summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ga.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ga.po')
-rw-r--r--po/ga.po3595
1 files changed, 1827 insertions, 1768 deletions
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 1647a3ab..5e35ced5 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -1,244 +1,187 @@
-# Irish translations for pluma package.
-# Copyright (C) 2000-2009 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the pluma package.
-# Alastair McKinstry <[email protected]>, 2000.
-# Paul Duffy <[email protected]>, 2003.
-# Alan Horkan <[email protected]>, 2005.
-# Seán de Búrca <[email protected]>, 2007-2009.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-07 17:20-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-07 18:08-0600\n"
-"Last-Translator: Seán de Búrca <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Irish <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-11 14:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-11 13:34+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : (n%"
-"10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n"
+"Language: ga\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4);\n"
-#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:1
-msgid "Edit text files"
-msgstr "Cuir comhaid téacs in eagar"
-
-#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:2 ../pluma/pluma-print-job.c:755
-msgid "Text Editor"
-msgstr "Eagarthóir Téacs"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Use Default Font"
+msgstr "Bain Úsáid as Cló Réamhshocrú"
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
-"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
-"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
-msgstr ""
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:2
-msgid "Active plugins"
-msgstr "Breiseáin Gníomhacha"
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:3
-msgid "Auto Detected Encodings"
-msgstr ""
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:4
-msgid "Auto Save"
-msgstr "Uathshábháil"
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:5
-msgid "Auto Save Interval"
+"Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
+"instead of a font specific to pluma. If this option is turned off, then the "
+"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
+"font."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:6
-msgid "Auto indent"
-msgstr ""
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Cló an Eagarthóra"
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:7
-msgid "Backup Copy Extension"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
+"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:8
-msgid "Body Font for Printing"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Style Scheme"
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:9
-msgid "Bottom Panel is Visible"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:10
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Create Backup Copies"
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:11
-msgid "Display Line Numbers"
-msgstr ""
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:12
-msgid "Display Right Margin"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Whether pluma should create backup copies for the files it saves. You can "
+"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:13
-msgid "Editor Font"
-msgstr "Cló an Eagarthóra"
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:14
-msgid "Enable Search Highlighting"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Autosave"
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:15
-msgid "Enable Syntax Highlighting"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"Whether pluma should automatically save modified files after a time "
+"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" "
+"option."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:16
-msgid "Encodings shown in menu"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Autosave Interval"
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:17
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
-"Extension or suffix to use for backup file names. This will only take effect "
-"if the \"Create Backup Copies\" option is turned on."
-msgstr ""
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:18
-msgid "Header Font for Printing"
+"Number of minutes after which pluma will automatically save modified files. "
+"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:19
-msgid "Highlight Current Line"
-msgstr "Aibhsigh Líne Reatha"
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:20
-msgid "Highlight Matching Bracket"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Writable VFS schemes"
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:21
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:14
msgid ""
-"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
-"document. Otherwise, pluma will print line numbers every such number of "
-"lines."
+"List of VFS schemes pluma supports in write mode. The 'file' scheme is "
+"writable by default."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:22
-msgid "Insert spaces"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Maximum Number of Undo Actions"
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:23
-msgid "Line Number Font for Printing"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"Maximum number of actions that pluma will be able to undo or redo. Use "
+"\"-1\" for unlimited number of actions."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:24
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Line Wrapping Mode"
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:25
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:18
msgid ""
-"List of VFS schemes pluma supports in write mode. The 'file' scheme is "
-"writable by default."
+"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" "
+"for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
+"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that"
+" the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
+"mentioned here."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:26
-msgid ""
-"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
-"See the .pluma-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Tab Size"
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:27
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:20
msgid ""
-"List of encodings shown in Character Coding menu in open/save file selector. "
-"Only recognized encodings are used."
+"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
+"characters."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:28
-msgid "Max Number of Undo Actions"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Insert spaces"
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:29
-msgid "Maximum Recent Files"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Whether pluma should insert spaces instead of tabs."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:30
-msgid ""
-"Maximum number of actions that pluma will be able to undo or redo. Use \"-1"
-"\" for unlimited number of actions."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Automatic indent"
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:31
-msgid ""
-"Maximum number of actions that pluma will be able to undo or redo. Use \"-1"
-"\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Whether pluma should enable automatic indentation."
msgstr ""
-#. Translators: This is the Editor Font.
-#. This is a Pango font
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:34
-msgid "Monospace 12"
-msgstr "Aonleithid 12"
-
-#. Translators: This is the Body font for printing.
-#. This is a Pango font.
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:37
-msgid "Monospace 9"
-msgstr "Aonleithid 9"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Display Line Numbers"
+msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:38
-msgid ""
-"Number of minutes after which pluma will automatically save modified files. "
-"This will only take effect if the \"Auto Save\" option is turned on."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Whether pluma should display line numbers in the editing area."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:39
-msgid "Print Header"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Highlight Current Line"
+msgstr "Aibhsigh Líne Reatha"
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Whether pluma should highlight the current line."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:40
-msgid "Print Line Numbers"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Highlight Matching Bracket"
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:41
-msgid "Print Syntax Highlighting"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Whether pluma should highlight the bracket matching the selected one."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:42
-msgid "Printing Line Wrapping Mode"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Display Right Margin"
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:43
-msgid "Restore Previous Cursor Position"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Whether pluma should display the right margin in the editing area."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:44
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Right Margin Position"
msgstr ""
-#. Translators: This is the Header font for printing.
-#. This is a Pango font.
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:47
-msgid "Sans 11"
-msgstr "Sans 11"
-
-#. Translators: This is the Line Number font for printing.
-#. This is a Pango font.
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:50
-msgid "Sans 8"
-msgstr "Sans 8"
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:51
-msgid "Side Pane is Visible"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Specifies the position of the right margin."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:52
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Smart Home End"
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:53
-msgid ""
-"Sorted list of encodings used by pluma for auto-detecting the encoding of a "
-"file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only recognized "
-"encodings are used."
-msgstr ""
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:54
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:36
msgid ""
"Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "
"\"DISABLED\" to always move at the start/end of the line, \"AFTER\" to move "
@@ -249,214 +192,229 @@ msgid ""
"the text instead of the start/end of the line."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:55
-msgid ""
-"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no "
-"wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
-"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that "
-"the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned "
-"here."
-msgstr ""
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:56
-msgid ""
-"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" "
-"for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
-"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that "
-"the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned "
-"here."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Restore Previous Cursor Position"
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:57
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:38
msgid ""
-"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
+"Whether pluma should restore the previous cursor position when a file is "
+"loaded."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:58
-msgid ""
-"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
-"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Enable Search Highlighting"
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:59
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:40
msgid ""
-"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
-"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
+"Whether pluma should highlight all the occurrences of the searched text."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:60
-msgid ""
-"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
-"in the \"Recent Files\" submenu."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "Enable Syntax Highlighting"
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:61
-msgid ""
-"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
-"characters."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid "Whether pluma should enable syntax highlighting."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:62
-msgid "Specifies the position of the right margin."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid "Toolbar is Visible"
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:63
-msgid "Status Bar is Visible"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:44
+msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:64
-msgid "Style Scheme"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:45
+msgid "Toolbar Buttons Style"
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:65
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:46
msgid ""
"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"PLUMA_TOOLBAR_SYSTEM\" "
"to use the system's default style, \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS\" to display icons "
"only, \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and "
-"\"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons. "
-"Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
-"mentioned here."
+"\"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons."
+" Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly "
+"as mentioned here."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:66
-msgid "Tab Size"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:47
+msgid "Status Bar is Visible"
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:67
-msgid "The id of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:48
+msgid ""
+"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:68
-msgid "Toolbar Buttons Style"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:49
+msgid "Side Pane is Visible"
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:69
-msgid "Toolbar is Visible"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:50
+msgid ""
+"Whether the side pane at the left of editing windows should be visible."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:70
-msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:51
+msgid "Bottom Panel is Visible"
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:71
-msgid "Use Default Font"
-msgstr "Bain Úsáid as Cló Réamhshocrú"
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:72
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:52
msgid ""
-"Whether pluma should automatically save modified files after a time "
-"interval. You can set the time interval with the \"Auto Save Interval\" "
-"option."
+"Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:53
+msgid "Maximum Recent Files"
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:73
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:54
msgid ""
-"Whether pluma should create backup copies for the files it saves. You can "
-"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
+"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed"
+" in the \"Recent Files\" submenu."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:74
-msgid "Whether pluma should display line numbers in the editing area."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:55
+msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:75
-msgid "Whether pluma should display the right margin in the editing area."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:56
+msgid ""
+"Whether pluma should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:76
-msgid "Whether pluma should enable auto indentation."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:57
+msgid "Print Header"
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:77
-msgid "Whether pluma should enable syntax highlighting."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:58
+msgid ""
+"Whether pluma should include a document header when printing documents."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:59
+msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:78
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:60
msgid ""
-"Whether pluma should highlight all the occurrences of the searched text."
+"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no "
+"wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
+"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that"
+" the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
+"mentioned here."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:79
-msgid "Whether pluma should highlight matching bracket."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:61
+msgid "Print Line Numbers"
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:80
-msgid "Whether pluma should highlight the current line."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:62
+msgid ""
+"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
+"document. Otherwise, pluma will print line numbers every such number of "
+"lines."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:81
-msgid "Whether pluma should include a document header when printing documents."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:63
+msgid "Body Font for Printing"
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:82
-msgid "Whether pluma should insert spaces instead of tabs."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:64
+msgid ""
+"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:83
-msgid "Whether pluma should print syntax highlighting when printing documents."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:65
+msgid "Header Font for Printing"
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:84
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:66
msgid ""
-"Whether pluma should restore the previous cursor position when a file is "
-"loaded."
+"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
+"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:67
+msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:85
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:68
msgid ""
-"Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible."
+"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
+"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:69
+msgid "Automatically Detected Encodings"
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:86
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:70
msgid ""
-"Whether the side pane at the left of the editing window should be visible."
+"Sorted list of encodings used by pluma for automatically detecting the "
+"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only"
+" recognized encodings are used."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:71
+msgid "Encodings shown in menu"
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:87
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:72
msgid ""
-"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
+"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
+"selector. Only recognized encodings are used."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:88
-msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:73
+msgid "History for \"search for\" entries"
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:89
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:74
+msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:75
+msgid "History for \"replace with\" entries"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:76
+msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:77
+msgid "Active plugins"
+msgstr "Breiseáin Gníomhacha"
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:78
msgid ""
-"Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
-"instead of a font specific to pluma. If this option is turned off, then the "
-"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
-"font."
+"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
+"See the .pluma-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:90
-msgid "Writable VFS schemes"
+#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:1
+msgid "Pluma"
msgstr ""
-#. Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Coding
-#. menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed.
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:93
-msgid "[ISO-8859-15]"
-msgstr "[UTF-8,ISO-8859-15]"
-
-#. Translators: This is the sorted list of encodings used by pluma
-#. for auto-detecting the encoding of a file. You may want to customize it adding
-#. encodings that are common in your country, for instance the GB18030 encoding
-#. for the Chinese translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding
-#. (covering English and most Western European languages) if you think people
-#. in you country will rarely use it.
-#. "CURRENT" is a magic value used by pluma and it represents the encoding
-#. for the current locale, so please don't translate the "CURRENT" term.
-#. Only recognized encodings are used.
-#. See http://svn.gnome.org/viewcvs/pluma/trunk/pluma/pluma-encodings.c?view=markup for
-#. a list of supported encodings
-#: ../data/pluma.schemas.in.in.h:105
-msgid "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]"
-msgstr "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]"
+#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:2 ../pluma/pluma-print-job.c:765
+msgid "Text Editor"
+msgstr "Eagarthóir Téacs"
+
+#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:3
+msgid "Edit text files"
+msgstr "Cuir comhaid téacs in eagar"
+
+#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:4
+msgid "pluma Text Editor"
+msgstr ""
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:140
-msgid "Logout _without Saving"
-msgstr "Logáil Amach _gan Sábháil"
+msgid "Log Out _without Saving"
+msgstr ""
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:144
msgid "_Cancel Logout"
@@ -466,26 +424,30 @@ msgstr "_Cealaigh Logáil Amach"
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Dún _gan Sábháil"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:211
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:212
msgid "Question"
msgstr "Ceist"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:411
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:412
#, c-format
msgid ""
-"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
+"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently "
+"lost."
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:420
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:421
msgid ""
"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:426
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:427
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
@@ -495,22 +457,30 @@ msgid_plural ""
"permanently lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:436
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:437
#, c-format
msgid ""
-"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
+"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently "
+"lost."
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:451
-msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:452
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:457
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:458
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
@@ -520,8 +490,11 @@ msgid_plural ""
"permanently lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:472
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:473
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
@@ -530,353 +503,359 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:515
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:516
#, c-format
msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:520
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:521
#, c-format
msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:534
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:745
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:535
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:746
msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:700
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:701
#, c-format
msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:706
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:707
#, c-format
-msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid ""
+"There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:724
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:725
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:726
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:727
msgid "S_elect the documents you want to save:"
msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:747
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:748
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
msgstr ""
#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:321
-msgid "Character Codings"
-msgstr "Ionchóduithe Carachtar"
+msgid "Character Encodings"
+msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:382
-#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:443
+#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:385
+#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:446
msgid "_Description"
msgstr "C_ur Síos"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:391
-#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:452
+#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:394
+#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:455
msgid "_Encoding"
msgstr "_Ionchódú"
#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui.h:1
-msgid "A_vailable encodings:"
-msgstr "_Ionchóduithe ar fáil:"
+msgid "Character encodings"
+msgstr ""
#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui.h:2
-msgid "Character codings"
-msgstr ""
+msgid "A_vailable encodings:"
+msgstr "_Ionchóduithe ar fáil:"
#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui.h:3
msgid "E_ncodings shown in menu:"
msgstr "Io_nchóduithe taispeánta sa roghchlár:"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:571
-msgid "Push this button to select the font to be used by the editor"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:570
+msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:581
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:580
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "Ú_sáid cló aonleithid an chórais (%s)"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:784
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:783
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:809
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:808
msgid "Add Scheme"
msgstr "Cuir Scéim Leis"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:816
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:815
msgid "A_dd Scheme"
msgstr "Cuir Scéim _Leis"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:824
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:823
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Comhaid Scéim Dathanna"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:831
-#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:51
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:830
+#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:52
msgid "All Files"
msgstr "Gach Comhad"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:876
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:875
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "Níorbh fhéidir scéim dathanna \"%s\" a bhaint."
