཁྱོད་ཀྱིས་བའི་ན་རི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ་མེན་ན་ ཞིབ་དཔྱད་་འབད་ཞིནམ་ལས་ ‘ཡིག་" -#~ "སྣོད་ཁ་ཕྱེ་་...'(ཡང་ན་ གནས་ཁོངས་ཁ་ཕྱེ་) ཟེར་མི་ཌའི་ལོག་ནང་ ཡིག་འབྲུའི་ཀོ་ཌིང་ངེས་བདེན་དེ་ སེལ་" -#~ "འཐུ་འབད་དེ་ ལོག་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་། " -#~ msgid "" -#~ "The file contains data in an invalid format. Probably, you are trying to " -#~ "open a binary file." -#~ msgstr "" -#~ "ཡིག་སྣོད་ནང་ན་ ནུས་མེད་རྩ་སྒྲིག་གི་ གནད་སྡུད་འདུག ཁྱོད་ཀྱིས་ བའི་ན་རི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འབད་" -#~ "རྩོལ་བསྐྱེདཔ་འོང་ནི་མས།" -#~ msgid "" -#~ "Not enough available memory. Please, close some running applications and " -#~ "try again." -#~ msgstr "" -#~ "དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག གཡོག་བཀོལ་བའི་བསྒང་གི་ གློག་རིམ་ལ་ལོ་ཅིག་ ཁ་བསྡམས་ཞིནམ་ལས་ ལོག་སྟེ་འབད་" -#~ "རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།" -#~ msgid "" -#~ "The host name was empty. Please, check that your proxy settings are " -#~ "correct and try again." -#~ msgstr "" -#~ "ཧོསཊི་ནེམ་དེ་ སྟོངམ་ཨིན་པས། ཁྱོད་ཀྱི་པོརོག་སི་གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ ངོས་བདེན་ཨིནམ་མིནམ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་ཞིནམ་" -#~ "ལས་ ལོག་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།" -#~ msgid "" -#~ "The file contains invalid UTF-8 data. Probably, you are trying to revert " -#~ "a binary file." -#~ msgstr "" -#~ "ཡིག་སྣོད་ནང་ན་ ནུས་མེད་གནད་སྡུད་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ འདུག ཁྱོད་ཀྱིས་བའི་ན་རི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ རྒྱབ་ལོག་འབད་" -#~ "ནིའི་ འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་དོ་ཡོདཔ་འོང་ནི་མས།" -#~ msgid "It is not possible to revert an Untitled document." -#~ msgstr "མགོ་མིང་མ་བཏགས་པའི་ ཡིག་ཆ་ཅིག་ རྒྱབ་ལོག་འབད་མི་ཚུགས།" -#~ msgid "Could not create the file \"%s\"" -#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ \"%s\"དེ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས། " -#~ msgid "Make sure you have the appropriate write permissions." -#~ msgstr "ཁྱོད་ལུ་འོས་བབས་ལྡན་པའི་ ཡིག་འབྲིའི་གནང་བ་ ངེས་ཏིག་ཡོདཔ་བཟོ།" -#~ msgid "The file name is too long." -#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་དེ་ རིང་དྲགས་པས།" -#~ msgid "" -#~ "A directory component in the file name does not exist or is a dangling " -#~ "symbolic link." -#~ msgstr "" -#~ "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ནང་ སྣོད་ཐོའི་ཆ་ཤས་ཅིག་མེད་པའམ་ ཡང་ན་ དཔྱངས་ཏེ་ཡོད་མི་ བརྡ་མཚོན་འབྲེལ་ལམ་ཅིག་ " -#~ "ཨིནམ་འོང་ནི་མས།" -#~ msgid "" -#~ "There is not enough disk space to create the file. Please free some disk " -#~ "space and try again." -#~ msgstr "" -#~ "ཡིག་སྣོད་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཌིཀསི་ནང་བར་སྟོང་ལངམ་མིན་འདུག