summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po214
1 files changed, 125 insertions, 89 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index fbfa6d68..7a0c77d0 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -4,24 +4,23 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# pablo.torres <[email protected]>, 2018
-# Arcenio Cid <[email protected]>, 2018
-# Mario Verdin <[email protected]>, 2018
-# Fabian Rodriguez, 2018
-# Miguel de Dios Matias <[email protected]>, 2018
-# Adolfo Jayme Barrientos, 2018
-# Lluís Tusquellas <[email protected]>, 2018
-# Andres Sanchez <[email protected]>, 2018
-# elio <[email protected]>, 2018
-# Benjamin Perez Carrillo <[email protected]>, 2018
-# Naresu Tenshi <[email protected]>, 2018
-# Emiliano Fascetti, 2018
-# Alberto Vicente Sánchez <[email protected]>, 2018
-# Pablo Díaz <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# elio <[email protected]>, 2021
+# Fabian Rodriguez, 2021
+# Miguel de Dios Matias <[email protected]>, 2021
# Joel Barrios <[email protected]>, 2021
+# pablo.torres <[email protected]>, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# Alberto Vicente Sánchez <[email protected]>, 2021
+# Lluís Tusquellas <[email protected]>, 2021
+# clefebvre <[email protected]>, 2021
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021
+# Benjamin Perez Carrillo <[email protected]>, 2021
+# Adolfo Jayme-Barrientos, 2021
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Andres Sanchez <[email protected]>, 2021
+# Naresu Tenshi <[email protected]>, 2021
+# Emiliano Fascetti, 2021
+# Pablo Díaz <[email protected]>, 2021
# Toni Estévez <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
@@ -29,14 +28,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Toni Estévez <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n"
+"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:15
msgid "Use Default Font"
@@ -73,7 +72,7 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:25
msgid "Switch tabs with [ctrl] + [tab]"
-msgstr "Cambiar de pestaña con [Ctrl] + [Tab]"
+msgstr "Intercambiar pestañas con [ctrl] + [tab]"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:26
msgid ""
@@ -186,10 +185,10 @@ msgid ""
" the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
"mentioned here."
msgstr ""
-"Especifica cómo deben ajustarse las líneas demasiado largas al imprimir. "
-"Utilice «GTK_WRAP_NONE» para no ajustar las líneas, «GTK_WRAP_WORD» para "
-"ajustarlas en los límites de las palabras y «GTK_WRAP_CHAR» para ajustarlas "
-"en los límites de carácteres individuales. Tenga en cuenta que los valores "
+"Especifica cómo deben ajustarse las líneas demasiado largas al imprimir. Use"
+" «GTK_WRAP_NONE» para no ajustar las líneas, «GTK_WRAP_WORD» para ajustarlas"
+" en los límites de las palabras y «GTK_WRAP_CHAR» para ajustarlas en los "
+"límites de carácteres individuales. Tenga en cuenta que los valores "
"distinguen mayúsculas y minúsculas, así que asegúrese de que aparecen "
"exactamente como se menciona aquí."
@@ -297,7 +296,7 @@ msgstr ""
"pulsan las teclas y al inicio/final del texto, ignorando los espacios en "
"blanco, la segunda vez que se pulsan, «ANTES» para moverse al inicio/final "
"del texto antes de moverse al inicio/final de la línea y «SIEMPRE» para "
-"moverse siempre al inicio/final del texto en lugar de al inicio/final de la "
+"moverse siempre al inicio/final del texto en vez de al inicio/final de la "
"línea."
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:130
@@ -445,10 +444,10 @@ msgid ""
" the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
"mentioned here."
msgstr ""
-"Especifica cómo deben ajustarse las líneas demasiado largas al imprimir. "
-"Utilice «GTK_WRAP_NONE» para no ajustar las líneas, «GTK_WRAP_WORD» para "
-"ajustarlas en los límites de las palabras y «GTK_WRAP_CHAR» para ajustarlas "
-"en los límites de carácteres individuales. Tenga en cuenta que los valores "
+"Especifica cómo deben ajustarse las líneas demasiado largas al imprimir. Use"
+" «GTK_WRAP_NONE» para no ajustar las líneas, «GTK_WRAP_WORD» para ajustarlas"
+" en los límites de las palabras y «GTK_WRAP_CHAR» para ajustarlas en los "
+"límites de carácteres individuales. Tenga en cuenta que los valores "
"distinguen mayúsculas y minúsculas, así que asegúrese de que aparecen "
"exactamente como se menciona aquí."