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1087
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1086
msgid "pluma Preferences"
msgstr "Sainroghanna pluma"
-#. ex:ts=4:et:
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:1
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
-#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:1
-#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+msgid "Preferences"
+msgstr "Sainroghanna"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Automatic Indentation</b>"
-msgstr "<b>Eangú Uathoibríoch</b>"
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:9
+msgid "Text Wrapping"
+msgstr ""
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:3
-msgid "<b>Bracket Matching</b>"
-msgstr "<b>Meaitseáil Lúibíní</b>"
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
+#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:4
+#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:3
+msgid " "
+msgstr " "
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:4
-msgid "<b>Current Line</b>"
-msgstr "<b>Líne Reatha</b>"
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:10
+msgid "Enable text _wrapping"
+msgstr "Cumasaigh _timfhilleadh téacs"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:5
-msgid "<b>File Saving</b>"
-msgstr "<b>Sábháil Comhad</b>"
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:11
+msgid "Do not _split words over two lines"
+msgstr "Ná _roinn focail trasna dhá líne"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:6
-msgid "<b>Font</b>"
-msgstr "<b>Cló</b>"
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:3
+msgid "Line Numbers"
+msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:7
-#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:2
-msgid "<b>Line Numbers</b>"
-msgstr "<b>Uimhreacha na Línte</b>"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:7 ../pluma/pluma-view.c:1968
+msgid "_Display line numbers"
+msgstr "T_aispeáin uimhreacha líne"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:8
-msgid "<b>Right Margin</b>"
-msgstr "<b>Imeall ar Dheis</b>"
+msgid "Current Line"
+msgstr ""
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:9
-msgid "<b>Tab Stops</b>"
-msgstr "<b>Tábstopanna</b>"
+msgid "Highlight current _line"
+msgstr "Aibhsigh _líne reatha"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:10
-#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:5
-msgid "<b>Text Wrapping</b>"
-msgstr "<b>Timfhilleadh Téacs</b>"
+msgid "Right Margin"
+msgstr ""
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">Color Scheme</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Scéim Dathanna</span>"
+msgid "Display right _margin"
+msgstr "Taispeáin _imeall ar dheis"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:12
-msgid "Create a _backup copy of files before saving"
-msgstr "Cruthaigh cóip cúl_taca de chomhaid roimh shábháil"
+msgid "_Right margin at column:"
+msgstr "I_meall ar dheis ag colún:"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:13
-msgid "Display right _margin"
-msgstr "Taispeáin _imeall ar dheis"
+msgid "Bracket Matching"
+msgstr ""
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:14
-#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:6
-msgid "Do not _split words over two lines"
-msgstr "Ná _roinn focail trasna dhá líne"
+msgid "Highlight matching _bracket"
+msgstr "Aibhsigh lúi_bín comhoiriúnach"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:15
-msgid "Editor"
-msgstr "Eagarthóir"
+msgid "View"
+msgstr "Amharc"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:16
-msgid "Editor _font: "
-msgstr "_Cló an eagarthóra"
+msgid "Tab Stops"
+msgstr ""
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:17
-#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:7
-msgid "Enable text _wrapping"
-msgstr "Cumasaigh _timfhilleadh téacs"
+msgid "_Tab width:"
+msgstr "Leithead _táib:"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:18
-msgid "Font & Colors"
-msgstr "Clónna & Dathanna"
+msgid "Insert _spaces instead of tabs"
+msgstr "Ionsáigh _spásanna in ionad táb"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:19
-msgid "Highlight current _line"
-msgstr "Aibhsigh _líne reatha"
+msgid "Automatic Indentation"
+msgstr ""
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:20
-msgid "Highlight matching _bracket"
-msgstr "Aibhsigh lúi_bín comhoiriúnach"
+msgid "_Enable automatic indentation"
+msgstr "_Cumasaigh eangú uathoibríoch"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:21
-msgid "Insert _spaces instead of tabs"
-msgstr "Ionsáigh _spásanna in ionad táb"
+msgid "File Saving"
+msgstr ""
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:22
-msgid "Pick the editor font"
-msgstr "Roghnaigh cló an eagarthóra"
+msgid "Create a _backup copy of files before saving"
+msgstr "Cruthaigh cóip cúl_taca de chomhaid roimh shábháil"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:23
-msgid "Plugins"
-msgstr "Breiseáin"
+msgid "_Autosave files every"
+msgstr "_Uathshábháil comhaid gach"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:24
-msgid "Preferences"
-msgstr "Sainroghanna"
+msgid "_minutes"
+msgstr "_nóiméad"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:25
-msgid "View"
-msgstr "Amharc"
+msgid "Editor"
+msgstr "Eagarthóir"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:26
-msgid "_Add..."
-msgstr "Cuir _Leis..."
+msgid "Font"
+msgstr ""
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:27
-msgid "_Autosave files every"
-msgstr "_Uathshábháil comhaid gach"
+msgid "Editor _font: "
+msgstr "_Cló an eagarthóra"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:28
-#: ../pluma/pluma-view.c:2032
-msgid "_Display line numbers"
-msgstr "T_aispeáin uimhreacha líne"
+msgid "Pick the editor font"
+msgstr "Roghnaigh cló an eagarthóra"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:29
-msgid "_Enable automatic indentation"
-msgstr "_Cumasaigh eangú uathoibríoch"
+msgid "Color Scheme"
+msgstr ""
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:30
-msgid "_Right margin at column:"
-msgstr "I_meall ar dheis ag colún:"
+msgid "_Add..."
+msgstr "Cuir _Leis..."
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:31
-msgid "_Tab width:"
-msgstr "Leithead _táib:"
+msgid "Font & Colors"
+msgstr "Clónna & Dathanna"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:32
-msgid "_minutes"
-msgstr "_nóiméad"
+msgid "Plugins"
+msgstr "Breiseáin"
#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:300
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:2 ../pluma/pluma-window.c:1458
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:1 ../pluma/pluma-window.c:1522
msgid "Replace"
msgstr "Ionadaigh"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:311 ../pluma/pluma-window.c:1456
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:311 ../pluma/pluma-window.c:1520
msgid "Find"
msgstr "Aimsigh"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:411
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:415
msgid "Replace _All"
msgstr "Ionadaigh _Gach Rud"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:412
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:582
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:416
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:577
msgid "_Replace"
msgstr "_Ionadaigh"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:1
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "Meaitseáil an focal ar _fad amháin"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:3
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:2
msgid "Replace All"
msgstr "Ionadaigh Gach Rud"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:3
+msgid "_Search for: "
+msgstr "_Cuardaigh ar: "
+
#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:4
msgid "Replace _with: "
msgstr "Ionadaigh _le:"
#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:5
-msgid "Search _backwards"
-msgstr "Cuardaigh ar _gcúl"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:6
msgid "_Match case"
msgstr "_Meaitseáil an cás"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:6
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Meaitseáil an focal ar _fad amháin"
+
#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:7
-msgid "_Search for: "
-msgstr "_Cuardaigh ar: "
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "Cuardaigh ar _gcúl"
#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:8
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Timfhill"
-#: ../pluma/pluma.c:118
+#: ../pluma/pluma.c:126
msgid "Show the application's version"
msgstr "Taispeáin leagan an fheidhmchláir"
-#: ../pluma/pluma.c:121
+#: ../pluma/pluma.c:129
msgid ""
"Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
"command line"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma.c:121
+#: ../pluma/pluma.c:129
msgid "ENCODING"
msgstr "IONCHÓDÚ"
-#: ../pluma/pluma.c:124
+#: ../pluma/pluma.c:132
msgid "Display list of possible values for the encoding option"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma.c:127
-msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of pluma"
+#: ../pluma/pluma.c:135
+msgid "Create a new top-level window in an existing instance of pluma"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma.c:130
+#: ../pluma/pluma.c:138
msgid "Create a new document in an existing instance of pluma"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma.c:133
+#: ../pluma/pluma.c:141
msgid "[FILE...]"
msgstr "[COMHAD...]"
-#: ../pluma/pluma.c:171
+#: ../pluma/pluma.c:196
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding.\n"
msgstr "%s: ionchódú neamhbhailí.\n"
#. Setup command line options
-#: ../pluma/pluma.c:562
+#: ../pluma/pluma.c:579
msgid "- Edit text files"
msgstr "- Cuir comhaid téacs in eagar"
-#: ../pluma/pluma.c:598
+#: ../pluma/pluma.c:615
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:255
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:250
#, c-format
msgid "Loading file '%s'…"
msgstr "Comhad '%s' á luchtú..."
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:264
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:259
#, c-format
msgid "Loading %d file…"
msgid_plural "Loading %d files…"
@@ -887,54 +866,58 @@ msgstr[3] "%d gcomhad á luchtú..."
msgstr[4] "%d comhad á luchtú..."
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:458
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:453
msgid "Open Files"
msgstr "Oscail Comhaid"
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:569
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:564
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is read-only."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:574
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:569
msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:641 ../pluma/pluma-commands-file.c:858
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:638 ../pluma/pluma-commands-file.c:861
#, c-format
msgid "Saving file '%s'…"
msgstr "Comhad '%s' á shábháil..."
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:748
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:746
msgid "Save As…"
msgstr "Sábháil Mar..."
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1072
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1075
#, c-format
msgid "Reverting the document '%s'…"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1117
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1120
#, c-format
msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1126
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1129
#, c-format
msgid ""
-"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
+"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently "
+"lost."
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1135
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1138
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1141
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1144
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
@@ -944,22 +927,30 @@ msgid_plural ""
"permanently lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1151
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1154
#, c-format
msgid ""
-"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
+"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently "
+"lost."