ཌིཀསི་ནང་ བར་སྟོང་དུམ་གྲ་ཅིག་" -#~ "བཏོན་ཞིནམ་ལས་ ལོག་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།" -#~ msgid "Close the output window" -#~ msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་ སྒོ་སྒྲིག་ཁ་བསྡམས།" -#~ msgid "Clear the output window" -#~ msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་ སྒོ་སྒྲིག་བསལ།" -#~ msgid "Output Lines" -#~ msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་གྱལ་རིམ།" -#~ msgid "Printing page %d of %d..." -#~ msgstr "ཤོག་ལེབ་ %d ལས་ %d པ་དཔར་བསྐྲུན་འབད་དོ།" -#~ msgid "Change the visibility of the output window in the current window" -#~ msgstr "ད་ལྟོའི་སྒོ་སྒྲིག་ནང་གི་ ཨའུཊི་པུཊི་སྒོ་སྒྲིག་གི་མཐོང་གསལ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད།" -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "ཁ་བསྡམས།" -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "འདྲ་བཤུས།" -#~ msgid "Cu_t" -#~ msgstr "བཏོག (_t)" -#~ msgid "Cut" -#~ msgstr "བཏོག" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "བཏོན་གཏང༌།" -#~ msgid "Find Previous" -#~ msgstr "ཧེ་མམ་འཚོལ།" -#~ msgid "Main toolbar" -#~ msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གཙོ་བོ།" -#~ msgid "New" -#~ msgstr "གསརཔ།" -#~ msgid "Open Location..." -#~ msgstr "གནས་ཁོངས་ཁ་ཕྱེ་…" -#~ msgid "Paste" -#~ msgstr "སྦྱར།" -#~ msgid "Print Previe_w..." -#~ msgstr "དཔར་བསྐྲུན་སྔོན་ལྟ་...(_w)" -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "སྤངས" -#~ msgid "Redo" -#~ msgstr "ལོག་འབད།" -#~ msgid "Revert" -#~ msgstr "རྒྱབ་ལོག" -#~ msgid "Select All" -#~ msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད།" -#~ msgid "" -#~ "Set toolbar button style according to desktop Menu and Toolbar Preferences" -#~ msgstr "" -#~ "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ ཨེབ་རྟའི་བཟོ་རྣམ་དེ་ ཌེཀསི་ཊོཔ་དཀར་ཆག་དང་ ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་ དགའ་གདམ་དང་འཁྲིལ་" -#~ "ཏེ་ གཞི་སྒྲིག་འབད། " -#~ msgid "Show only icons in the toolbar" -#~ msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ནང་ ངོས་དཔར་ཚུ་རྐྱངམ་གཅིག་སྟོན།" -#~ msgid "Show text below every icon in the toolbar" -#~ msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ནང་ ངོས་དཔར་རེ་རེ་བཞིན་དུའི་འོག་ལུ་ ཚིག་ཡིག་སྟོན།" -#~ msgid "Show text only beside important icons in the toolbar" -#~ msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ནང་ ཚིག་ཡིག་དེ་ ངོས་དཔར་གལ་ཅན་གྱི་ ཟུར་ཁར་རྐྱངམ་གཅིག་སྟོན།" -#~ msgid "T_ext for Important Icons" -#~ msgstr "ངོས་དཔར་གལ་ཅན་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ཚིག་ཡིག (_e)" -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "འབད་བཤོལ།" -#~ msgid "_Close" -#~ msgstr "ཁ་བསྡམས། (_C)" -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "འདྲ་བཤུས།(_C)" -#~ msgid "_Customize Toolbar" -#~ msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ སྲོལ་སྒྲིག་འབད།(_C)" -#~ msgid "_Desktop Default" -#~ msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་་ སྔོན་སྒྲིག (_D)" -#~ msgid "_Icons Only" -#~ msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ་རྐྱངམ་གཅིག(_I)" -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "གསརཔ།(_N)" -#~ msgid "_Paste" -#~ msgstr "སྦྱར། (_P)" -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "སྤངས།(_Q)" -#~ msgid "_Redo" -#~ msgstr "ལོག་འབད།(_R)" -#~ msgid "_Text for All Icons" -#~ msgstr "ངོས་དཔར་ཆ་མཉམ་གྱི་དོན་ལུ་ཚིག་ཡིག (_T)" -#~ msgid "_Undo" -#~ msgstr "འབད་བཤོལ།(_U)" -#~ msgid "Quit an existing instance of pluma" -#~ msgstr "ཇི་ཨེ་ཌིཊི་གི་ གནས་བཞིན་པའི་ དུས་སྐབས་ཅིག་སྤངས་།" -#~ msgid "The file you are trying to open contains an invalid byte sequence." -#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་མི་ ཡིག་སྣོད་ནང་ན་ ནུས་མེད་བའིཊི་གི་ འབྱུང་རིམ་ཅིག་འདུག" -#~ msgid "" -#~ "pluma was not able to automatically determine the encoding of the file " -#~ "you want to open." -#~ msgstr "" -#~ "ཇི་ཨེ་ཌིཊི་གིས་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཁ་ཕྱེ་དགོ་མོན་མི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཨིན་ཀོ་ཌིང་དེ་ རང་བཞིན་གྱིས་ གཏན་འབེབས་་འབད་" -#~ "མ་ཚུགས།" -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ།" -#~ msgid "pluma: Document Info plugin" -#~ msgstr "ཇི་ཨེ་ཌིཊི: ཡིག་ཆའི་བརྡ་དོན་གྱི་ པ་ལག་ཨིན།" -#~ msgid "Sa_ve Copy..." -#~ msgstr "འདྲ་བཤུས་སྲུངས་...(_v)" -#~ msgid "Could not save a copy of the file to \"%s\"" -#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་འདྲ་བཤུས་\"%s\"ལུ་ བསྲུངས་མ་ཚུགས།" -#~ msgid "You are trying to overwrite the original file" -#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་ངོ་མ་དེ་ ཚབ་སྲུང་འབད་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་དོ།" -#~ msgid "Save Copy..." -#~ msgstr "འདྲ་བཤུས་སྲུངས་..." -#~ msgid "%s (copy)" -#~ msgstr "%s(འདྲ་བཤུས)" -#~ msgid "Save a Copy" -#~ msgstr "འདྲ་བཤུས་ཅིག་སྲུངས།" -#~ msgid "Saves a copy of the current document to a local or remote location." -#~ msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་ཆ་དེ་གི་འདྲ་ཅིག་ ཉེ་གནས་སམ་ ཐག་རིང་གནས་ཁོངས་ཅིག་ལུ་སྲུངམཨིན།" -#~ msgid "_Run Command..." -#~ msgstr "བརྡ་བཀོད་གཡོག་བཀོལ་...(_R)" -#~ msgid "Run Command" -#~ msgstr "བརྡ་བཀོད་གཡོག་བཀོལ།" -#~ msgid "_Run" -#~ msgstr "གཡོག་བཀོལ།(_R)" -#~ msgid "Failed" -#~ msgstr "མ་ཚུགས།" -#~ msgid "" -#~ "The shell command entry is empty.\n" -#~ "\n" -#~ "Please, insert a valid shell command." -#~ msgstr "" -#~ "ཤལ་གྱི་བརྡ་བཀོད་ ཐོ་བཀོད་སྟོངམ་ཨིན་པས།\n" -#~ " \n" -#~ "ནུས་ཅན་ཤལ་གྱི་ བརྡ་བཀོད་ཅིག་བཙུགས་གནང་།" -#~ msgid "" -#~ "Error parsing the shell command.