diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 166 |
1 files changed, 68 insertions, 98 deletions
@@ -4,37 +4,36 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# jeremy shields <[email protected]>, 2018 -# Benjamin Teissier <[email protected]>, 2018 -# mauron, 2018 -# Tubuntu, 2018 -# Charles Monzat <[email protected]>, 2018 -# Nicolas Dobigeon <[email protected]>, 2018 -# yoplait <[email protected]>, 2018 -# Guillaume Fayard <[email protected]>, 2018 -# Étienne Deparis <[email protected]>, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 -# Colomban Wendling <[email protected]>, 2020 -# Laurent Napias, 2020 -# Yoan Mollard <[email protected]>, 2020 +# jeremy shields <[email protected]>, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# Laurent Napias <[email protected]>, 2021 # Yoshida Shouyou, 2021 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Yoan Mollard <[email protected]>, 2021 +# mauron, 2021 # clefebvre <[email protected]>, 2021 +# Charles Monzat <[email protected]>, 2021 +# Nicolas Dobigeon <[email protected]>, 2021 # David D, 2021 +# Colomban Wendling <[email protected]>, 2021 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Tubuntu, 2021 +# Étienne Deparis <[email protected]>, 2021 +# yoplait <[email protected]>, 2021 +# Laurent Napias, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: David D, 2021\n" -"Language-Team: French (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" +"Last-Translator: Laurent Napias, 2021\n" +"Language-Team: French (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:15 msgid "Use Default Font" @@ -296,14 +295,14 @@ msgid "" "the start/end of the line and \"ALWAYS\" to always move to the start/end of " "the text instead of the start/end of the line." msgstr "" -"Indique comment le curseur se déplace quand les touches « Origine » et « Fin" -" » sont appuyées. Utilisez « DISABLED » (désactivé) pour toujours aller au " -"début/fin de la ligne, « AFTER » (après) pour aller au début/fin de la ligne" -" la première fois que les touches sont appuyées et au début/fin du texte en " -"ignorant les espaces, la seconde fois que les touches sont appuyées, « " -"BEFORE » (avant) pour aller au début/fin du texte avant de se déplacer au " -"début/fin de la ligne et « ALWAYS » (toujours) pour toujours aller au " -"début/fin du texte au lieu du début/fin de la ligne." +"Indique comment le curseur se déplace quand les touches « Origine » et " +"« Fin » sont appuyées. Utilisez « DISABLED » (désactivé) pour toujours aller" +" au début/fin de la ligne, « AFTER » (après) pour aller au début/fin de la " +"ligne la première fois que les touches sont appuyées et au début/fin du " +"texte en ignorant les espaces, la seconde fois que les touches sont " +"appuyées, « BEFORE » (avant) pour aller au début/fin du texte avant de se " +"déplacer au début/fin de la ligne et « ALWAYS » (toujours) pour toujours " +"aller au début/fin du texte au lieu du début/fin de la ligne." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:130 msgid "Restore Previous Cursor Position" @@ -357,11 +356,11 @@ msgid "" " Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly " "as mentioned here." msgstr "" -"Style pour les boutons de la barre d'outils. Les valeurs possibles sont « " -"PLUMA_TOOLBAR_SYSTEM » pour utiliser le style par défaut du système, « " -"PLUMA_TOOLBAR_ICONS » pour n'afficher que les icônes et « " -"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT » pour afficher les icônes et le texte. Notez " -"que ces valeurs sont sensibles à la casse, faites en sorte qu'elles " +"Style pour les boutons de la barre d'outils. Les valeurs possibles sont " +"« PLUMA_TOOLBAR_SYSTEM » pour utiliser le style par défaut du système, " +"« PLUMA_TOOLBAR_ICONS » pour n'afficher que les icônes et " +"« PLUMA_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT » pour afficher les icônes et le texte. Notez" +" que ces valeurs sont sensibles à la casse, faites en sorte qu'elles " "apparaissent exactement comme mentionnées ici." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:155 @@ -738,7 +737,7 @@ msgstr "A_nnuler la demande de clôture de session" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:148 msgid "Close _without Saving" -msgstr "Fermer _sans enregistrer" +msgstr "Fermer sans enregistrer" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:152 #: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:329 @@ -787,11 +786,8 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Si vous n'enregistrez pas, les modifications de la %ld dernière seconde " -"seront définitivement perdues." msgstr[1] "" -"Si vous n'enregistrez pas, les modifications des %ld dernières secondes " -"seront définitivement perdues." +msgstr[2] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424 msgid "" @@ -809,11 +805,8 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis une minute et" -" %ld seconde seront définitivement perdues." msgstr[1] "" -"Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis une minute et" -" %ld secondes seront définitivement perdues." +msgstr[2] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440 #, c-format @@ -824,11 +817,8 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis %ld minute " -"seront définitivement perdues." msgstr[1] "" -"Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis %ld minutes " -"seront définitivement perdues." +msgstr[2] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455 msgid "" @@ -846,11 +836,8 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis une heure et " -"%d minute seront définitivement perdues." msgstr[1] "" -"Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis une heure et " -"%d minutes seront définitivement perdues." +msgstr[2] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476 #, c-format @@ -859,11 +846,8 @@ msgid "" msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" -"Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis %d heure " -"seront définitivement perdues." msgstr[1] "" -"Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis %d heures " -"seront définitivement perdues." +msgstr[2] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522 #, c-format @@ -890,8 +874,9 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." -msgstr[0] "Les modifications de %d document seront définitivement perdues." -msgstr[1] "Les modifications de %d documents seront définitivement perdues." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723 #, c-format @@ -900,11 +885,8 @@ msgid "" msgid_plural "" "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr[0] "" -"Il y a %d document avec des modifications non enregistrées. Voulez-vous " -"enregistrer les modifications avant de fermer ?" msgstr[1] "" -"Il y a %d documents avec des modifications non enregistrées. Voulez-vous " -"enregistrer les modifications avant de fermer ?" +msgstr[2] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" @@ -940,7 +922,7 @@ msgstr "_OK" #: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:36 #: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:39 msgid "_Help" -msgstr "Aid_e" +msgstr "Aide" #: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:333 msgid "Character Encodings" @@ -967,7 +949,7 @@ msgstr "Encodages _disponibles :" #: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:150 #: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:515 msgid "_Add" -msgstr "A_jouter" +msgstr "_Ajouter" #: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:190 msgid "E_ncodings shown in menu:" @@ -976,7 +958,7 @@ msgstr "_Encodages affichés dans le menu :" #: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:228 #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1007 msgid "_Remove" -msgstr "_Enlever" +msgstr "Enleve_r" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:603 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" @@ -1032,7 +1014,7 @@ msgstr "Préférences" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:119 #: pluma/pluma-print-preferences.ui:195 msgid "Text Wrapping" -msgstr "Longues lignes" +msgstr "Renvoi automatique à la ligne" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:139 #: pluma/pluma-print-preferences.ui:215 @@ -1298,8 +1280,9 @@ msgstr "Chargement du fichier « %s »…" #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" -msgstr[0] "Chargement de %d fichier…" -msgstr[1] "Chargement de %d fichiers…" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window #: pluma/pluma-commands-file.c:462 @@ -1343,11 +1326,8 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Les modifications effectuées au document depuis %ld seconde seront " -"définitivement perdues." msgstr[1] "" -"Les modifications