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1166
-msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1169
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1172
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1175
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
@@ -969,8 +960,11 @@ msgid_plural ""
"permanently lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1187
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1190
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
@@ -979,501 +973,533 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1213
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1216
msgid "_Revert"
msgstr "_Fill"
-#: ../pluma/pluma-commands-help.c:81
+#: ../pluma/pluma-commands-help.c:82
msgid "pluma is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop"
msgstr "Is eagarthóir téacs beag agus éadrom don Deasc MATE pluma"
-#: ../pluma/pluma-commands-help.c:106
+#: ../pluma/pluma-commands-help.c:93
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Alastair McKinstry <[email protected]>\n"
-"Paul Duffy <[email protected]>\n"
-"Alan Horkan <[email protected]>\n"
-"Seán de Búrca <[email protected]>"
+msgstr "Alastair McKinstry <[email protected]>\nPaul Duffy <[email protected]>\nAlan Horkan <[email protected]>\nSeán de Búrca <[email protected]>"
-#: ../pluma/pluma-commands-search.c:114
+#: ../pluma/pluma-commands-search.c:111
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
-#: ../pluma/pluma-commands-search.c:124
+#: ../pluma/pluma-commands-search.c:121
msgid "Found and replaced one occurrence"
msgstr ""
#. Translators: %s is replaced by the text
#. entered by the user in the search box
-#: ../pluma/pluma-commands-search.c:145
+#: ../pluma/pluma-commands-search.c:142
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" gan aimsiú"
-#: ../pluma/pluma-document.c:889 ../pluma/pluma-document.c:902
+#: ../pluma/pluma-document.c:1071 ../pluma/pluma-document.c:1086
#, c-format
msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Cáipéis Gan Sábháil %d"
-#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:89 ../pluma/pluma-documents-panel.c:103
-#: ../pluma/pluma-window.c:2175 ../pluma/pluma-window.c:2180
-msgid "Read Only"
-msgstr "Léamh Amháin"
+#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:97 ../pluma/pluma-documents-panel.c:111
+#: ../pluma/pluma-window.c:2271 ../pluma/pluma-window.c:2276
+msgid "Read-Only"
+msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:774 ../pluma/pluma-window.c:3535
+#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:780 ../pluma/pluma-window.c:3670
msgid "Documents"
msgstr "Cáipéisí"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:140 ../pluma/pluma-encodings.c:184
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:138 ../pluma/pluma-encodings.c:180
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:182 ../pluma/pluma-encodings.c:184
#: ../pluma/pluma-encodings.c:186 ../pluma/pluma-encodings.c:188
#: ../pluma/pluma-encodings.c:190 ../pluma/pluma-encodings.c:192
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:194 ../pluma/pluma-encodings.c:196
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:153 ../pluma/pluma-encodings.c:179
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:231 ../pluma/pluma-encodings.c:274
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:151 ../pluma/pluma-encodings.c:175
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:225 ../pluma/pluma-encodings.c:268
msgid "Western"
msgstr "Iartharach"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:155 ../pluma/pluma-encodings.c:233
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:270
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:153 ../pluma/pluma-encodings.c:227
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:264
msgid "Central European"
msgstr "Lár-Eorpach"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:157
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:155
msgid "South European"
msgstr "Deisceart na hEorpa"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:159 ../pluma/pluma-encodings.c:175
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:284
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:157 ../pluma/pluma-encodings.c:171
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:278
msgid "Baltic"
msgstr "Baltach"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:161 ../pluma/pluma-encodings.c:235
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:248 ../pluma/pluma-encodings.c:252
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:254 ../pluma/pluma-encodings.c:272
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:159 ../pluma/pluma-encodings.c:229
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:242 ../pluma/pluma-encodings.c:246
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:248 ../pluma/pluma-encodings.c:266
msgid "Cyrillic"
msgstr "Coireallach"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:163 ../pluma/pluma-encodings.c:241
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:282
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:161 ../pluma/pluma-encodings.c:235
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:276
msgid "Arabic"
msgstr "Arabach"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:165 ../pluma/pluma-encodings.c:276
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:163 ../pluma/pluma-encodings.c:270
msgid "Greek"
msgstr "Gréagach"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:167
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:165
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "Eabhrach Infheicthe"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:169 ../pluma/pluma-encodings.c:239
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:280
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Eabhrach"
-
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:171 ../pluma/pluma-encodings.c:237
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:278
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:167 ../pluma/pluma-encodings.c:231
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:272
msgid "Turkish"
msgstr "Turcach"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:173
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:169
msgid "Nordic"
msgstr "Nordach"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:177
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:173
msgid "Celtic"
msgstr "Ceilteach"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:181
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:177
msgid "Romanian"
msgstr "Rómánach"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:199
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:195
msgid "Armenian"
msgstr "Airméanach"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:201 ../pluma/pluma-encodings.c:203
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:217
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:197 ../pluma/pluma-encodings.c:199
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:213
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Síneach Traidisiúnta"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:205
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:201
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "Coireallach/Rúiseach"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:208 ../pluma/pluma-encodings.c:210
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:212 ../pluma/pluma-encodings.c:244
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:259
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:204 ../pluma/pluma-encodings.c:206
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:208 ../pluma/pluma-encodings.c:238
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:253
msgid "Japanese"
msgstr "Seapánach"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:215 ../pluma/pluma-encodings.c:246
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:250 ../pluma/pluma-encodings.c:265
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:211 ../pluma/pluma-encodings.c:240
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:244 ../pluma/pluma-encodings.c:259
msgid "Korean"
msgstr "Cóiréach"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:220 ../pluma/pluma-encodings.c:222
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:224 ../pluma/pluma-encodings.c:228
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:216 ../pluma/pluma-encodings.c:218
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:220
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Síneach Simplithe"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:226
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:222
msgid "Georgian"
msgstr "Seoirseach"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:256
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:233 ../pluma/pluma-encodings.c:274
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Eabhrach"
+
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:250
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "Coireallach/Úcránach"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:261 ../pluma/pluma-encodings.c:267
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:286
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:255 ../pluma/pluma-encodings.c:261
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:280
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vítneamach"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:263
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:257
msgid "Thai"
msgstr "Téalannach"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:437
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:431
msgid "Unknown"
msgstr "Anaithnid"
-#: ../pluma/pluma-encodings-option-menu.c:220
-msgid "Auto Detected"
-msgstr "Braitheadh go hUathoibríoch"
+#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:276
+msgid "Automatically Detected"
+msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-encodings-option-menu.c:240
-#: ../pluma/pluma-encodings-option-menu.c:262
+#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:292
+#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:307
#, c-format
msgid "Current Locale (%s)"
msgstr "Logchaighdeán Reatha (%s)"
-#: ../pluma/pluma-encodings-option-menu.c:323
-msgid "Add or _Remove..."
-msgstr "Cuir Leis nó _Bain..."
+#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:357
+msgid "Add or Remove..."
+msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:52
+#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:53
msgid "All Text Files"
msgstr "Gach Comhad Téacs"
-#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:78
-msgid "C_haracter Coding:"
-msgstr "I_onchódú Carachtar:"
+#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:81
+msgid "C_haracter Encoding:"
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:146
+msgid "L_ine Ending:"
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:165
+msgid "Unix/Linux"
+msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-help.c:89
-msgid "There was an error displaying help."
-msgstr "Tharla earráid agus cabhair á thaispeáint."
+#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:171
+msgid "Mac OS Classic"
+msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:213
+#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:177
+msgid "Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma-help.c:104
+msgid "There was an error displaying the help."
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:196
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:201
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:505
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:528
+msgid "_Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:223
#, c-format
msgid "Could not find the file %s."
msgstr "Níorbh fhéidir an comhad %s a aimsiú."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:215
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:254
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:261
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:225
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:264
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:271
msgid "Please check that you typed the location correctly and try again."
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:230
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:240
#, c-format
msgid "pluma cannot handle %s locations."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:236
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:246
msgid "pluma cannot handle this location."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:244
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:254
msgid "The location of the file cannot be mounted."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:248
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:258
msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:252
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:262
#, c-format
msgid "%s is a directory."
msgstr "Is fillteán é %s."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:259
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:269
#, c-format
msgid "%s is not a valid location."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:286
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:299
#, c-format
msgid ""
"Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are "
"correct and try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:299
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:312
#, c-format
msgid ""
-"Host name was invalid. Please check that you typed the location correctly "
-"and try again."
+"Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and"
+" try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:307
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:320
#, c-format
msgid "%s is not a regular file."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:312
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:325
msgid "Connection timed out. Please try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:335
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:348
msgid "The file is too big."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:376
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:389
#, c-format
msgid "Unexpected error: %s"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:412
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:425
+msgid "pluma cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:435
+#, c-format
+msgid "Could not revert the file %s."
+msgstr "Níorbh fhéidir an comhad %s a fhilleadh."
+
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:461
+msgid "Ch_aracter Encoding:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the access key chosen for this string should be
+#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:512
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:537
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:815
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:825
+msgid "Edit Any_way"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the access key chosen for this string should be
+#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:515
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:542
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:818
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:830
+msgid "D_on't Edit"
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:638
msgid ""
"The number of followed links is limited and the actual file could not be "
"found within this limit."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:416
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:642
msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:424
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:666
-#, c-format
-msgid "Could not open the file %s."
-msgstr "Níorbh fhéidir an comhad %s a oscailt."
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:434
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:439
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:560
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:569
-msgid "_Retry"
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:648
+msgid "pluma has not been able to detect the character encoding."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:483
-msgid "pluma cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:650
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:672
+msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:492
-#, c-format
-msgid "Could not revert the file %s."
-msgstr "Níorbh fhéidir an comhad %s a fhilleadh."
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:516
-msgid "Ch_aracter Coding:"
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:651
+msgid "Select a character encoding from the menu and try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:668
-msgid "pluma has not been able to detect the character coding."
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:657
+#, c-format
+msgid "There was a problem opening the file %s."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:670
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:679
-msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:659
+msgid ""
+"The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
+"this file you could make this document useless."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:671
-msgid "Select a character coding from the menu and try again."
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:662
+msgid "You can also choose another character encoding and try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:676
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:669
#, c-format
-msgid "Could not open the file %s using the %s character coding."
+msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:680
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:732
-msgid "Select a different character coding from the menu and try again."
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:673
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:748
+msgid "Select a different character encoding from the menu and try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:727
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:683
#, c-format
-msgid "Could not save the file %s using the %s character coding."
+msgid "Could not open the file %s."
+msgstr "Níorbh fhéidir an comhad %s a oscailt."
+
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:743
+#, c-format
+msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding."
msgstr ""
-"Niorbh fhéidir an comhad %s a shábháil agus ionchódú carachtar %s á úsáid."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:730
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:746
msgid ""
"The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
-"the specified character coding."
+"the specified character encoding."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:798
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:806
-msgid "_Edit Anyway"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:801
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:809
-msgid "_Don't Edit"
-msgstr "_Ná Cuir in Eagar"
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:827
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:845
#, c-format
msgid "This file (%s) is already open in another pluma window."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:842
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:859
msgid ""
-"pluma opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
-"edit it anyway?"
+"pluma opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to"
+" edit it anyway?"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:901
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:911
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1011
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1021
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:918
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:928
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1024
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1034
msgid "S_ave Anyway"
msgstr "Sábháil Mar Sin _Féin"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:905
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:915
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1015
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1025
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:922
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:932
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1028
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1038
msgid "D_on't Save"
msgstr "Ná Sá_bháil"
-#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
-#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
+#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the
+#. "modification"
+#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside
+#. "reading" is
#. not accurate (since last load/save)
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:936
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:950
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:952
-msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:965
+msgid ""
+"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1046
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1056
#, c-format
msgid "Could not create a backup file while saving %s"
msgstr "Níorbh fhéidir comhad cúltaca a chruthú agus %s á shábháil"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1049
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1059
#, c-format
msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
msgstr "Níorbh fhéidir comhad cúltaca sealadach a chruthú agus %s á shábháil"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1066
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1075
msgid ""
-"pluma could not backup the old copy of the file before saving the new one. "
-"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
-"while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
+"pluma could not back up the old copy of the file before saving the new one. "
+"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs"
+" while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1126
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1135
#, c-format
msgid ""
"pluma cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
"the location correctly and try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1134
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1143
msgid ""
-"pluma cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
-"the location correctly and try again."
+"pluma cannot handle this location in write mode. Please check that you typed"
+" the location correctly and try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1143
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1152
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
"correctly and try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1149
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1158
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
"that you typed the location correctly and try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1155
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1164
msgid ""
-"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space "
-"and try again."
+"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space"
+" and try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1160
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1169
msgid ""
"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
"typed the location correctly and try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1166
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1175
msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1171
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1180
msgid ""
-"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of "
-"the file names. Please use a shorter name."
+"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of"
+" the file names. Please use a shorter name."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1178
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1187
msgid ""
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
-"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does "
-"not have this limitation."
+"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not"
+" have this limitation."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1193
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1203
#, c-format
msgid "Could not save the file %s."
msgstr "Níorbh fhéidir an comhad %s a shábháil."
-#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
-#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
+#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the
+#. "modification"
+#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside
+#. "reading" is
#. not accurate (since last load/save)
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1235
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1247
#, c-format
msgid "The file %s changed on disk."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1240
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1252
msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1242
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1254
msgid "Do you want to reload the file?"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1248
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1259
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1260
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1271
msgid "_Reload"
msgstr "_Athluchtaigh"
-#. bad bad luck...
-#: ../pluma/pluma-local-document-saver.c:375
-msgid "Could not obtain backup filename"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-notebook.c:854
-msgid "Close document"
-msgstr "Dún cáipéis"
-
-#: ../pluma/pluma-panel.c:364 ../pluma/pluma-panel.c:572
+#: ../pluma/pluma-panel.c:360 ../pluma/pluma-panel.c:532
msgid "Empty"
msgstr "Folamh"
-#: ../pluma/pluma-panel.c:517 ../pluma/pluma-panel.c:591
+#: ../pluma/pluma-panel.c:422
msgid "Hide panel"
msgstr "Folmhaigh painéal"
@@ -1517,141 +1543,141 @@ msgstr "_Maidir le Breiseán"
msgid "C_onfigure Plugin"
msgstr "_Cumraigh Breiseán"
-#: ../pluma/pluma-prefs-manager.c:170
-msgid "Cannot initialize preferences manager."
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-prefs-manager.c:1148
-#, c-format
-msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-print-job.c:541
+#: ../pluma/pluma-print-job.c:547
#, c-format
msgid "File: %s"
msgstr "Comhad: %s"
-#: ../pluma/pluma-print-job.c:550
+#: ../pluma/pluma-print-job.c:556
msgid "Page %N of %Q"
msgstr "Leathanach %N as %Q"
-#: ../pluma/pluma-print-job.c:805
+#: ../pluma/pluma-print-job.c:815
msgid "Preparing..."
msgstr "Á Ullmhú..."
#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:1
-msgid "<b>Fonts</b>"
-msgstr "<b>Clónna</b>"
+msgid "Syntax Highlighting"
+msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:3
-msgid "<b>Page header</b>"
-msgstr "<b>Ceanntásc Leathanaigh</b>"
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:2
+msgid "Print synta_x highlighting"
+msgstr "Priontáil a_ibhsiú comhréire"
#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:4
-msgid "<b>Syntax Highlighting</b>"
-msgstr "<b>Aibhsiú Comhréire</b>"
+msgid "Print line nu_mbers"
+msgstr "Priontáil _uimhreacha líne"
+
+#. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the
+#. print preferences.
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:6
+msgid "_Number every"
+msgstr "Uim_hir gach"
+#. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print
+#. preferences.