@@ -784,7 +783,7 @@ msgstr "_Guardar"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:184
msgid "Save _As"
-msgstr "Guardar _Como"
+msgstr "Guardar _como"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:217
msgid "Question"
@@ -799,11 +798,13 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Si no guarda, los cambios del último % ld segundo se perderán de forma "
-"permanente."
+"Si no los guarda, los cambios del último segundo se perderán para siempre."
msgstr[1] ""
-"Si no guarda, los cambios de los últimos % ld segundos se perderán de forma "
-"permanente."
+"Si no los guarda, los cambios de los últimos %ld segundos se perderán para "
+"siempre."
+msgstr[2] ""
+"Si no los guarda, los cambios de los últimos %ld segundos se perderán para "
+"siempre."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424
msgid ""
@@ -820,11 +821,14 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Si no los guarda, los cambios del último minuto y %ld segundo se perderán de"
-" forma permanente."
+"Si no los guarda, los cambios del último minuto y %ld segundo se perderán "
+"para siempre."
msgstr[1] ""
"Si no los guarda, los cambios del último minuto y %ld segundos se perderán "
-"de forma permanente."
+"para siempre."
+msgstr[2] ""
+"Si no los guarda, los cambios del último minuto y %ld segundos se perderán "
+"para siempre."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440
#, c-format
@@ -835,11 +839,13 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Si no los guarda, los cambios del último %ld minuto se perderán de forma "
-"permanente."
+"Si no los guarda, los cambios del último minuto se perderán para siempre."
msgstr[1] ""
-"Si no los guarda, los cambios de los últimos %ld minutos se perderán de "
-"forma permanente."
+"Si no los guarda, los cambios de los últimos %ld minutos se perderán para "
+"siempre."
+msgstr[2] ""
+"Si no los guarda, los cambios de los últimos %ld minutos se perderán para "
+"siempre."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455
msgid ""
@@ -855,11 +861,14 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Si no los guarda, los cambios de la última hora y %d minuto se perderán de "
-"forma permanente."
+"Si no los guarda, los cambios de la última hora y %d minuto se perderán para"
+" siempre."
msgstr[1] ""
-"Si no los guarda, los cambios de la última hora y %d minutos se perderán de "
-"forma permanente."
+"Si no los guarda, los cambios de la última hora y %d minutos se perderán "
+"para siempre."
+msgstr[2] ""
+"Si no los guarda, los cambios de la última hora y %d minutos se perderán "
+"para siempre."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476
#, c-format
@@ -868,11 +877,13 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Si no los guarda, los cambios de la última %d hora se perderán de forma "
-"permanente."
+"Si no los guarda, los cambios de la última %d hora se perderán para siempre."
msgstr[1] ""
-"Si no los guarda, los cambios de las últimas %d horas se perderán de forma "
-"permanente. "
+"Si no los guarda, los cambios de la últimas %d horas se perderán para "
+"siempre."
+msgstr[2] ""
+"Si no los guarda, los cambios de la últimas %d horas se perderán para "
+"siempre."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522
#, c-format
@@ -894,8 +905,9 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
-msgstr[0] "Los cambios de %d documento se perderán de forma permanente."
-msgstr[1] "Los cambios de %d documentos se perderán de forma permanente."
+msgstr[0] "Los cambios de %d documento se perderán para siempre."
+msgstr[1] "Los cambios de %d documentos se perderán para siempre."
+msgstr[2] "Los cambios de %d documentos se perderán para siempre."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723
#, c-format
@@ -904,9 +916,14 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] ""
-"Hay %d documento sin guardar cambios. ¿Guardar cambios antes de cerrar?"
