diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 140 |
1 files changed, 88 insertions, 52 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ # Mario Verdin <[email protected]>, 2018 # Fabian Rodriguez, 2018 # Miguel de Dios Matias <[email protected]>, 2018 -# Adolfo Jayme Barrientos, 2018 +# Adolfo Jayme-Barrientos, 2018 # Lluís Tusquellas <[email protected]>, 2018 # Andres Sanchez <[email protected]>, 2018 # elio <[email protected]>, 2018 @@ -26,9 +26,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" +"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" "Last-Translator: Toni Estévez <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:15 msgid "Use Default Font" @@ -186,10 +186,10 @@ msgid "" " the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as " "mentioned here." msgstr "" -"Especifica cómo deben ajustarse las líneas demasiado largas al imprimir. " -"Utilice «GTK_WRAP_NONE» para no ajustar las líneas, «GTK_WRAP_WORD» para " -"ajustarlas en los límites de las palabras y «GTK_WRAP_CHAR» para ajustarlas " -"en los límites de carácteres individuales. Tenga en cuenta que los valores " +"Especifica cómo deben ajustarse las líneas demasiado largas al imprimir. Use" +" «GTK_WRAP_NONE» para no ajustar las líneas, «GTK_WRAP_WORD» para ajustarlas" +" en los límites de las palabras y «GTK_WRAP_CHAR» para ajustarlas en los " +"límites de carácteres individuales. Tenga en cuenta que los valores " "distinguen mayúsculas y minúsculas, así que asegúrese de que aparecen " "exactamente como se menciona aquí." @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "" "pulsan las teclas y al inicio/final del texto, ignorando los espacios en " "blanco, la segunda vez que se pulsan, «ANTES» para moverse al inicio/final " "del texto antes de moverse al inicio/final de la línea y «SIEMPRE» para " -"moverse siempre al inicio/final del texto en lugar de al inicio/final de la " +"moverse siempre al inicio/final del texto en vez de al inicio/final de la " "línea." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:130 @@ -445,10 +445,10 @@ msgid "" " the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as " "mentioned here." msgstr "" -"Especifica cómo deben ajustarse las líneas demasiado largas al imprimir. " -"Utilice «GTK_WRAP_NONE» para no ajustar las líneas, «GTK_WRAP_WORD» para " -"ajustarlas en los límites de las palabras y «GTK_WRAP_CHAR» para ajustarlas " -"en los límites de carácteres individuales. Tenga en cuenta que los valores " +"Especifica cómo deben ajustarse las líneas demasiado largas al imprimir. Use" +" «GTK_WRAP_NONE» para no ajustar las líneas, «GTK_WRAP_WORD» para ajustarlas" +" en los límites de las palabras y «GTK_WRAP_CHAR» para ajustarlas en los " +"límites de carácteres individuales. Tenga en cuenta que los valores " "distinguen mayúsculas y minúsculas, así que asegúrese de que aparecen " "exactamente como se menciona aquí." @@ -804,6 +804,9 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Si no guarda, los cambios de los últimos % ld segundos se perderán de forma " "permanente." +msgstr[2] "" +"Si no guarda, los cambios de los últimos % ld segundos se perderán de forma " +"permanente." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424 msgid "" @@ -825,6 +828,9 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Si no los guarda, los cambios del último minuto y %ld segundos se perderán " "de forma permanente." +msgstr[2] "" +"Si no los guarda, los cambios del último minuto y %ld segundos se perderán " +"de forma permanente." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440 #, c-format @@ -840,6 +846,9 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Si no los guarda, los cambios de los últimos %ld minutos se perderán de " "forma permanente." +msgstr[2] "" +"Si no los guarda, los cambios de los últimos %ld minutos se perderán de " +"forma permanente." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455 msgid "" @@ -860,6 +869,9 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Si no los guarda, los cambios de la última hora y %d minutos se perderán de " "forma permanente." +msgstr[2] "" +"Si no los guarda, los cambios de la última hora y %d minutos se perderán de " +"forma permanente." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476 #, c-format @@ -873,6 +885,9 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Si no los guarda, los cambios de las últimas %d horas se perderán de forma " "permanente. " +msgstr[2] "" +"Si no los guarda, los cambios de las últimas %d horas se perderán de forma " +"permanente. " #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522 #, c-format @@ -896,6 +911,7 @@ msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." msgstr[0] "Los cambios de %d documento se perderán de forma permanente." msgstr[1] "Los cambios de %d documentos se perderán de forma permanente." +msgstr[2] "Los cambios de %d documentos se perderán de forma permanente." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723 #, c-format @@ -907,6 +923,8 @@ msgstr[0] "" "Hay %d documento sin guardar cambios. ¿Guardar cambios antes de cerrar?" msgstr[1] "" "Hay %d documentos sin guardar cambios. ¿Guardar cambios antes de cerrar?" +msgstr[2] "" +"Hay %d documentos sin guardar cambios. ¿Guardar cambios antes de cerrar?" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" @@ -1180,11 +1198,11 @@ msgstr "Complementos" #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294 #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44 -#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542 +#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552 msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" -#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540 +#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550 msgid "Find" msgstr "Encontrar" @@ -1299,6 +1317,7 @@ msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" msgstr[0] "Cargado %d archivo…" msgstr[1] "Cargando %d archivos…" +msgstr[2] "Cargando %d archivos…" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window #: pluma/pluma-commands-file.c:462 @@ -1347,6 +1366,9 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Los cambios hechos al documento en los últimos %ld segundos se perderán de " "forma permanente." +msgstr[2] "" +"Los cambios hechos al documento en los últimos %ld segundos se perderán de " +"forma permanente." #: pluma/pluma-commands-file.c:1148 msgid "" @@ -1369,6 +1391,9 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Los cambios hechos al documento en el último minuto y %ld segundos se " "perderán de forma permanente." +msgstr[2] "" +"Los cambios hechos al documento en el último minuto y %ld segundos se " +"perderán de forma permanente." #: pluma/pluma-commands-file.c:1164 #, c-format @@ -1384,6 +1409,9 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Los cambios hechos al documento en los últimos %ld minutos se perderán de " "forma permanente." +msgstr[2] "" +"Los cambios hechos al documento en los últimos %ld minutos se perderán de " +"forma permanente." #: pluma/pluma-commands-file.c:1179 msgid "" @@ -1406,6 +1434,9 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Los cambios hechos al documento en la última hora y %d minutos se perderán " "de forma permanente." +msgstr[2] "" +"Los cambios hechos al documento en la última hora y %d minutos se perderán " +"de forma permanente." #: pluma/pluma-commands-file.c:1200 #, c-format @@ -1419,6 +1450,9 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Los cambios hechos en el documento en las últimas %d horas se se perderán de" " forma permanente." +msgstr[2] "" +"Los cambios hechos en el documento en las últimas %d horas se se perderán de" +" forma permanente." #: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85 msgid "_Revert" @@ -1514,6 +1548,7 @@ msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" msgstr[0] "Se ha encontrado reemplazado %d aparición" msgstr[1] "Se han encontrado y reemplazado %d apariciones" +msgstr[2] "Se han encontrado y reemplazado %d apariciones" #: pluma/pluma-commands-search.c:123 msgid "Found and replaced one occurrence" @@ -1532,11 +1567,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Documento no guardado %d" #: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108 -#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250 +#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254 msgid "Read-Only" msgstr "Solo lectura" -#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651 +#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674 msgid "Documents" msgstr "Documentos" @@ -2218,6 +2253,7 @@ msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "Hay una pestaña con errores" msgstr[1] "Hay %d pestañas con errores" +msgstr[2] "Hay %d pestañas con errores" #: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213 #, c-format @@ -2336,7 +2372,7 @@ msgstr "Crear un documento nuevo" msgid "_Open..." msgstr "_Abrir…" -#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467 +#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477 msgid "Open a file" msgstr "Abrir un archivo" @@ -2649,22 +2685,22 @@ msgstr "Panel _inferior" msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Mostrar u ocultar el panel inferior en la ventana