#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:8
-msgid "He_aders and footers:"
-msgstr "Cea_nntásca agus buntásca:"
+msgid "lines"
+msgstr "líne"
-#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:9
-msgid "Print line nu_mbers"
-msgstr "Priontáil _uimhreacha líne"
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:12
+msgid "Page header"
+msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:10
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:13
msgid "Print page _headers"
msgstr "Priontáil c_eanntásca leathanaigh"
-#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:11
-msgid "Print synta_x highlighting"
-msgstr "Priontáil a_ibhsiú comhréire"
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:14
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:12
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:15
msgid "_Body:"
msgstr "C_orp:"
-#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:13
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:16
msgid "_Line numbers:"
msgstr "Uimhreacha _líne:"
-#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:14
-msgid "_Number every"
-msgstr "Uim_hir gach"
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:17
+msgid "He_aders and footers:"
+msgstr "Cea_nntásca agus buntásca:"
-#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:15
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:18
msgid "_Restore Default Fonts"
msgstr "Athchóirigh Clónna Réamhshocraithe"
-#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:16
-msgid "lines"
-msgstr "líne"
-
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:561
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:565
msgid "Show the previous page"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:573
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:589
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:593
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "Leathanach reatha (Alt+P)"
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:611
+#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:616
msgid "of"
msgstr "as"
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:619
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:624
msgid "Page total"
msgstr "Líon iomlán leathanaigh"
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:620
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:625
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:637
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:642
msgid "Show multiple pages"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:650
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:655
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Súmáil 1:1"
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:659
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:664
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:668
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:673
msgid "Zoom the page in"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:677
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:682
msgid "Zoom the page out"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:689
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:694
msgid "_Close Preview"
msgstr "_Dún Réamhamharc"
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:692
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:697
msgid "Close print preview"
msgstr "Dún réamhamharc priontála"
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:758
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:767
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Leathanach %d as %d"
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:942
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:951
msgid "Page Preview"
msgstr "Réamhamharc Leathanaigh"
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:943
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:952
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr ""
+#: ../pluma/pluma-smart-charset-converter.c:319
+msgid "It is not possible to detect the encoding automatically"
+msgstr ""
+
#: ../pluma/pluma-statusbar.c:70 ../pluma/pluma-statusbar.c:76
msgid "OVR"
msgstr "FOR"
@@ -1660,20 +1686,23 @@ msgstr "FOR"
msgid "INS"
msgstr "IONS"
-#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please,
+#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for
+#. "Column". Please,
#. use abbreviations if possible to avoid space problems.
-#: ../pluma/pluma-statusbar.c:330
+#: ../pluma/pluma-statusbar.c:332
#, c-format
msgid " Ln %d, Col %d"
msgstr " Ln %d, Col %d"
-#: ../pluma/pluma-statusbar.c:429
+#: ../pluma/pluma-statusbar.c:431
#, c-format
msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
#: ../pluma/pluma-style-scheme-manager.c:207
#, c-format
@@ -1682,76 +1711,80 @@ msgstr ""
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../pluma/pluma-tab.c:669
+#: ../pluma/pluma-tab.c:660
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "%s á Fhilleadh ó %s"
-#: ../pluma/pluma-tab.c:676
+#: ../pluma/pluma-tab.c:667
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "%s á Fhilleadh"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../pluma/pluma-tab.c:692
+#: ../pluma/pluma-tab.c:683
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "%s á luchtú ó %s"
-#: ../pluma/pluma-tab.c:699
+#: ../pluma/pluma-tab.c:690
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "%s á luchtú"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../pluma/pluma-tab.c:782
+#: ../pluma/pluma-tab.c:773
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "%s á Shábháil go %s"
-#: ../pluma/pluma-tab.c:789
+#: ../pluma/pluma-tab.c:780
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "%s á shábháil"
#. Read only
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1703
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1673
msgid "RO"
msgstr "LA"
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1750
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1720
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Earráid agus comhad %s á oscailt"
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1755
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1725
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "Earráid agus comhad %s á fhilleadh"
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1760
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1730
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "Earráid agus comhad %s á shábháil"
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1781
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1751
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1788
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1758
msgid "Name:"
msgstr "Ainm:"
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1789
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1759
msgid "MIME Type:"
msgstr "Cineál MIME:"
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1790
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1760
msgid "Encoding:"
msgstr "Ionchódú:"
+#: ../pluma/pluma-tab-label.c:285
+msgid "Close document"
+msgstr "Dún cáipéis"
+
#. Toplevel
#: ../pluma/pluma-ui.h:47
msgid "_File"
@@ -1789,7 +1822,7 @@ msgstr "Cruthaigh cáipéis nua"
msgid "_Open..."
msgstr "_Oscail..."
-#: ../pluma/pluma-ui.h:59 ../pluma/pluma-window.c:1385
+#: ../pluma/pluma-ui.h:59 ../pluma/pluma-window.c:1450
msgid "Open a file"
msgstr "Oscail comhad"
@@ -1835,34 +1868,30 @@ msgstr "Sábháil an comhad reatha le hainm éagsúil"
msgid "Revert to a saved version of the file"
msgstr "Fill ar leagan sábháilte an chomhaid"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:86
+#: ../pluma/pluma-ui.h:87
msgid "Page Set_up..."
msgstr "Socrú _Leathanaigh..."
-#: ../pluma/pluma-ui.h:87
-msgid "Setup the page settings"
-msgstr "Socraigh socruithe an leathanaigh"
-
#: ../pluma/pluma-ui.h:88
+msgid "Set up the page settings"
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma-ui.h:90
msgid "Print Previe_w"
msgstr "_Réamhamharc Priontála"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:89
+#: ../pluma/pluma-ui.h:91
msgid "Print preview"
msgstr "Réamhamharc priontála"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:90
+#: ../pluma/pluma-ui.h:92
msgid "_Print..."
msgstr "_Priontáil"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:91
+#: ../pluma/pluma-ui.h:93
msgid "Print the current page"
msgstr "Priontáil an leathanach reatha"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:93
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Dún an comhad reatha"
-
#: ../pluma/pluma-ui.h:97
msgid "Undo the last action"
msgstr "Cealaigh an gníomh roimhe seo"
@@ -1925,163 +1954,167 @@ msgstr "_Roimhe Seo"
msgid "Search backwards for the same text"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-ui.h:121
+#: ../pluma/pluma-ui.h:122 ../pluma/pluma-ui.h:125
msgid "_Replace..."
msgstr "_Ionadaigh..."
-#: ../pluma/pluma-ui.h:122
+#: ../pluma/pluma-ui.h:123 ../pluma/pluma-ui.h:126
msgid "Search for and replace text"
msgstr "Cuardaigh ar agus ionadaigh téacs"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:123
+#: ../pluma/pluma-ui.h:128
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "_Glan Aibhsiú"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:124
+#: ../pluma/pluma-ui.h:129
msgid "Clear highlighting of search matches"
msgstr "Glan aibhsiú mheaitseálacha cuardaigh"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:125
+#: ../pluma/pluma-ui.h:130
msgid "Go to _Line..."
msgstr "Téigh go _Líne..."
-#: ../pluma/pluma-ui.h:126
+#: ../pluma/pluma-ui.h:131
msgid "Go to a specific line"
msgstr "Téigh go líne áirithe"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:127
+#: ../pluma/pluma-ui.h:132
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "_Cuardach Incriminteach..."
-#: ../pluma/pluma-ui.h:128
+#: ../pluma/pluma-ui.h:133
msgid "Incrementally search for text"
msgstr "Cuardaigh go hincriminteach ar théacs"
#. Documents menu
-#: ../pluma/pluma-ui.h:131
+#: ../pluma/pluma-ui.h:136
msgid "_Save All"
msgstr "_Sábháil Gach Rud"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:132
+#: ../pluma/pluma-ui.h:137
msgid "Save all open files"
msgstr "Sábháil gach comhad oscailte"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:133
+#: ../pluma/pluma-ui.h:138
msgid "_Close All"
msgstr "_Dún Gach Rud"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:134
+#: ../pluma/pluma-ui.h:139
msgid "Close all open files"
msgstr "Dún gach comhad oscailte"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:135
+#: ../pluma/pluma-ui.h:140
msgid "_Previous Document"
msgstr "Cáipéis _Roimhe Seo"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:136
+#: ../pluma/pluma-ui.h:141
msgid "Activate previous document"
msgstr "Gníomhachtaigh an cáipéis roimhe seo"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:137
+#: ../pluma/pluma-ui.h:142
msgid "_Next Document"
msgstr "An Chéad Cháipéis _Eile"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:138
+#: ../pluma/pluma-ui.h:143
msgid "Activate next document"
msgstr "Gníomhachtaigh an chéad cháipéis eile"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:139
+#: ../pluma/pluma-ui.h:144
msgid "_Move to New Window"
msgstr "_Bog go Fuinneog Nua"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:140
+#: ../pluma/pluma-ui.h:145
msgid "Move the current document to a new window"
msgstr "Bog an cáipéis reatha go fuinneog nua"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:147
+#: ../pluma/pluma-ui.h:152
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Dún an comhad reatha"
+
+#: ../pluma/pluma-ui.h:159
msgid "Quit the program"
msgstr "Scoir ón feidhmchlár"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:152
+#: ../pluma/pluma-ui.h:164
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Barra Uirlisí"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:153
+#: ../pluma/pluma-ui.h:165
msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-ui.h:155
+#: ../pluma/pluma-ui.h:167
msgid "_Statusbar"
msgstr "Barra _Stádais"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:156
+#: ../pluma/pluma-ui.h:168
msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-ui.h:159
-msgid "Edit text at fullscreen"
-msgstr "Cuir téacs in eagar i lánscáileán"
+#: ../pluma/pluma-ui.h:171
+msgid "Edit text in fullscreen"
+msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-ui.h:166
+#: ../pluma/pluma-ui.h:178
msgid "Side _Pane"
msgstr "_Pána Taoibh"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:167
+#: ../pluma/pluma-ui.h:179
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-ui.h:169
+#: ../pluma/pluma-ui.h:181
msgid "_Bottom Pane"
msgstr "B_unphána"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:170
+#: ../pluma/pluma-ui.h:182
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-utils.c:1072
+#: ../pluma/pluma-utils.c:1071
msgid "Please check your installation."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-utils.c:1141
+#: ../pluma/pluma-utils.c:1140
#, c-format
-msgid "Unable to open ui file %s. Error: %s"
+msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-utils.c:1161
+#: ../pluma/pluma-utils.c:1160
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr ""
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: ../pluma/pluma-utils.c:1321
+#: ../pluma/pluma-utils.c:1320
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ ar %s"
#. create "Wrap Around" menu item.
-#: ../pluma/pluma-view.c:1248
+#: ../pluma/pluma-view.c:1218
msgid "_Wrap Around"
msgstr "_Timfhill"
#. create "Match Entire Word Only" menu item.
-#: ../pluma/pluma-view.c:1258
+#: ../pluma/pluma-view.c:1228
msgid "Match _Entire Word Only"
msgstr "Meaitseáil an Focal ar _Fad Amháin"
#. create "Match Case" menu item.
-#: ../pluma/pluma-view.c:1268
+#: ../pluma/pluma-view.c:1238
msgid "_Match Case"
msgstr "_Meaitseáil an Cás"
-#: ../pluma/pluma-view.c:1386 ../pluma/pluma-view.c:1411
+#: ../pluma/pluma-view.c:1352
msgid "String you want to search for"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-view.c:1394 ../pluma/pluma-view.c:1420
+#: ../pluma/pluma-view.c:1361
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-window.c:938
+#: ../pluma/pluma-window.c:1003
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr ""
@@ -2089,54 +2122,58 @@ msgstr ""
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../pluma/pluma-window.c:995 ../pluma/pluma-window.c:1880
+#: ../pluma/pluma-window.c:1060 ../pluma/pluma-window.c:1972
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:423
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:533
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:844
msgid "Plain Text"
msgstr "Gnáth-Théacs"
-#: ../pluma/pluma-window.c:996
+#: ../pluma/pluma-window.c:1061
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
-#: ../pluma/pluma-window.c:1282
+#: ../pluma/pluma-window.c:1347
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Oscail '%s'"
-#: ../pluma/pluma-window.c:1387
+#: ../pluma/pluma-window.c:1452
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Oscail comhad úsáidte le déanaí"
-#: ../pluma/pluma-window.c:1393
+#: ../pluma/pluma-window.c:1458
msgid "Open"
msgstr "Oscail"
-#: ../pluma/pluma-window.c:1452
+#: ../pluma/pluma-window.c:1516
msgid "Save"
msgstr "Sábháil"
-#: ../pluma/pluma-window.c:1454
+#: ../pluma/pluma-window.c:1518
msgid "Print"
msgstr "Priontáil"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../pluma/pluma-window.c:1605
+#: ../pluma/pluma-window.c:1697
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Gníomhachtaigh '%s'"
-#: ../pluma/pluma-window.c:1858
+#: ../pluma/pluma-window.c:1950
msgid "Use Spaces"
msgstr "Úsáid Spásanna"
-#: ../pluma/pluma-window.c:1929
+#: ../pluma/pluma-window.c:2021
msgid "Tab Width"
msgstr "Leithead Táib"
+#: ../pluma/pluma-window.c:3874
+msgid "About pluma"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/changecase/changecase.pluma-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Change Case"
msgstr "Athraigh an Cás"
@@ -2182,96 +2219,112 @@ msgid "Capitalize the first letter of each selected word"
msgstr ""
#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.pluma-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Check update"
+msgstr "Seiceáil nuashonrú"
+
+#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.pluma-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Check for latest version of pluma"
msgstr "Lorg leagan is déanaí de pluma"
-#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.pluma-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Check update"
-msgstr "Seiceáil nuashonrú"
+#: ../plugins/checkupdate/org.mate.pluma.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Version to ignore until the next version is released"
+msgstr ""
-#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:192
-msgid "There was an error displaying the url."
-msgstr "Tharla earráid agus url á thaispeáint."
+#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:239
+msgid "There was an error displaying the URI."