effectuées au document depuis %ld secondes seront " -"définitivement perdues." +msgstr[2] "" #: pluma/pluma-commands-file.c:1148 msgid "" @@ -1365,11 +1345,8 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Les modifications effectuées au document depuis une minute et %ld seconde " -"seront définitivement perdues." msgstr[1] "" -"Les modifications effectuées au document depuis une minute et %ld secondes " -"seront définitivement perdues." +msgstr[2] "" #: pluma/pluma-commands-file.c:1164 #, c-format @@ -1380,11 +1357,8 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Les modifications effectuées au document depuis %ld minute seront " -"définitivement perdues." msgstr[1] "" -"Les modifications effectuées au document depuis %ld minutes seront " -"définitivement perdues." +msgstr[2] "" #: pluma/pluma-commands-file.c:1179 msgid "" @@ -1402,11 +1376,8 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Les modifications effectuées au document depuis une heure et %d minute " -"seront définitivement perdues." msgstr[1] "" -"Les modifications effectuées au document depuis une heure et %d minutes " -"seront définitivement perdues." +msgstr[2] "" #: pluma/pluma-commands-file.c:1200 #, c-format @@ -1415,11 +1386,8 @@ msgid "" msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" -"Les modifications effectuées au document durant la dernière %d heure seront " -"définitivement perdues." msgstr[1] "" -"Les modifications effectuées au document durant les %d dernières heures " -"seront définitivement perdues." +msgstr[2] "" #: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85 msgid "_Revert" @@ -1497,7 +1465,7 @@ msgstr "" #: pluma/pluma-commands-help.c:127 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Contributeurs au projet MATE :\n" +"Contributeurs au projet MATE :\n" "Voir https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/\n" "\n" "Contributeurs au projet GNOME :\n" @@ -1516,8 +1484,9 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" -msgstr[0] "%d occurrence trouvée et remplacée" -msgstr[1] "%d occurrences trouvées et remplacées" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: pluma/pluma-commands-search.c:123 msgid "Found and replaced one occurrence" @@ -2217,8 +2186,9 @@ msgstr " Lig %d, Col %d" #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" -msgstr[0] "Un onglet contient des erreurs" -msgstr[1] "Il y a %d onglets avec des erreurs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213 #, c-format @@ -2308,11 +2278,11 @@ msgstr "_Fichier" #: pluma/pluma-ui.h:49 msgid "_Edit" -msgstr "_Édition" +msgstr "Édit_er" #: pluma/pluma-ui.h:50 msgid "_View" -msgstr "_Affichage" +msgstr "Affichage" #: pluma/pluma-ui.h:51 msgid "_Search" @@ -2352,7 +2322,7 @@ msgstr "Configure l'application" #: pluma/pluma-ui.h:67 msgid "_Contents" -msgstr "_Sommaire" +msgstr "Sommaire" #: pluma/pluma-ui.h:68 msgid "Open the pluma manual" @@ -2416,7 +2386,7 @@ msgstr "Annuler la dernière action" #: pluma/pluma-ui.h:95 msgid "_Redo" -msgstr "_Restaurer" +msgstr "_Recommencer" #: pluma/pluma-ui.h:96 msgid "Redo the last undone action" @@ -2613,7 +2583,7 @@ msgstr "Quitte le programme" #: pluma/pluma-ui.h:165 msgid "_Toolbar" -msgstr "Barre d'_outils" +msgstr "Barre d'ou_tils" #: pluma/pluma-ui.h:166 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" @@ -2637,7 +2607,7 @@ msgstr "Modifie le texte en plein écran" #: pluma/pluma-ui.h:179 msgid "Side _Pane" -msgstr "Panneau _latéral" +msgstr "_Panneau latéral" #: pluma/pluma-ui.h:180 msgid "Show or hide the side pane in the current window" @@ -2769,7 +2739,7 @@ msgstr "" #: plugins/docinfo/docinfo.ui:51 msgid "_Update" -msgstr "_Mettre à jour" +msgstr "Mettre à jo_ur" #: plugins/docinfo/docinfo.ui:84 msgid "File Name" @@ -3083,8 +3053,8 @@ msgid "" msgstr "" "Cette valeur détermine quels fichiers du gestionnaire de fichiers seront " "filtrés. Les valeurs possibles sont : « none » (ne filtre rien), « hidden » " -"(filtre les fichiers cachés), « binary » (filtre les fichiers binaires) et «" -" hidden_and_binary » (filtre à la fois les fichiers cachés et binaires)." +"(filtre les fichiers cachés), « binary » (filtre les fichiers binaires) et " +"« hidden_and_binary » (filtre à la fois les fichiers cachés et binaires)." #: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:16 msgid "File Browser Filter Pattern" |