actual" -#: pluma/pluma-utils.c:1080 +#: pluma/pluma-utils.c:1079 msgid "Please check your installation." msgstr "Compruebe su instalación." -#: pluma/pluma-utils.c:1153 +#: pluma/pluma-utils.c:1152 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "No se puede abrir el archivo de IU %s. Error: %s" -#: pluma/pluma-utils.c:1173 +#: pluma/pluma-utils.c:1172 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "No se puede encontrar el objeto «%s» en el archivo %s." #. Translators: '/ on <remote-share>' -#: pluma/pluma-utils.c:1333 +#: pluma/pluma-utils.c:1332 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ en %s" @@ -2695,14 +2731,14 @@ msgstr "La cadena que quiere buscar" msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "Línea a la que quiere mover el cursor" -#: pluma/pluma-window.c:1026 +#: pluma/pluma-window.c:1036 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "Usar el modo de resaltado %s" #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970 +#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978 #: plugins/externaltools/tools/manager.py:109 #: plugins/externaltools/tools/manager.py:309 #: plugins/externaltools/tools/manager.py:425 @@ -2710,43 +2746,43 @@ msgstr "Usar el modo de resaltado %s" msgid "Plain Text" msgstr "Texto plano" -#: pluma/pluma-window.c:1084 +#: pluma/pluma-window.c:1094 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Desactivar el resaltado de sintaxis" #. Translators: %s is a URI -#: pluma/pluma-window.c:1364 +#: pluma/pluma-window.c:1374 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Abrir «%s»" -#: pluma/pluma-window.c:1473 +#: pluma/pluma-window.c:1483 msgid "Open a recently used file" msgstr "Abrir un archivo usado recientemente" -#: pluma/pluma-window.c:1479 +#: pluma/pluma-window.c:1489 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: pluma/pluma-window.c:1536 +#: pluma/pluma-window.c:1546 msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: pluma/pluma-window.c:1538 +#: pluma/pluma-window.c:1548 msgid "Print" msgstr "Imprimir" #. Translators: %s is a URI -#: pluma/pluma-window.c:1696 +#: pluma/pluma-window.c:1704 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Activar «%s»" -#: pluma/pluma-window.c:1948 +#: pluma/pluma-window.c:1956 msgid "Use Spaces" msgstr "Usar espacios" -#: pluma/pluma-window.c:2019 +#: pluma/pluma-window.c:2027 msgid "Tab Width" msgstr "Ancho de la tabulación" @@ -3144,60 +3180,60 @@ msgstr "" msgid "File System" msgstr "Sistema de archivos" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589 msgid "_Set root to active document" msgstr "_Establecer raíz al documento activo" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Configura la raíz para la ubicación del documento activo" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Abrir terminal aquí" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" msgstr "Abrir un terminal en la carpeta actualmente abierta" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741 msgid "File Browser" msgstr "Gestor de archivos" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Se ha producido un error al crear la carpeta nueva" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Se ha producido un error al crear un archivo nuevo" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Se ha producido un error al renombrar un archivo o una carpeta" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" msgstr "Se ha producido un error al eliminar un archivo o una carpeta" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "" "Se ha producido un error al abrir una carpeta en el gestor de archivos" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Se ha producido un error al configurar la carpeta raíz" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Se ha producido un error al cargar una carpeta" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918 msgid "An error occurred" msgstr "Se ha producido un error" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -3206,26 +3242,26 @@ msgstr "" "la papelera. ¿Quiere eliminarlo\n" "permanentemente?" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "El archivo %s no se puede mover a la papelera." -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Los archivos seleccionados no se pueden mover a la papelera." -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "¿Seguro que quiere eliminar permanentemente «%s»?" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "" "¿Seguro que quiere eliminar permanentemente los archivos seleccionados?" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Si elimina un elemento, se perderá permanentemente." |