+msgstr ""
-#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:222
-#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:233
+#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:285
+#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:300
msgid "_Download"
msgstr "Í_osluchtaigh"
-#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:250
+#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:289
+#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:308
+msgid "_Ignore Version"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:324
msgid "There is a new version of pluma"
msgstr "Tá leagan nua de pluma ann"
-#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:251
+#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:328
msgid ""
-"You can download the new version of pluma by pressing on the download button"
+"You can download the new version of pluma by clicking on the download button"
+" or ignore that version and wait for a new one"
msgstr ""
#: ../plugins/docinfo/docinfo.pluma-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1
+msgid "Document Statistics"
+msgstr "Staitisticí Cáipéise"
+
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.pluma-plugin.desktop.in.h:2
msgid ""
"Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
"characters and non-space characters in it."
msgstr ""
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.pluma-plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:8
-msgid "Document Statistics"
-msgstr "Staitisticí Cáipéise"
-
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:2
-msgid "0"
-msgstr "0"
+msgid "_Update"
+msgstr "_Nuashonraigh"
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">File Name</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ainm Comhaid</span>"
+msgid "File Name"
+msgstr ""
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:5
msgid "Bytes"
msgstr "Bearta"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:5
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:6
msgid "Characters (no spaces)"
msgstr "Carachtair (gan spásanna)"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:6
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:7
msgid "Characters (with spaces)"
msgstr "Carachtair (le spásanna)"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:7
-msgid "Document"
-msgstr "Cáipéis"
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:8
+msgid "Words"
+msgstr "Focail"
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:9
msgid "Lines"
msgstr "Línte"
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:10
-msgid "Selection"
-msgstr "Roghnú"
+msgid "Document"
+msgstr "Cáipéis"
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:11
-msgid "Words"
-msgstr "Focail"
-
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:12
-msgid "_Update"
-msgstr "_Nuashonraigh"
+msgid "Selection"
+msgstr "Roghnú"
#: ../plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:422
msgid "_Document Statistics"
msgstr "_Staitisticí Cáipéise"
#: ../plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:424
-msgid "Get statistic info on current document"
-msgstr "Faigh faisnéis staitistiúil faoin gcáipéis reatha"
+msgid "Get statistical information on the current document"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1
+msgid "Open terminal here"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2
+msgid "Open a terminal in the document location"
+msgstr ""
#: ../plugins/externaltools/externaltools.pluma-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Execute external commands and shell scripts."
+msgid "External Tools"
msgstr ""
#: ../plugins/externaltools/externaltools.pluma-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "External Tools"
+msgid "Execute external commands and shell scripts."
msgstr ""
#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:172
@@ -2294,24 +2347,24 @@ msgstr ""
msgid "Shell Output"
msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:94
+#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:93
#, python-format
msgid "Could not execute command: %s"
msgstr "Níorbh fhéidir ordú a rith: %s"
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:157
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:162
msgid "You must be inside a word to run this command"
msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:262
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:267
msgid "Running tool:"
msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:287
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:292
msgid "Done."
msgstr "Críochnaithe."
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:289
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:294
msgid "Exited"
msgstr ""
@@ -2319,80 +2372,89 @@ msgstr ""
msgid "All languages"
msgstr "Gach teanga"
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:518
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:522
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:526
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:842
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22
msgid "All Languages"
msgstr "Gach Teanga"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:632
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:628
msgid "New tool"
msgstr "Uirlis nua"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:760
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:759
#, python-format
msgid "This accelerator is already bound to %s"
msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:809
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:810
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:811
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:812
msgid "Type a new accelerator"
msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:100
+#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:105
msgid "Stopped."
msgstr ""
+#. ex:ts=4:et:
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
+msgid "Nothing"
+msgstr "Neamhní"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
+msgid "Current document"
+msgstr "Cáipéis reatha"
+
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3
msgid "All documents"
msgstr "Gach cáipéis"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4
-msgid "All documents except untitled ones"
-msgstr ""
+msgid "Current selection"
+msgstr "Roghnú reatha"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5
-msgid "Append to current document"
-msgstr "Iarcheangail le cáipéis reatha"
+msgid "Current selection (default to document)"
+msgstr "Roghnú reatha (cáipéis mar réamhshocrú)"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:6
-msgid "Create new document"
-msgstr "Cruthaigh cáipéis nua"
+msgid "Current line"
+msgstr "Líne reatha"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:7
-msgid "Current document"
-msgstr "Cáipéis reatha"
+msgid "Current word"
+msgstr "Focal reatha"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:8
-msgid "Current line"
-msgstr "Líne reatha"
+msgid "Display in bottom pane"
+msgstr ""
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:9
-msgid "Current selection"
-msgstr "Roghnú reatha"
+msgid "Create new document"
+msgstr "Cruthaigh cáipéis nua"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10
-msgid "Current selection (default to document)"
-msgstr "Roghnú reatha (cáipéis mar réamhshocrú)"
+msgid "Append to current document"
+msgstr "Iarcheangail le cáipéis reatha"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11
-msgid "Current word"
-msgstr "Focal reatha"
+msgid "Replace current document"
+msgstr "Ionadaigh cáipéis reatha"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:12
-msgid "Display in bottom pane"
-msgstr ""
+msgid "Replace current selection"
+msgstr "Ionadaigh roghnú reatha"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:13
-msgid "External Tools Manager"
+msgid "Insert at cursor position"
msgstr ""
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:14
-msgid "Insert at cursor position"
+msgid "All documents except untitled ones"
msgstr ""
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:15
@@ -2400,54 +2462,46 @@ msgid "Local files only"
msgstr ""
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:16
-msgid "Nothing"
-msgstr "Neamhní"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:17
msgid "Remote files only"
msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:18
-msgid "Replace current document"
-msgstr "Ionadaigh cáipéis reatha"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:19
-msgid "Replace current selection"
-msgstr "Ionadaigh roghnú reatha"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:20
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:17
msgid "Untitled documents only"
msgstr "Cáipéisí gan teideal amháin"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21
-msgid "_Applicability:"
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:18
+msgid "External Tools Manager"
msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:19
+msgid "_Tools:"
+msgstr "_Uirlisí:"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:20
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7
msgid "_Edit:"
msgstr "_Eagar:"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:23
-msgid "_Input:"
-msgstr "_Ionchur:"
+msgid "_Applicability:"
+msgstr ""
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:24
msgid "_Output:"
msgstr "_Aschur:"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:25
+msgid "_Input:"
+msgstr "_Ionchur:"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:26
msgid "_Save:"
msgstr "_Sábháil:"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:26
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27
msgid "_Shortcut Key:"
msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27
-msgid "_Tools:"
-msgstr "_Uirlisí:"
-
#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:1
msgid "Build"
msgstr "Tóg"
@@ -2456,14 +2510,6 @@ msgstr "Tóg"
msgid "Run \"make\" in the document directory"
msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1
-msgid "Open a terminal in the document location"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2
-msgid "Open terminal here"
-msgstr ""
-
#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:1
msgid "Remove trailing spaces"
msgstr ""
@@ -2473,394 +2519,380 @@ msgid "Remove useless trailing spaces in your file"
msgstr ""
#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:1
-msgid "Execute a custom command and put its output in a new document"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2
msgid "Run command"
msgstr "Rith ordú"
-#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.pluma-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Easy file access from the side pane"
+#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2
+msgid "Execute a custom command and put its output in a new document"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.pluma-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.pluma-plugin.desktop.in.h:1
msgid "File Browser Pane"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-bookmarks-store.c:235
-msgid "File System"
-msgstr "Córas Comhad"
+#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.pluma-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Easy file access from the side pane"
+msgstr ""
-#. ex:ts=8:noet:
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:1
-msgid "Enable Restore of Remote Locations"
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Set Location to First Document"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:2
-msgid "File Browser Filter Mode"
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened "
+"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this "
+"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
+"with Caja, etc.)"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:3
-msgid "File Browser Filter Pattern"
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "File Browser Filter Mode"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:4
-msgid "File Browser Root Directory"
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid "
+"values are: none (filter nothing), hidden (filter hidden files), binary "
+"(filter binary files) and hidden_and_binary (filter both hidden and binary "
+"files)."
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:5
-msgid "File Browser Virtual Root Directory"
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "File Browser Filter Pattern"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:6
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
-"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened "
-"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this "
-"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
-"with caja etc)"
+"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top"
+" of the filter_mode."
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:7
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Open With Tree View"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:8
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:8
msgid ""
"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
"bookmarks view"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:9
-msgid "Set Location To First Document"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:10
-msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "File Browser Root Directory"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:11
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:10
msgid ""
"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
"and onload/tree_view is TRUE."
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser "
-"plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below "
-"the actual root."
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "File Browser Virtual Root Directory"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:13
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
-"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top "
-"of the filter_mode."
+"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser"
+" plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below"
+" the actual root."
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid "
-"values are: none (filter nothing), hidden (filter hidden files), binary "
-"(filter binary files) and hidden_and_binary (filter both hidden and binary "
-"files)."
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Enable Restore of Remote Locations"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:592
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-bookmarks-store.c:235
+msgid "File System"
+msgstr "Córas Comhad"
+
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:530
msgid "_Set root to active document"
msgstr "_Socraigh fréamh mar an gcáipéis gníomhach"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:594
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:532
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:599
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:537
msgid "_Open terminal here"
msgstr "_Oscail teirminéal anseo"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:601
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:539
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:737
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:680
msgid "File Browser"
msgstr "Brabhsálaí Comhad"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:868
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:802
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:871
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:805
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:876
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:810
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:815
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:820
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:890
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:824
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:894
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:828
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:831
msgid "An error occurred"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1192
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1062
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1196
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1066
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1199
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1069
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1232
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1102
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1235
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1105
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1238
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1108
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:1664
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:1667
msgid "(Empty)"
msgstr "(Folamh)"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3301
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3305
msgid ""
"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3539
+#. Translators: This is the default name of new files created by the file
+#. browser pane.
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3544
msgid "file"
msgstr "comhad"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3563
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3568
msgid ""
"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3591
+#. Translators: This is the default name of new directories created by the
+#. file browser pane.
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3597
msgid "directory"
msgstr "comhadlann"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3611
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3617
msgid ""
"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the directory visible"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:698
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:709
msgid "Bookmarks"
msgstr "Leabharmharcanna"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:779
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:790
msgid "_Filter"
msgstr "_Scagaire"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:784
-msgid "_Move To Trash"
-msgstr "_Bog go Bruscar"
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:795
+msgid "_Move to Trash"
+msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:785
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:796
msgid "Move selected file or folder to trash"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:787
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:798
msgid "_Delete"
msgstr "Scri_os"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:788
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:799
msgid "Delete selected file or folder"
msgstr "Scrios comhad nó fillteán roghnaithe"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:794
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:806
+msgid "Open selected file"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:812
msgid "Up"
msgstr "Suas"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:795
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:813
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Oscail an máthairfhillteán"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:800
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:818
msgid "_New Folder"
msgstr "_Fillteán Nua"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:801
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:819
msgid "Add new empty folder"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:803
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:821
msgid "New F_ile"
msgstr "Comhad _Nua"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:804
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:822
msgid "Add new empty file"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:809
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:827
msgid "_Rename"
msgstr "_Athainmnigh"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:810
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:828
msgid "Rename selected file or folder"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:816
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:834
msgid "_Previous Location"
msgstr "Suíomh _Roimhe Seo"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:818
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:836
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:820
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:838
msgid "_Next Location"
msgstr "An Chéad Suíomh _Eile"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:821
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:839
msgid "Go to the next visited location"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:822
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:840
msgid "Re_fresh View"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:823
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:841
msgid "Refresh the view"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:824
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:842
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:860
msgid "_View Folder"
msgstr "_Amharc ar Fhillteán"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:825
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:843
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:861
msgid "View folder in file manager"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:832
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:850
msgid "Show _Hidden"
msgstr "Taispeáin Comhaid atá i bh_Folach"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:833
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:851
msgid "Show hidden files and folders"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:835
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:853
msgid "Show _Binary"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:836
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:854
msgid "Show binary files"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:944
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:953
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:974
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:986
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:995
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1016
msgid "Previous location"
msgstr "Suíomh roimhe seo"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:946
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:988
msgid "Go to previous location"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:948
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:969
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:990
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1011
msgid "Go to a previously opened location"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:965
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1007
msgid "Next location"
msgstr "An chéad suíomh eile"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:967
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1009
msgid "Go to next location"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1178
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1221
msgid "_Match Filename"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2044
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2123
#, c-format
msgid "No mount object for mounted volume: %s"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2124
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2203
#, c-format
msgid "Could not open media: %s"
msgstr "Níorbh fhéidir meáin a oscailt: %s"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2171
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2250
#, c-format
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "Níorbh fhéidir imleabhar a fheistiú: %s"
-#: ../plugins/indent/pluma-indent-plugin.c:56
-msgid "_Indent"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/indent/pluma-indent-plugin.c:58
-msgid "Indent selected lines"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/indent/pluma-indent-plugin.c:63
-msgid "U_nindent"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/indent/pluma-indent-plugin.c:65
-msgid "Unindent selected lines"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/indent/indent.pluma-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Indent Lines"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/indent/indent.pluma-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Indents or un-indents selected lines."
-msgstr ""
-
+#. ex:ts=8:noet:
#: ../plugins/modelines/modelines.pluma-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for pluma."