\n" -#~ "\n" -#~ "Please, insert a valid shell command." -#~ msgstr "" -#~ "ཤལ་གྱི་བརྡ་བཀོད་ མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ། \n" -#~ " \n" -#~ "ནུས་ཅན་ཤལ་གྱི་ བརྡ་བཀོད་ཅིག་བཙུགས་གནང་།" -#~ msgid "Executing command" -#~ msgstr "བརྡ་བཀོད་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།" -#~ msgid "" -#~ "Executes an external program and, if required, displays its output in the " -#~ "output window." -#~ msgstr "" -#~ "ཕྱི་ཁའི་ལས་རིམ་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་ཨིནམ་ད་ དགོས་མཁོ་ཡོད་པ་ཅིན་ དེ་གི་ཨའུཊི་པུཊི་དེ་ ཨའུཊི་པུཊི་སྒོ་སྒྲིག་" -#~ "ནང་ བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།" -#~ msgid "Shell command" -#~ msgstr "ཤལ་གྱི་བརྡ་བཀོད།" -#~ msgid "_Show results in Output Window" -#~ msgstr "གྲུབ་འབྲས་འདི་ ཨའུཊི་པུཊི་སྒོ་སྒྲིག་ནང་སྟོན།(_S)" -#~ msgid "The selected text does not contain misspelled words." -#~ msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ཡིག་ཆའི་ནང་ ཡིག་སྡེབ་འཛོལ་བའི་ མིང་ཚིག་མིན་འདུག" -#~ msgid "The document does not contain misspelled words." -#~ msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ནང་ ཡིག་སྡེབ་འཛོལ་བའི་ མིང་ཚིག་མིན་འདུག" -#~ msgid "Tag list plugin" -#~ msgstr "ངོ་རྟགས་ཐོ་ཡིག་གི་ པ་ལག་ཨིན།" -#~ msgid "Tag _List" -#~ msgstr "ངོ་རྟགས་ཐོ་ཡིག (_L)" -#~ msgid "Show the tag list window" -#~ msgstr "ངོ་རྟགས་ཐོ་ཡིག་གི་ སྒོ་སྒྲིག་སྟོན།" -#~ msgid "<b>Undo</b>" -#~ msgstr "<b>འབད་བཤོལ།</b>" -#~ msgid "_Limit to" -#~ msgstr "ལུ་ཚད་བཟུང་། (_L)" -#~ msgid "_Unlimited undo" -#~ msgstr "ཚད་མེད་འབད་་བཤོལ། (_U)" -#~ msgid "act_ions" -#~ msgstr "བྱ་བ་ཚུ། (_i)" -#~ msgid "Invalid file name" -#~ msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་།" -#~ msgid "Brackets <>" -#~ msgstr "གུག་ཤད་ <>།" -#~ msgid "Symbol >>" -#~ msgstr "བརྡ་མཚོན་ >>།" -#~ msgid "Symbol >=" -#~ msgstr "བརྡ་མཚོན་>=།" -#~ msgid "Symbol <<" -#~ msgstr "བརྡ་མཚོན་<<།" -#~ msgid "TagList" -#~ msgstr "ངོ་རྟགས་ཐོ་ཡིག" +#. Translators: Use the more common date format in your locale +#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:9 +#, no-c-format +msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" +msgstr "" +#. Translators: This example should follow the date format defined in the +#. entry above +#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:11 +msgid "01/11/2009 17:52:00" +msgstr "" + +#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:1 +msgid "Configure date/time plugin" +msgstr "ཚེས་གྲངས་/ཆུ་ཚོད་ཀྱི་ པ་ལག་ཨིན་ རིམ་སྒྲིག་འབད།" + +#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:2 +msgid "When inserting date/time..." +msgstr "" + +#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:4 +msgid "_Prompt for a format" +msgstr "རྩ་སྒྲིག་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ ནུས་སྤེལ་འབད།(_P)" |