diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 128 |
1 files changed, 64 insertions, 64 deletions
@@ -3,15 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Adolfo Jayme Barrientos <[email protected]>, 2014 +# Adolfo Jayme Barrientos <[email protected]>, 2014 # Lluís Tusquellas <[email protected]>, 2013-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-04 12:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-16 17:31+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-21 20:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-06 19:49+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <[email protected]>\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Use Default Font" -msgstr "Usar tipografía predeterminada" +msgstr "Usar tipo de letra predeterminado" #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Indica si debe utilizarse la tipografía predeterminada del sistema en v #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Editor Font" -msgstr "Tipografía del editor" +msgstr "Tipo de letra del editor" #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "El identificador de un esquema de estilo GtkSourceView usado para colore #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Create Backup Copies" -msgstr "Crea copias de resguardo" +msgstr "Crear copias de seguridad" #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Indica si pluma debe crear copias de resguardo de los archivos que guard #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Autosave" -msgstr "Autoguardar" +msgstr "Guardar automáticamente" #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Indica si pluma debe guardar automáticamente los archivos modificados d #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Autosave Interval" -msgstr "Intervalo de autoguardado" +msgstr "Intervalo de guardado automático" #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Indica si pluma debe insertar espacios en vez de tabuladores." #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Automatic indent" -msgstr "Sangrado automático" +msgstr "Sangría automática" #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:24 msgid "Whether pluma should enable automatic indentation." @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Indica si pluma debe restaurar la posición anterior del cursor cuando s #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Enable Search Highlighting" -msgstr "Activar resaltado de búsqueda" +msgstr "Activar el resalte de búsqueda" #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Indica si pluma debe resaltar todas las apariciones del texto buscado." #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "Enable Syntax Highlighting" -msgstr "Activar resaltado de sintaxis" +msgstr "Activar el resalte de sintaxis" #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:42 msgid "Whether pluma should enable syntax highlighting." @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Especifica la tipografía que utilizar para los números de línea cuand #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:69 msgid "Automatically Detected Encodings" -msgstr "Detección automática de codificación" +msgstr "Codificaciones detectadas automáticamente" #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "" @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Editor" #: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:26 msgid "Font" -msgstr "Tipografía" +msgstr "Tipo de letra" #: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:27 msgid "Editor _font: " @@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "Tipogra_fía del editor: " #: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:28 msgid "Pick the editor font" -msgstr "Elija la tipografía del editor" +msgstr "Elija el tipo de letra del editor" #: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:29 msgid "Color Scheme" @@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "_Añadir…" #: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" -msgstr "Tipografías y colores" +msgstr "Tipo de letra y colores" #: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:32 msgid "Plugins" @@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "[ARCHIVO…]" #: ../pluma/pluma.c:196 #, c-format msgid "%s: invalid encoding.\n" -msgstr "%s: codificación inválida.\n" +msgstr "%s: la codificación no es válida.\n" #. Setup command line options #: ../pluma/pluma.c:583 @@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "%s\nEjecute «%s --help» para ver una lista completa de las órdenes di #: ../pluma/pluma-commands-file.c:250 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" -msgstr "Cargando archivo «%s»…" +msgstr "Cargando el archivo «%s»…" #: ../pluma/pluma-commands-file.c:259 #, c-format @@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "Abrir archivos" #: ../pluma/pluma-commands-file.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." -msgstr "El archivo «%s» es de sólo lectura." +msgstr "El archivo «%s» es de solo lectura." #: ../pluma/pluma-commands-file.c:569 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" @@ -979,11 +979,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Documento no guardado %d" #: ../pluma/pluma-documents-panel.c:97 ../pluma/pluma-documents-panel.c:111 -#: ../pluma/pluma-window.c:2279 ../pluma/pluma-window.c:2284 +#: ../pluma/pluma-window.c:2283 ../pluma/pluma-window.c:2288 msgid "Read-Only" -msgstr "Sólo lectura" +msgstr "Solo lectura" -#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:791 ../pluma/pluma-window.c:3689 +#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:791 ../pluma/pluma-window.c:3693 msgid "Documents" msgstr "Documentos" @@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "Error inesperado: %s" #: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:433 msgid "pluma cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "El editor de textos no pudo encontrar el archivo. Quizá se ha borrado recientemente." +msgstr "pluma no puede encontrar el archivo. Quizá se ha eliminado recientemente." #: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:443 #, c-format @@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr "Imprimir ca_beceras de página" #: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:14 msgid "Fonts" -msgstr "Tipografías" +msgstr "Tipos de letra" #: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:15 msgid "_Body:" @@ -1662,10 +1662,10 @@ msgstr " Ln %d, Col %d" #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" -msgstr[0] "Hay una solapa con errores" -msgstr[1] "Hay %d solapas con errores" +msgstr[0] "Hay una pestaña con errores" +msgstr[1] "Hay %d pestañas con errores" -#: ../pluma/pluma-style-scheme-manager.c:215 +#: ../pluma/pluma-style-scheme-manager.c:220 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" msgstr "No se pudo crear el directorio «%s»: falló g_mkdir_with_parents(): %s" @@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr "Pegar el portapapeles" #: ../pluma/pluma-ui.h:107 msgid "Delete the selected text" -msgstr "Borrar el texto seleccionado" +msgstr "Eliminar el texto seleccionado" #: ../pluma/pluma-ui.h:108 msgid "Select _All" @@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr "Usar modo de resaltado %s" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../pluma/pluma-window.c:1068 ../pluma/pluma-window.c:1980 +#: ../pluma/pluma-window.c:1068 ../pluma/pluma-window.c:1984 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529 @@ -2125,20 +2125,20 @@ msgid "Print" msgstr "Imprimir" #. Translators: %s is a URI -#: ../pluma/pluma-window.c:1705 +#: ../pluma/pluma-window.c:1709 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Activar «%s»" -#: ../pluma/pluma-window.c:1958 +#: ../pluma/pluma-window.c:1962 msgid "Use Spaces" msgstr "Usar espacios" -#: ../pluma/pluma-window.c:2029 +#: ../pluma/pluma-window.c:2033 msgid "Tab Width" msgstr "Ancho de la tabulación" -#: ../pluma/pluma-window.c:3893 +#: ../pluma/pluma-window.c:3897 msgid "About pluma" msgstr "Acerca de pluma" @@ -2313,7 +2313,7 @@ msgstr "Herramientas externas" #: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:212 msgid "Shell Output" -msgstr "Salida de shell" +msgstr "Salida de la consola" #: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:93 #, python-format @@ -2358,7 +2358,7 @@ msgstr "Este acelerador ya está vinculado a %s" #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:810 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "Teclee un acelerador nuevo , o pulse Retroceder para limpiar" +msgstr "Teclee un acelerador nuevo o pulse Retroceso para limpiar" #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:812 msgid "Type a new accelerator" @@ -2607,65 +2607,65 @@ msgstr "Abrir un terminal en el directorio actualmente abierto" msgid "File Browser" msgstr "Examinador de archivos" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:803 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:809 msgid "An error occurred while creating a new directory" msgstr "Ocurrió un error al crear el directorio nuevo" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:806 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:812 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "Ocurrió un error al crear un archivo nuevo" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:811 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:817 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" msgstr "Ocurrió un error al renombrar un archivo o directorio" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:816 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:822 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" -msgstr "Ocurrió un error al borrar un archivo o directorio" +msgstr "Ocurrió un error al eliminar un archivo o una carpeta" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:821 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:827 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" msgstr "Ocurrió un error al abrir un directorio en el gestor de archivos" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:825 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:831 msgid "An error occurred while setting a root directory" msgstr "Ocurrió un error al establecer el directorio raíz" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:829 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:835 msgid "An error occurred while loading a directory" msgstr "Ocurrió un error al cargar un directorio" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:832 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:838 msgid "An error occurred" msgstr "Ocurrió un error" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1063 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1069 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" -msgstr "No se puede mover el archivo \na la papelera, ¿quiere borrarlo\npermanentemente?" +msgstr "No se puede mover el archivo a\nla papelera. ¿Quiere eliminarlo\npermanentemente?" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1067 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1073 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "El archivo %s no se puede mover a la papelera." -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1070 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1076 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Los archivos seleccionados no se pueden mover a la papelera." -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1103 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1109 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "¿Seguro que quiere borrar permanentemente «%s»?" +msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar permanentemente «%s»?" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1106 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1112 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" -msgstr "¿Seguro que quiere borrar permanentemente los archivos seleccionados?" +msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar permanentemente los archivos seleccionados?" -#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1109 +#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1115 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "Si borra un elemento, se pierde permanentemente." +msgstr "Si elimina un elemento, se perderá permanentemente." #: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:1667 msgid "(Empty)" @@ -2719,11 +2719,11 @@ msgstr "Mover el archivo o carpeta seleccionado a la papelera" #: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:802 msgid "_Delete" -msgstr "_Borrar" +msgstr "_Eliminar" #: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:803 msgid "Delete selected file or folder" -msgstr "Borra el archivo o carpeta seleccionado" +msgstr "Elimina el archivo o carpeta seleccionado" #: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:810 msgid "Open selected file" @@ -2931,7 +2931,7 @@ msgstr "Exportar el recorte seleccionado" #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6 #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:412 msgid "Delete selected snippet" -msgstr "Borrar el recorte seleccionado" +msgstr "Eliminar el recorte seleccionado" #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:8 msgid "Activation" @@ -3341,20 +3341,20 @@ msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Comprueba la ortografía del documento actual." #: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c:98 -#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:716 -#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:732 +#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:726 +#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:742 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" -#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:623 +#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:633 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "Seleccione el grupo de etiquetas que quiere usar" -#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:642 +#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:652 msgid "_Preview" msgstr "Vista _previa" -#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:713 +#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:723 msgid "Available Tag Lists" msgstr "Listas de etiquetas disponibles" @@ -3545,7 +3545,7 @@ msgstr "Término de definición" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:57 msgid "Deleted text" -msgstr "Texto borrado" +msgstr "Texto eliminado" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:58 msgid "Directionality" @@ -4804,7 +4804,7 @@ msgstr "Tipografía negrita" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:69 msgid "Typeface type" -msgstr "Tipo de tipografía " +msgstr "Tipo de letra" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:70 msgid "Typeface italic" |