+msgid "Modelines"
msgstr ""
#: ../plugins/modelines/modelines.pluma-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Modelines"
+msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for pluma."
msgstr ""
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.pluma-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Interactive python console standing in the bottom panel"
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50
+msgid "Python Console"
msgstr ""
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.pluma-plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:49
-msgid "Python Console"
+msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel"
msgstr ""
#. ex:et:ts=4:
@@ -2873,16 +2905,16 @@ msgid "_Error color:"
msgstr "Dath _earráidí:"
#. ex:ts=8:et:
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:34
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35
#: ../plugins/quickopen/quickopen.pluma-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Quick Open"
msgstr ""
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:68
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:69
msgid "Quick open"
msgstr ""
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:69
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:70
msgid "Quickly open documents"
msgstr "Oscail cáipéisí go tapa"
@@ -2891,200 +2923,201 @@ msgid "Quickly open files"
msgstr "Oscail comhaid go tapa"
#: ../plugins/snippets/snippets.pluma-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Insert often used pieces of text in a fast way"
+#: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58
+msgid "Snippets"
msgstr ""
#: ../plugins/snippets/snippets.pluma-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Snippets"
+msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way"
msgstr ""
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
+msgid "Snippets Manager"
+msgstr "Bainisteoir Blúirí"
+
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:2
-msgid "<b>Activation</b>"
-msgstr "<b>Gníomhachtú</b>"
+msgid "_Snippets:"
+msgstr ""
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:3
msgid "Create new snippet"
msgstr "Cruthaigh blúire nua"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:420
-msgid "Delete selected snippet"
-msgstr "Scrios an blúire roghnaithe"
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:800
+msgid "Import snippets"
+msgstr ""
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:5
msgid "Export selected snippets"
msgstr ""
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:808
-msgid "Import snippets"
-msgstr ""
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:412
+msgid "Delete selected snippet"
+msgstr "Scrios an blúire roghnaithe"
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7
-msgid "S_hortcut key:"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:8
+msgid "Activation"
msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:8
-msgid "Shortcut key with which the snippet is activated"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10
+msgid "_Tab trigger:"
msgstr ""
#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:697
-msgid "Single word with which the snippet is activated after pressing tab"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:689
+msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10
-msgid "Snippets Manager"
-msgstr "Bainisteoir Blúirí"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11
-msgid "_Drop targets:"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
+msgid "Shortcut key with which the snippet is activated"
msgstr ""
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
-msgid "_Snippets:"
+msgid "S_hortcut key:"
msgstr ""
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:14
-msgid "_Tab trigger:"
+msgid "_Drop targets:"
msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:74
+#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:130
msgid "Manage _Snippets..."
msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:75
+#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:131
msgid "Manage snippets"
msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:45
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:46
msgid "Snippets archive"
msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:70
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:71
msgid "Add a new snippet..."
msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:120
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:121
msgid "Global"
msgstr "Domhanda"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:417
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:409
msgid "Revert selected snippet"
msgstr "Fill an blúire roghnaithe"
#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:690
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:682
msgid ""
-"This is not a valid tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
-"single, non alphanumeric, character like {, [, etcetera."
+"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
+"single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:787
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:779
#, python-format
msgid "The following error occurred while importing: %s"
msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:794
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:786
msgid "Import successfully completed"
msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:813
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:899
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:962
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:805
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:891
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:954
msgid "All supported archives"
msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:814
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:900
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:963
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:806
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:892
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:955
msgid "Gzip compressed archive"
msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:815
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:901
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:964
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:807
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:893
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:956
msgid "Bzip2 compressed archive"
msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:816
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:808
msgid "Single snippets file"
msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:817
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:903
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:966
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:809
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:895
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:958
msgid "All files"
msgstr "Gach comhad"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:829
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:821
#, python-format
msgid "The following error occurred while exporting: %s"
msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:833
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:825
msgid "Export successfully completed"
msgstr ""
#. Ask if system snippets should also be exported
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:873
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:940
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:865
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:932
msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:888
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:958
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:880
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:950
msgid "There are no snippets selected to be exported"
msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:893
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:931
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:885
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:923
msgid "Export snippets"
msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1070
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1062
msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1072
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1064
msgid "Type a new shortcut"
msgstr "Clóscríobh aicearra nua"
#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:65
#, python-format
-msgid "The archive `%s` could not be created"
+msgid "The archive \"%s\" could not be created"
msgstr ""
#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:82
#, python-format
-msgid "Target directory `%s` does not exist"
+msgid "Target directory \"%s\" does not exist"
msgstr ""
#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:85
#, python-format
-msgid "Target directory `%s` is not a valid directory"
+msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory"
msgstr ""
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:29
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:83
#, python-format
-msgid "File `%s` does not exist"
+msgid "File \"%s\" does not exist"
msgstr ""
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:32
#, python-format
-msgid "File `%s` is not a valid snippets file"
+msgid "File \"%s\" is not a valid snippets file"
msgstr ""
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:42
#, python-format
-msgid "Imported file `%s` is not a valid snippets file"
+msgid "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file"
msgstr ""
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:52
#, python-format
-msgid "The archive `%s` could not be extracted"
+msgid "The archive \"%s\" could not be extracted"
msgstr ""
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:70
@@ -3095,31 +3128,31 @@ msgstr ""
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:86
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:99
#, python-format
-msgid "File `%s` is not a valid snippets archive"
+msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive"
msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:571
+#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:594
#, python-format
msgid ""
-"Execution of the python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
+"Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
"aborted."
msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:579
+#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:602
#, python-format
-msgid "Execution of the python command (%s) failed: %s"
+msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s"
msgstr ""
-#: ../plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:86
+#: ../plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:88
msgid "S_ort..."
msgstr "Só_rtáil..."
-#: ../plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:88
+#: ../plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:90
msgid "Sort the current document or selection"
msgstr "Sórtáil an cáipéis reatha nó roghnú"
#: ../plugins/sort/sort.pluma-plugin.desktop.in.h:1
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:3
+#: ../plugins/sort/sort.ui.h:1
msgid "Sort"
msgstr "Sórtáil"
@@ -3127,16 +3160,16 @@ msgstr "Sórtáil"
msgid "Sorts a document or selected text."
msgstr ""
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:1
-msgid "R_emove duplicates"
-msgstr ""
-
#: ../plugins/sort/sort.ui.h:2
-msgid "S_tart at column:"
+msgid "_Sort"
+msgstr "_Sórtáil"
+
+#: ../plugins/sort/sort.ui.h:3
+msgid "_Reverse order"
msgstr ""
#: ../plugins/sort/sort.ui.h:4
-msgid "You cannot undo a sort operation"
+msgid "R_emove duplicates"
msgstr ""
#: ../plugins/sort/sort.ui.h:5
@@ -3144,56 +3177,63 @@ msgid "_Ignore case"
msgstr ""
#: ../plugins/sort/sort.ui.h:6
-msgid "_Reverse order"
+msgid "S_tart at column:"
msgstr ""
#: ../plugins/sort/sort.ui.h:7
-msgid "_Sort"
-msgstr "_Sórtáil"
+msgid "You cannot undo a sort operation"
+msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:418
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:499
+#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no
+#. suggestions for the current misspelled word
+#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no
+#. suggestions
+#. * for the current misspelled word
+#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:420
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:455
msgid "(no suggested words)"
msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:442
+#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:444
msgid "_More..."
msgstr "_Tuilleadh..."
#. Ignore all
-#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:497
+#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:499
msgid "_Ignore All"
msgstr "_Neamhaird a dhéanamh de gach rud"
#. + Add to Dictionary
-#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:512
+#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:514
msgid "_Add"
msgstr "_Cuir Leis"
-#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:551
+#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:553
msgid "_Spelling Suggestions..."
msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:289
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:270
msgid "Check Spelling"
msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:300
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:281
msgid "Suggestions"
msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:605
+#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word
+#. isn't misspelled
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:562
msgid "(correct spelling)"
msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:748
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:705
msgid "Completed spell checking"
msgstr ""
#. Translators: the first %s is the language name, and
#. * the second %s is the locale name. Example:
#. * "French (France)"
-#.
+#.
#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:285
#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:291
#, c-format
@@ -3203,7 +3243,7 @@ msgstr "%s (%s)"
#. Translators: this refers to an unknown language code
#. * (one which isn't in our built-in list).
-#.
+#.
#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:300
#, c-format
msgctxt "language"
@@ -3212,127 +3252,121 @@ msgstr "Anaithnid (%s)"
#. Translators: this refers the Default language used by the
#. * spell checker
-#.
+#.
#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:406
msgctxt "language"
msgid "Default"
msgstr "Réamhshocrú"
#: ../plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:141
-#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2
+#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1
msgid "Set language"
msgstr "Socraigh teanga"
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:192
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:196
msgid "Languages"
msgstr "Teangacha"
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:75
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:86
msgid "_Check Spelling..."
msgstr "_Seiceáil Litriú..."
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:77
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:88
msgid "Check the current document for incorrect spelling"
msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:83
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:94
msgid "Set _Language..."
msgstr "Socraigh _Teanga..."
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:85
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:96
msgid "Set the language of the current document"
msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:94
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:105
msgid "_Autocheck Spelling"
msgstr "_Uathsheiceáil Litriú"
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:96
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:107
msgid "Automatically spell-check the current document"
msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:761
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:752
msgid "The document is empty."
msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:794
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:782
msgid "No misspelled words"
msgstr "Gan focal mílitrithe"
-#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1
+#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2
msgid "Select the _language of the current document."
msgstr ""
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:1
-#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:2
-#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Seiceáil litriú"
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:2
-msgid "<b>Language</b>"
-msgstr "<b>Teanga</b>"
+msgid "Misspelled word:"
+msgstr "Focal mílitrithe:"
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:3
-msgid "<b>word</b>"
-msgstr "<b>focal</b>"
+msgid "word"
+msgstr ""
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:4
-msgid "Add w_ord"
-msgstr "Cuir _focal leis"
+msgid "Change _to:"
+msgstr "Athraigh _go:"
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:5
-msgid "Cha_nge"
-msgstr "_Athraigh"
+msgid "Check _Word"
+msgstr "Seiceáil _Focal"
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:6
-msgid "Change A_ll"
-msgstr "Athraigh _Gach Rud"
+msgid "_Suggestions:"
+msgstr ""
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:7
-msgid "Change _to:"
-msgstr "Athraigh _go:"
+msgid "_Ignore"
+msgstr "Tabhair _Neamhaird Air"
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:8
-msgid "Check _Word"
-msgstr "Seiceáil _Focal"
+msgid "Cha_nge"
+msgstr "_Athraigh"
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:9
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Seiceáil litriú"
-
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:10
msgid "Ignore _All"
msgstr "Tabhair Neamhaird ar _Gach Rud"
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:10
+msgid "Change A_ll"
+msgstr "Athraigh _Gach Rud"
+
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:11
-msgid "Language:"
-msgstr "Teanga:"
+msgid "User dictionary:"
+msgstr ""
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:12
-msgid "Misspelled word:"
-msgstr "Focal mílitrithe:"
+msgid "Add w_ord"
+msgstr "Cuir _focal leis"
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:13
-msgid "User dictionary:"
-msgstr ""
+msgid "Language:"
+msgstr "Teanga:"
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:14
-msgid "_Ignore"
-msgstr "Tabhair _Neamhaird Air"
-
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:15
-msgid "_Suggestions:"
+msgid "Language"
msgstr ""
#: ../plugins/spell/spell.pluma-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Checks the spelling of the current document."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/spell/spell.pluma-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Spell Checker"
msgstr "Litreoir"
+#: ../plugins/spell/spell.pluma-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Checks the spelling of the current document."
+msgstr ""
+
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c:98
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:694
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:710
@@ -3352,16 +3386,16 @@ msgid "Available Tag Lists"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:1
-msgid "Abbreviated form"
+msgid "XHTML 1.0 - Tags"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:2
-msgid "Abbreviation"
-msgstr "Giorrúchán"
+msgid "Abbreviated form"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:3
-msgid "Above"
-msgstr ""
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "Giorrúchán"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:4
msgid "Accessibility key character"
@@ -3384,1163 +3418,1167 @@ msgid "Alternative"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:9
-msgid "Anchor"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:10
msgid "Anchor URI"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:11
-msgid "Applet class file code"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:10
+msgid "Anchor"
msgstr ""
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:13
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:12
msgid "Applet class file code (deprecated)"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:14
-msgid "Array"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:15
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:13
msgid "Associated information"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:16
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:14
msgid "Author info"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:17
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:15
msgid "Axis related headers"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:18
-msgid "Background color"
-msgstr "Dath cúlra"
-
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:20
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:17
msgid "Background color (deprecated)"
msgstr "Dath cúlra (lochtach)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:21
-msgid "Background texture tile"
-msgstr ""
-
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:23
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:19
msgid "Background texture tile (deprecated)"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:24
-msgid "Base URI"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:25
-msgid "Base font"
-msgstr ""
-
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:27
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:21
msgid "Base font (deprecated)"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:28
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:22
+msgid "Base URI"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:23
msgid "Bold"
msgstr "Trom"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:29
-msgid "Border"
-msgstr "Imeall"
-
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:31
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:25
msgid "Border (deprecated)"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:32
-msgid "Border color"
-msgstr "Dath imill"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:33
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:26
msgid "Cell rowspan"
msgstr "Réise na rónna den chill"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:34
-msgid "Center"
-msgstr "Lárnach"
-
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:36
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:28
msgid "Center (deprecated)"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:37
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:29
msgid "Character encoding of linked resource"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:38
-msgid "Checked (state)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:39
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:30
msgid "Checked state"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:40
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:31
msgid "Citation"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:32
msgid "Cite reason for change"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:42
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:33
msgid "Class implementation ID"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:43
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:34
msgid "Class list"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:44
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:35
msgid "Clear text flow control"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:45
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:36
msgid "Code content type"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:46
-msgid "Color of selected links"
-msgstr ""
-
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:48
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:38
msgid "Color of selected links (deprecated)"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:49
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:39
msgid "Column span"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:50
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:40
msgid "Columns"
msgstr "Colúin"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:51
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41
msgid "Comment"
msgstr "Nóta"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:52
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:42
msgid "Computer code fragment"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:53
-msgid "Content scheme"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:54
-msgid "Content type"
-msgstr "Cineál ábhair"
-
#. The "type" attribute is deprecated for the "ol" tag only,
#. since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:57
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:45
msgid "Content type (deprecated)"
msgstr "Cineál ábhair (lochtach)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:58
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:46
msgid "Coordinates"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:59
-msgid "DIV Style container"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:60
-msgid "DIV container"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:61
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:47
msgid "Date and time of change"
msgstr ""
#. NOTE: used in "object" tag
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:63
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:49
msgid "Declare flag"
msgstr ""
#. Translators: DEFER is an optional attribute of the <script> tag.