+"Hay %d documento con cambios sin guardar. ¿Quiere guardar los cambios antes "
+"de cerrar?"
msgstr[1] ""
-"Hay %d documentos sin guardar cambios. ¿Guardar cambios antes de cerrar?"
+"Hay %d documentos con cambios sin guardar. ¿Quiere guardar los cambios antes"
+" de cerrar?"
+msgstr[2] ""
+"Hay %d documentos con cambios sin guardar. ¿Quiere guardar los cambios antes"
+" de cerrar?"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
@@ -1297,8 +1314,9 @@ msgstr "Cargando el archivo «%s»…"
#, c-format
msgid "Loading %d file…"
msgid_plural "Loading %d files…"
-msgstr[0] "Cargado %d archivo…"
+msgstr[0] "Cargando %d archivo…"
msgstr[1] "Cargando %d archivos…"
+msgstr[2] "Cargando %d archivos…"
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
#: pluma/pluma-commands-file.c:462
@@ -1342,11 +1360,14 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Los cambios hechos al documento en los últimos %ld segundo se perderán de "
-"forma permanente."
+"Los cambios realizados en el documento en el último segundo se perderán para"
+" siempre."
msgstr[1] ""
-"Los cambios hechos al documento en los últimos %ld segundos se perderán de "
-"forma permanente."
+"Los cambios realizados en el documento en los últimos %ld segundos se "
+"perderán para siempre."
+msgstr[2] ""
+"Los cambios realizados en el documento en los últimos %ld segundos se "
+"perderán para siempre."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1148
msgid ""
@@ -1364,11 +1385,14 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Los cambios hechos al documento en el último minuto y %ld segundo se "
-"perderán de forma permanente."
+"Los cambios realizados en el documento en el último minuto y %ld segundo se "
+"perderán para siempre."
msgstr[1] ""
-"Los cambios hechos al documento en el último minuto y %ld segundos se "
-"perderán de forma permanente."
+"Los cambios realizados en el documento en el último minuto y %ld segundos se"
+" perderán para siempre."
+msgstr[2] ""
+"Los cambios realizados en el documento en el último minuto y %ld segundos se"
+" perderán para siempre."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1164
#, c-format
@@ -1379,11 +1403,14 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Los cambios hechos al documento en el último %ld minuto se perderán de forma"
-" permanente."
+"Los cambios realizados en el documento en el último minuto se perderán para "
+"siempre."
msgstr[1] ""
-"Los cambios hechos al documento en los últimos %ld minutos se perderán de "
-"forma permanente."
+"Los cambios realizados en el documento en los últimos %ld minutos se "
+"perderán para siempre."
+msgstr[2] ""
+"Los cambios realizados en el documento en los últimos %ld minutos se "
+"perderán para siempre."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1179
msgid ""
@@ -1401,11 +1428,14 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Los cambios hechos al documento en la última hora y %d minuto se perderán de"
-" forma permanente."
+"Los cambios realizados en el documento en la última hora y %d minuto se "
+"perderán para siempre."
msgstr[1] ""
-"Los cambios hechos al documento en la última hora y %d minutos se perderán "
-"de forma permanente."
+"Los cambios realizados en el documento en la última hora y %d minutos se "
+"perderán para siempre."
+msgstr[2] ""
+"Los cambios realizados en el documento en la última hora y %d minutos se "
+"perderán para siempre."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1200
#, c-format
@@ -1414,11 +1444,14 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Los cambios hechos en el documento en la última %d hora se perderán de forma"
-" permanente."
+"Los cambios realizados en el documento en la última hora se perderán para "
+"siempre."
msgstr[1] ""
-"Los cambios hechos en el documento en las últimas %d horas se se perderán de"
-" forma permanente."
+"Los cambios realizados en el documento en las últimas %d horas se perderán "
+"para siempre."
