diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 37 |
1 files changed, 19 insertions, 18 deletions
@@ -3,14 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Lluís Tusquellas <[email protected]>, 2013 +# Adolfo Jayme Barrientos <[email protected]>, 2014 +# Lluís Tusquellas <[email protected]>, 2013-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-04 12:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-04 11:56+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-16 17:31+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <[email protected]>\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -785,7 +786,7 @@ msgstr "A_justar aproximadamente" #: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" -msgstr "" +msgstr "Analizar secuencias de escape (p. ej. \\n)" #: ../pluma/pluma.c:126 msgid "Show the application's version" @@ -795,7 +796,7 @@ msgstr "Mostrar la versión de la aplicación" msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" -msgstr "Establecer la codificación de caracteres que usar al abrir los archivos listados en la línea de comandos" +msgstr "Establecer la codificación de caracteres que usar al abrir los archivos listados en la línea de órdenes" #: ../pluma/pluma.c:129 msgid "ENCODING" @@ -832,7 +833,7 @@ msgstr "- Edite archivos de texto" msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "%s\nEjecute «%s --help» para ver una lista completa de las opciones disponibles de los comandos en línea.\n" +msgstr "%s\nEjecute «%s --help» para ver una lista completa de las órdenes disponibles.\n" #: ../pluma/pluma-commands-file.c:250 #, c-format @@ -2071,7 +2072,7 @@ msgstr "Coi_ncidir con capitalización" msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" -msgstr "" +msgstr "Analizar secuencias de escape (p. ej. intro)" #: ../pluma/pluma-view.c:1418 msgid "String you want to search for" @@ -2292,7 +2293,7 @@ msgstr "Herramientas externas" #: ../plugins/externaltools/externaltools.pluma-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Execute external commands and shell scripts." -msgstr "Ejecutar comandos externos y scripts de shell." +msgstr "Ejecutar órdenes externas y scripts de consola." #: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:172 msgid "Manage _External Tools..." @@ -2317,11 +2318,11 @@ msgstr "Salida de shell" #: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:93 #, python-format msgid "Could not execute command: %s" -msgstr "No se pudo ejecutar el comando: %s" +msgstr "No se pudo ejecutar la orden: %s" #: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:162 msgid "You must be inside a word to run this command" -msgstr "Debe estar dentro de una palabra para ejecutar este comando" +msgstr "Debe estar dentro de una palabra para ejecutar esta orden" #: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:267 msgid "Running tool:" @@ -2487,19 +2488,19 @@ msgstr "Eliminar los espacios sobrantes inútiles de su archivo" #: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:1 msgid "Run command" -msgstr "Ejecutar comando" +msgstr "Ejecutar orden" #: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2 msgid "Execute a custom command and put its output in a new document" -msgstr "Ejecutar un comando personalizado y poner su salida en un documento nuevo" +msgstr "Ejecutar una orden personalizada y poner su salida en un documento nuevo" #: ../plugins/externaltools/data/search-recursive.desktop.in.h:1 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Buscar" #: ../plugins/externaltools/data/switch-c.desktop.in.h:1 msgid "Switch onto a file .c and .h" -msgstr "" +msgstr "Cambiar a un archivo .c y .h" #: ../plugins/filebrowser/filebrowser.pluma-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" @@ -2519,7 +2520,7 @@ msgid "" "document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this " "generally applies to opening a document from the command line or opening it " "with Caja, etc.)" -msgstr "Si es TRUE el complemento del examinador de archivos verá el directorio del primer documento abierto dado que el examinador de archivos no se ha usado aún. (Entonces esto generalmente se aplica a abrir un documento desde la línea de comandos o abriéndolo con Caja, etc.)" +msgstr "Si es TRUE el complemento del examinador de archivos verá el directorio del primer documento abierto dado que el examinador de archivos no se ha usado aún. (Entonces esto generalmente se aplica a abrir un documento desde la línea de órdenes o abriéndolo con Caja, etc.)" #: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "File Browser Filter Mode" @@ -3111,12 +3112,12 @@ msgstr "El archivo «%s» no es un archivador de recortes válido" msgid "" "Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution " "aborted." -msgstr "La ejecución del comando Python (%s) excede el tiempo máximo, ejecución abortada." +msgstr "La ejecución de la orden de Python (%s) excede el tiempo máximo, ejecución interrumpida." #: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:602 #, python-format msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" -msgstr "Falló la ejecución del comando Python (%s): %s" +msgstr "Falló la ejecución de la orden de Python (%s): %s" #: ../plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." @@ -4447,7 +4448,7 @@ msgstr "Cita" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:299 msgid "Range" -msgstr "Rango" +msgstr "Intervalo" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:300 msgid "Reduced spacing" |