#. It indicates that the script is not going to generate any document
#. content. The browser can continue parsing and drawing the page.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:67
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:53
msgid "Defer attribute"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:68
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:54
msgid "Definition description"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:69
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:55
msgid "Definition list"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:70
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:56
msgid "Definition term"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:71
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:57
msgid "Deleted text"
msgstr "Téacs scriosta"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:72
-msgid "Direction"
-msgstr "Treo"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:73
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:58
msgid "Directionality"
msgstr ""
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:75
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:60
msgid "Directionality (deprecated)"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:76
-msgid "Directory list"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:77
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:61
msgid "Disabled"
msgstr "Díchumasaithe"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:78
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:62
+msgid "DIV container"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:63
+msgid "DIV Style container"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:64
msgid "Document base"
msgstr "Bonn cáipéise"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:79
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:65
msgid "Document body"
msgstr "Corp cáipéise"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:80
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:66
msgid "Document head"
msgstr "Ceann cáipéise"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:81
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:67
+msgid "Element ID"
+msgstr "CA Eiliminte"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:68
msgid "Document title"
msgstr "Teideal cáipéise"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:82
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:69
msgid "Document type"
msgstr "Cineál cáipéise"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:70
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:72
+msgid "Emphasis"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:71
+msgid "Encode type"
+msgstr ""
+
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:73
+msgid "Font face (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:74
+msgid "For label"
+msgstr "Lipéad Do"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:75
+msgid "Forced line break"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:76
+msgid "Form action handler"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:77
+msgid "Form control group"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:78
+msgid "Form field label text"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:79
+msgid "Form input type"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:80
+msgid "Form input"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:81
+msgid "Form method"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:82
+msgid "Form"
+msgstr "Foirm"
+
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:83
-msgid "Element ID"
-msgstr "CA Eiliminte"
+msgid "Forward link"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:84
-msgid "Embedded object"
+msgid "Frame render parts"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:85
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:9
-msgid "Emphasis"
+msgid "Frame source"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:86
-msgid "Encode type"
+msgid "Frame target"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:87
-msgid "Figure"
-msgstr ""
+msgid "Frame"
+msgstr "Fráma"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:88
-msgid "Font face"
-msgstr "Cló-aghaidh"
+msgid "Frame border"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:89
+msgid "Frameset columns"
+msgstr ""
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:90
-msgid "Font face (deprecated)"
+msgid "Frameset rows"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:91
-msgid "For label"
-msgstr "Lipéad Do"
+msgid "Frameset"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:92
-msgid "Forced line break"
+msgid "Frame spacing"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:93
-msgid "Form"
-msgstr "Foirm"
+msgid "Generic embedded object"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:94
-msgid "Form action handler"
+msgid "Generic metainformation"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:95
-msgid "Form control group"
-msgstr ""
+msgid "Generic span"
+msgstr "Réise ghinearálta"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:96
-msgid "Form field label text"
+msgid "Header cell IDs"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:97
-msgid "Form input"
+msgid "Heading 1"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:98
-msgid "Form input type"
+msgid "Heading 2"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:99
-msgid "Form method"
+msgid "Heading 3"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:100
-msgid "Forward link"
+msgid "Heading 4"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:101
-msgid "Frame"
-msgstr "Fráma"
+msgid "Heading 5"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:102
-msgid "Frame render parts"
+msgid "Heading 6"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:103
-msgid "Frame source"
-msgstr ""
+msgid "Height"
+msgstr "Airde"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:104
-msgid "Frame target"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:105
-msgid "Frameborder"
+msgid "Horizontal rule"
msgstr ""
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:106
-msgid "Frameset"
+msgid "Horizontal space (deprecated)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:107
-msgid "Frameset columns"
-msgstr ""
+msgid "HREF URI"
+msgstr "URI HREF"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:108
-msgid "Frameset rows"
+msgid "HTML root element"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:109
-msgid "Framespacing"
+msgid "HTTP header name"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:110
-msgid "Generic embedded object"
+msgid "I18N BiDi override"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:111
-msgid "Generic metainformation"
+msgid "Image map area"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:112
-msgid "Generic span"
-msgstr "Réise ghinearálta"
+msgid "Image map name"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:113
-msgid "HREF URI"
-msgstr "URI HREF"
+msgid "Image map"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:114
-msgid "HTML - Special Characters"
-msgstr ""
+msgid "Image"
+msgstr "Íomhá"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:115
-msgid "HTML - Tags"
-msgstr ""
+msgid "Inline frame"
+msgstr "Fráma inlíne"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:116
-msgid "HTML root element"
+msgid "Inserted text"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:117
-msgid "HTML version"
+msgid "Instance definition"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:118
-msgid "HTTP header name"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:119
-msgid "Header cell ID's"
-msgstr ""
+msgid "Italic text"
+msgstr "Téacs iodálach"
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:120
-msgid "Heading"
+msgid "Java applet (deprecated)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:121
-msgid "Heading 1"
-msgstr ""
+msgid "Label"
+msgstr "Lipéad"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:122
-msgid "Heading 2"
-msgstr ""
+msgid "Language code"
+msgstr "Cód teanga"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:123
-msgid "Heading 3"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:124
-msgid "Heading 4"
+msgid "Large text style"
msgstr ""
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:125
-msgid "Heading 5"
-msgstr ""
+msgid "Link color (deprecated)"
+msgstr "Dath naisc (lochtach)"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:126
-msgid "Heading 6"
+msgid "List item"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:127
-msgid "Height"
-msgstr "Airde"
+msgid "List of MIME types for file upload"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:128
-msgid "Horizontal rule"
+msgid "List of supported character sets"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:129
-msgid "Horizontal space"
-msgstr ""
+msgid "Local change to font"
+msgstr "Athrú logánta ar chló"
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:131
-msgid "Horizontal space (deprecated)"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:130
+msgid "Long description link"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:132
-msgid "HttP header name"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:131
+msgid "Long quotation"
msgstr ""
+#. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:133
-msgid "I18N BiDi over-ride"
+msgid "Margin pixel height"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:134
-msgid "Image"
-msgstr "Íomhá"
-
+#. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:135
-msgid "Image map"
+msgid "Margin pixel width"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:136
-msgid "Image map area"
+msgid "Maximum length of text field"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:137
-msgid "Image map name"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:138
-msgid "Image source"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:139
-msgid "Inline frame"
-msgstr "Fráma inlíne"
+msgid "Output media"
+msgstr "Meáin aschurtha"
+#. Here I take some liberties: There's no mandatory attributes,
+#. but those are most common, and will likely be used.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:140
-msgid "Inline layer"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:141
-msgid "Inserted text"
+msgid "Media-independent link"
msgstr ""
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:142
-msgid "Instance definition"
+msgid "Menu list (deprecated)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:143
-msgid "Italic text"
-msgstr "Téacs iodálach"
+msgid "Multi-line text field"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:144
-msgid "Java applet"
+msgid "Multiple"
msgstr ""
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:145
+msgid "Name"
+msgstr "Ainm"
+
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:146
-msgid "Java applet (deprecated)"
+msgid "Named property value"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:147
-msgid "Label"
-msgstr "Lipéad"
+msgid "No frames"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:148
-msgid "Language code"
-msgstr "Cód teanga"
+msgid "No resize"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:149
-msgid "Large text style"
+msgid "No script"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:150
-msgid "Layer"
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:151
+msgid "No shade (deprecated)"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:151
-msgid "Link color"
-msgstr "Dath naisc"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:152
+msgid "No URI"
+msgstr "Gan URI"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:153
-msgid "Link color (deprecated)"
-msgstr "Dath naisc (lochtach)"
-
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:154
-msgid "List item"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:155
-msgid "List of MIME types for file upload"
+msgid "No word wrap (deprecated)"
msgstr ""
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:156
-msgid "List of supported character sets"
+msgid "Object applet file (deprecated)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:157
-msgid "Listing"
+msgid "Object data reference"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:158
-msgid "Local change to font"
-msgstr "Athrú logánta ar chló"
+msgid "Offset for alignment character"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:159
-msgid "Long description link"
+msgid "OnBlur event"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:160
-msgid "Long quotation"
-msgstr ""
+msgid "OnChange event"
+msgstr "Teagmhas OnChange"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:161
-msgid "Mail link"
+msgid "OnClick event"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:162
+msgid "OnDblClick event"
msgstr ""
-#. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:163
-msgid "Margin pixel height"
+msgid "OnFocus event"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:164
+msgid "OnKeyDown event"
msgstr ""
-#. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:165
-msgid "Margin pixel width"
+msgid "OnKeyPress event"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:166
-msgid "Marquee"
+msgid "OnKeyUp event"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:167
-msgid "Maximum length of text field"
+msgid "OnLoad event"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:168
+msgid "OnMouseDown event"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:169
+msgid "OnMouseMove event"
msgstr ""
-#. Here I take some liberties: There's no mandatory attributes,
-#. but those are most common, and will likely be used.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:170
-msgid "Media-independent link"
+msgid "OnMouseOut event"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:171
-msgid "Menu list"
+msgid "OnMouseOver event"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:172
+msgid "OnMouseUp event"
msgstr ""
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:173
-msgid "Menu list (deprecated)"
+msgid "OnReset event"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:174
-msgid "Multi-line text field"
+msgid "OnSelect event"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:175
-msgid "Multicolumn"
+msgid "OnSubmit event"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:176
-msgid "Multiple"
+msgid "OnUnload event"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:177
-msgid "Name"
-msgstr "Ainm"
+msgid "Option group"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:178
-msgid "Named property value"
+msgid "Option selector"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:179
-msgid "Next ID"
+msgid "Ordered list"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:180
-msgid "No URI"
-msgstr "Gan URI"
+msgid "Paragraph class"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:181
-msgid "No embedded objects"
+msgid "Paragraph style"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:182
-msgid "No frames"
-msgstr ""
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Alt"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:183
-msgid "No layers"
+msgid "Preformatted text"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:184
-msgid "No line break"
+msgid "Profile metainfo dictionary"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:185
-msgid "No resize"
-msgstr ""
+msgid "Push button"
+msgstr "Brúigh cnaipe"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:186
-msgid "No script"
+msgid "ReadOnly text and password"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:187
-msgid "No shade"
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:188
+msgid "Reduced spacing (deprecated)"
msgstr ""
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:189
-msgid "No shade (deprecated)"
+msgid "Reverse link"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:190
-msgid "No word wrap"
+msgid "Rows"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:191
+msgid "Rulings between rows and columns"
msgstr ""
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:192
-msgid "No word wrap (deprecated)"
+msgid "Sample program output, scripts"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:193
-msgid "Non-breaking space"
+msgid "Scope covered by header cells"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:194
-msgid "Note"
-msgstr "Nóta"
-
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:195
-msgid "Object applet file"
+msgid "Script language name"
+msgstr "Ainm teanga scripte"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:196
+msgid "Script statements"
msgstr ""
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:197
-msgid "Object applet file (deprecated)"
+msgid "Scrollbar"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:198
-msgid "Object data reference"
-msgstr ""
+msgid "Selectable option"
+msgstr "Rogha inroghnaithe"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:199
-msgid "Offset for alignment character"
-msgstr ""
+msgid "Selected"
+msgstr "Roghnaithe"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:200
-msgid "OnBlur event"
+msgid "Server-side image map"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:201
-msgid "OnChange event"
-msgstr "Teagmhas OnChange"
+msgid "Shape"
+msgstr "Cruth"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:202
-msgid "OnClick event"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:203
-msgid "OnDblClick event"
+msgid "Short inline quotation"
msgstr ""
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:204
-msgid "OnFocus event"
+msgid "Size (deprecated)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:205
-msgid "OnKeyDown event"
-msgstr ""
+msgid "Small text style"
+msgstr "Stíl téacs bheag"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:206
-msgid "OnKeyPress event"
-msgstr ""
+msgid "Source"
+msgstr "Foinse"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:207
-msgid "OnKeyUp event"
+msgid "Space-separated archive list"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:208
-msgid "OnLoad event"
+msgid "Spacing between cells"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:209
-msgid "OnMouseDown event"
+msgid "Spacing within cells"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:210
-msgid "OnMouseMove event"
-msgstr ""
+msgid "Span"
+msgstr "Réise"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:211
-msgid "OnMouseOut event"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:212
-msgid "OnMouseOver event"
+msgid "Standby load message"
msgstr ""
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:213
-msgid "OnMouseUp event"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:214
-msgid "OnReset event"
+msgid "Starting sequence number (deprecated)"
msgstr ""
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:215
-msgid "OnSelect event"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:216
-msgid "OnSubmit event"
+msgid "Strike-through text style (deprecated)"
msgstr ""
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:217
-msgid "OnUnload event"
+msgid "Strike-through text (deprecated)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:218
-msgid "Option group"
+msgid "Strong emphasis"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:219
-msgid "Option selector"
+msgid "Style info"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:220
-msgid "Ordered list"
-msgstr ""
+msgid "Subscript"
+msgstr "Foscript"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:221
-msgid "Output media"
-msgstr "Meáin aschurtha"
+msgid "Superscript"
+msgstr "Forscript"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:222
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Alt"
+msgid "Table body"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:223
-msgid "Paragraph class"
-msgstr ""
+msgid "Table caption"
+msgstr "Teideal tábla"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:224
-msgid "Paragraph style"
+msgid "Table column group properties"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:225
-msgid "Preformatted listing"
+msgid "Table column properties"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:226
-msgid "Preformatted text"
+msgid "Table data cell"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:227
-msgid "Profile metainfo dictionary"
+msgid "Table footer"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:228
-msgid "Prompt message"
+msgid "Table header cell"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:229
-msgid "Push button"