+msgstr[2] ""
+"Los cambios realizados en el documento en las últimas %d horas se perderán "
+"para siempre."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85
msgid "_Revert"
@@ -1426,7 +1459,7 @@ msgstr "_Revertir"
#: pluma/pluma-commands-help.c:61
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "Equipo de Documentación de MATE"
+msgstr "Equipo de documentación de MATE"
#: pluma/pluma-commands-help.c:62
msgid "GNOME Documentation Team"
@@ -1503,7 +1536,8 @@ msgstr ""
#: pluma/pluma-commands-help.c:127
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Toni Estevez <[email protected]>, 2019\n"
+"Toni Estevez <[email protected]>, 2020-2021\n"
+"Adolfo Jayme Barrientos <[email protected]>, 2018\n"
"Jorge González <[email protected]>, 2007-2010\n"
"Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2003-2006\n"
"Pablo Gonzalo del Campo <[email protected]>, 2002-2003"
@@ -1512,8 +1546,9 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
-msgstr[0] "Se ha encontrado reemplazado %d aparición"
+msgstr[0] "Se ha encontrado y reemplazado %d aparición"
msgstr[1] "Se han encontrado y reemplazado %d apariciones"
+msgstr[2] "Se han encontrado y reemplazado %d apariciones"
#: pluma/pluma-commands-search.c:123
msgid "Found and replaced one occurrence"
@@ -1654,7 +1689,7 @@ msgstr "Tailandés"
#: pluma/pluma-encodings.c:432
msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
+msgstr "Se desconoce"
#: pluma/pluma-encodings-combo-box.c:271
msgid "Automatically Detected"
@@ -1819,7 +1854,7 @@ msgid ""
"found within this limit."
msgstr ""
"El número de enlaces simbólicos seguidos es limitada y el archivo actual no "
-"se ha encontrado dentro de ese límite."
+"se ha podido encontrar dentro de ese límite."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:602
msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
@@ -2218,6 +2253,7 @@ msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] "Hay una pestaña con errores"
msgstr[1] "Hay %d pestañas con errores"
+msgstr[2] "Hay %d pestañas con errores"
#: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213
#, c-format
@@ -2491,7 +2527,7 @@ msgstr "Invertir mayúsculas y minúsculas del texto seleccionado"
#: pluma/pluma-ui.h:114
msgid "_Title Case"
-msgstr "Mayúsculas de _titulo"
+msgstr "Mayúsculas de _título"
#: pluma/pluma-ui.h:115
msgid "Capitalize the first letter of each selected word"
@@ -2734,7 +2770,7 @@ msgstr "Guardar"
#: pluma/pluma-window.c:1538
msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
+msgstr "Impr"
#. Translators: %s is a URI
#: pluma/pluma-window.c:1696
@@ -2827,7 +2863,7 @@ msgstr "Gestionar las _herramientas externas..."
#: plugins/externaltools/tools/__init__.py:176
msgid "Opens the External Tools Manager"
-msgstr "Abrir el gestor de gerramientas externas"
+msgstr "Abrir el gestor de herramientas externas"
#: plugins/externaltools/tools/__init__.py:180
msgid "External _Tools"
@@ -3295,11 +3331,11 @@ msgstr "Abrir el archivo seleccionado"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:807
msgid "Up"
-msgstr "Subir"
+msgstr "Arriba"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:808
msgid "Open the parent folder"
-msgstr "Abrir la carpeta superior"
+msgstr "Abrir la carpeta contenedora"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:813
msgid "_New Folder"
@@ -3331,7 +3367,7 @@ msgstr "Ubicación _anterior"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:831
msgid "Go to the previous visited location"
-msgstr "Ir a la ubicación visitada anterior"
+msgstr "Ir a la ubicación visitada anteriormente"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:833
msgid "_Next Location"
@@ -3797,7 +3833,7 @@ msgstr "Desconocida (%s)"
#: plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:407
msgctxt "language"
msgid "Default"
-msgstr "Predeterminado"
+msgstr "Por defecto"
#: plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:137
#: plugins/spell/languages-dialog.ui:24
@@ -6259,7 +6295,7 @@ msgstr "keyset"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:156
msgid "label"
-msgstr "label"
+msgstr "etiqueta"
#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:160
msgid "listbox"
@@ -6571,7 +6607,7 @@ msgstr "wizardpage"
#: plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in:12
msgid "Prompt type"
-msgstr "Tipo de indicador"
+msgstr "Tipo de prompt"
#: plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in:16
msgid "Selected format"