-msgstr "Brúigh cnaipe"
+msgid "Table header"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:230
-msgid "Quote"
-msgstr "Luaigh"
+msgid "Table row"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:231
-msgid "Range"
-msgstr "Raon"
+msgid "Table summary"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:232
-msgid "ReadOnly text and password"
-msgstr ""
+msgid "Table"
+msgstr "Tábla"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:233
-msgid "Reduced spacing"
+msgid "Target - Blank"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:234
+msgid "Target - Parent"
msgstr ""
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:235
-msgid "Reduced spacing (deprecated)"
+msgid "Target - Self"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:236
-msgid "Reverse link"
+msgid "Target - Top"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:237
-msgid "Root"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:238
-msgid "Rows"
+msgid "Teletype or monospace text style"
msgstr ""
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:239
-msgid "Rulings between rows and columns"
-msgstr ""
+msgid "Text color (deprecated)"
+msgstr "Dath téacs (lochtach)"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:240
-msgid "Sample program output, scripts"
+msgid "Text entered by user"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:241
-msgid "Scope covered by header cells"
+msgid "Title"
+msgstr "Teideal"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:242
+msgid "Underlined text style"
msgstr ""
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:243
-msgid "Script language name"
-msgstr "Ainm teanga scripte"
+msgid "Unordered list"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:244
-msgid "Script statements"
+msgid "Use image map"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:245
-msgid "Scrollbar"
+msgid "Value interpretation"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:246
-msgid "Selectable option"
-msgstr "Rogha inroghnaithe"
+msgid "Value"
+msgstr "Luach"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:247
-msgid "Selected"
-msgstr "Roghnaithe"
+msgid "Variable or program argument"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:248
-msgid "Server-side image map"
+msgid "Vertical cell alignment"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:249
-msgid "Shape"
-msgstr "Cruth"
-
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:250
-msgid "Short inline quotation"
+msgid "Vertical space (deprecated)"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:251
-msgid "Single line prompt"
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:252
+msgid "Visited link color (deprecated)"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:252
-msgid "Size"
-msgstr "Méid"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:253
+msgid "Width"
+msgstr "Leithead"
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:254
-msgid "Size (deprecated)"
+msgid "HTML - Tags"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:255
-msgid "Small text style"
-msgstr "Stíl téacs bheag"
+msgid "Above"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:256
-msgid "Soft line break"
+msgid "Applet class file code"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:257
-msgid "Sound"
-msgstr "Fuaim"
+msgid "Array"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:258
-msgid "Source"
-msgstr "Foinse"
+msgid "Background color"
+msgstr "Dath cúlra"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:259
-msgid "Space separated archive list"
+msgid "Background texture tile"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:260
-msgid "Spacer"
-msgstr "Scarthóir"
+msgid "Base font"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:261
-msgid "Spacing between cells"
-msgstr ""
+msgid "Border color"
+msgstr "Dath imill"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:262
-msgid "Spacing within cells"
-msgstr ""
+msgid "Border"
+msgstr "Imeall"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:263
-msgid "Span"
-msgstr "Réise"
+msgid "Center"
+msgstr "Lárnach"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:264
-msgid "Square root"
+msgid "Checked (state)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:265
-msgid "Standby load msg"
+msgid "Color of selected links"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:266
-msgid "Starting sequence number"
+msgid "Content scheme"
msgstr ""
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:267
+msgid "Content type"
+msgstr "Cineál ábhair"
+
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:268
-msgid "Starting sequence number (deprecated)"
-msgstr ""
+msgid "Direction"
+msgstr "Treo"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:269
-msgid "Strike-through text"
+msgid "Directory list"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:270
+msgid "HTML version"
msgstr ""
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:271
-msgid "Strike-through text (deprecated)"
+msgid "Embedded object"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:272
-msgid "Strike-through text style"
+msgid "Figure"
msgstr ""
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:273
+msgid "Font face"
+msgstr "Cló-aghaidh"
+
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:274
-msgid "Strike-through text style (deprecated)"
+msgid "Frameborder"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:275
-msgid "Strong emphasis"
+msgid "Framespacing"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:276
-msgid "Style info"
+msgid "Heading"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:277
-msgid "Subscript"
-msgstr "Foscript"
+msgid "Horizontal space"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:278
-msgid "Superscript"
-msgstr "Forscript"
+msgid "Image source"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:279
-msgid "Tab order position"
+msgid "Inline layer"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:280
-msgid "Table"
-msgstr "Tábla"
+msgid "Java applet"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:281
-msgid "Table body"
+msgid "Layer"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:282
-msgid "Table caption"
-msgstr "Teideal tábla"
+msgid "Link color"
+msgstr "Dath naisc"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:283
-msgid "Table column group properties"
+msgid "Listing"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:284
-msgid "Table column properties"
+msgid "Mail link"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:285
-msgid "Table data cell"
+msgid "Marquee"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:286
-msgid "Table footer"
+msgid "Menu list"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:287
-msgid "Table header"
+msgid "Multicolumn"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:288
-msgid "Table header cell"
+msgid "Next ID"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:289
-msgid "Table row"
+msgid "No embedded objects"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:290
-msgid "Table summary"
+msgid "No layers"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:291
-msgid "Target - Blank"
+msgid "No line break"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:292
-msgid "Target - Parent"
+msgid "No shade"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:293
-msgid "Target - Self"
+msgid "No word wrap"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:294
-msgid "Target - Top"
-msgstr ""
+msgid "Note"
+msgstr "Nóta"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:295
-msgid "Teletype or monospace text style"
+msgid "Object applet file"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:296
-msgid "Text"
-msgstr "Téacs"
+msgid "Preformatted listing"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:297
-msgid "Text color"
-msgstr "Dath téacs"
+msgid "Prompt message"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:298
+msgid "Quote"
+msgstr "Luaigh"
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:299
-msgid "Text color (deprecated)"
-msgstr "Dath téacs (lochtach)"
+msgid "Range"
+msgstr "Raon"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:300
-msgid "Text entered by user"
+msgid "Reduced spacing"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:301
-msgid "Title"
-msgstr "Teideal"
+msgid "Root"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:302
-msgid "Topmargin in pixels"
+msgid "Single line prompt"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:303
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+msgid "Size"
+msgstr "Méid"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:304
-msgid "Underlined text style"
+msgid "Soft line break"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:305
-msgid "Unordered list"
-msgstr ""
+msgid "Sound"
+msgstr "Fuaim"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:306
-msgid "Use image map"
-msgstr ""
+msgid "Spacer"
+msgstr "Scarthóir"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:307
-msgid "Value"
-msgstr "Luach"
+msgid "Square root"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:308
-msgid "Value interpretation"
+msgid "Starting sequence number"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:309
-msgid "Variable or program argument"
+msgid "Strike-through text style"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:310
-msgid "Vertical cell alignment"
+msgid "Strike-through text"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:311
-msgid "Vertical space"
+msgid "Tab order position"
msgstr ""
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:312
+msgid "Text color"
+msgstr "Dath téacs"
+
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:313
-msgid "Vertical space (deprecated)"
-msgstr ""
+msgid "Text"
+msgstr "Téacs"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:314
-msgid "Visited link color"
+msgid "Top margin in pixels"
msgstr ""
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:315
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:316
-msgid "Visited link color (deprecated)"
+msgid "Vertical space"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:317
-msgid "Width"
-msgstr "Leithead"
+msgid "Visited link color"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:318
-msgid "XHTML 1.0 - Tags"
+msgid "HTML - Special Characters"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:319
+msgid "Non-breaking space"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:1
-msgid "Bibliography (cite)"
+msgid "Latex - Tags"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:2
-msgid "Bibliography (item)"
+msgid "Bibliography (cite)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:3
-msgid "Bibliography (shortcite)"
+msgid "Bibliography (item)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:4
-msgid "Bibliography (thebibliography)"
+msgid "Bibliography (shortcite)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:5
-msgid "Brackets ()"
+msgid "Bibliography (thebibliography)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:6
-msgid "Brackets <>"
+msgid "Brackets ()"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:7
@@ -4551,190 +4589,194 @@ msgstr ""
msgid "Brackets {}"
msgstr ""
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:9
+msgid "Brackets <>"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:10
msgid "File input"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:11
-msgid "Footnote"
-msgstr "Fonóta"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:12
-msgid "Function cosin"
+msgid "Function cosine"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:13
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:12
msgid "Function e^"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:14
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:13
msgid "Function exp"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:15
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:14
msgid "Function log"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:16
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:15
msgid "Function log10"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:17
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:16
msgid "Function sine"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:18
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:17
msgid "Greek alpha"
msgstr "Alfa Gréigise"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:19
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:18
msgid "Greek beta"
msgstr "Béite Gréigise"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:20
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:19
msgid "Greek epsilon"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:21
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:20
msgid "Greek gamma"
msgstr "Gáma Gréigise"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:22
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:21
msgid "Greek lambda"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:23
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:22
msgid "Greek rho"
msgstr "Ró Gréigise"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:24
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:23
msgid "Greek tau"
msgstr "Tó Gréigise"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:25
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:24
msgid "Header 0 (chapter)"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:26
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:25
msgid "Header 0 (chapter*)"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:27
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:26
msgid "Header 1 (section)"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:28
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:27
msgid "Header 1 (section*)"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:29
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:28
msgid "Header 2 (subsection)"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:30
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:29
msgid "Header 2 (subsection*)"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:31
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:30
msgid "Header 3 (subsubsection)"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:32
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:31
msgid "Header 3 (subsubsection*)"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:33
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:32
msgid "Header 4 (paragraph)"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:34
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:33
msgid "Header appendix"
msgstr ""
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:34
+msgid "List description"
+msgstr "Cur síos an liosta"
+
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:35
-msgid "Item"
-msgstr "Mír"
+msgid "List enumerate"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:36
-msgid "Item with label"
+msgid "List itemize"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:37
-msgid "Latex - Tags"
+msgid "Item with label"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:38
-msgid "List description"
-msgstr "Cur síos an liosta"
+msgid "Item"
+msgstr "Mír"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:39
-msgid "List enumerate"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:40
-msgid "List itemize"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:41
msgid "Maths (display)"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:42
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:40
msgid "Maths (inline)"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:43
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:41
msgid "Operator fraction"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:44
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:42
msgid "Operator integral (display)"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:45
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:43
msgid "Operator integral (inline)"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:46
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:44
msgid "Operator sum (display)"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:47
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:45
msgid "Operator sum (inline)"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:48
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:46
msgid "Reference label"
msgstr "Lipéad tagartha"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:49
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:47
msgid "Reference ref"
msgstr "Tagairt tagartha"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:50
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:48
msgid "Symbol <<"
msgstr "Siombail <<"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:51
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:49
msgid "Symbol <="
msgstr "Siombail <="
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:52
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:50
msgid "Symbol >="
msgstr "Siombail >="
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:53
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:51
msgid "Symbol >>"
msgstr "Siombail >>"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:54
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:52
msgid "Symbol and"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:55
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:53
msgid "Symbol const"
msgstr ""
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:54
+msgid "Symbol d2-by-dt2-partial"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:55
+msgid "Symbol dagger"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:56
msgid "Symbol d-by-dt"
msgstr ""
@@ -4744,93 +4786,89 @@ msgid "Symbol d-by-dt-partial"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:58
-msgid "Symbol d2-by-dt2-partial"
+msgid "Symbol equiv"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:59
-msgid "Symbol dagger"
+msgid "Symbol en-dash --"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:60
-msgid "Symbol equiv"
+msgid "Symbol em-dash ---"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:61
-msgid "Symbol hyphen --"
+msgid "Symbol infinity"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:62
-msgid "Symbol hyphen ---"
+msgid "Symbol mathspace ,"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:63
-msgid "Symbol infinity"
+msgid "Symbol mathspace ."
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:64
-msgid "Symbol mathspace ,"
+msgid "Symbol mathspace _"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:65
-msgid "Symbol mathspace ."
+msgid "Symbol mathspace __"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:66
-msgid "Symbol mathspace _"
+msgid "Symbol simeq"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:67
-msgid "Symbol mathspace __"
+msgid "Symbol star"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:68
-msgid "Symbol simeq"
+msgid "Typeface bold"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:69
-msgid "Symbol star"
+msgid "Typeface type"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:70
-msgid "Typeface bold"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:71
msgid "Typeface italic"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:72
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:71
msgid "Typeface slanted"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:73
-msgid "Typeface type"
+msgid "Unbreakable text"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:74
-msgid "Unbreakable text"
-msgstr ""
+msgid "Footnote"
+msgstr "Fonóta"
#: ../plugins/taglist/taglist.pluma-plugin.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Provides a method to easily insert into a document commonly used tags/"
-"strings without having to type them."
+msgid "Tag list"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/taglist.pluma-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Tag list"
+msgid ""
+"Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a "
+"document without having to type them."
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:1
-msgid "XSLT - Axes"
+msgid "XSLT - Elements"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:2
-msgid "XSLT - Elements"
+msgid "XSLT - Functions"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:3
-msgid "XSLT - Functions"
+msgid "XSLT - Axes"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:4
@@ -4889,19 +4927,31 @@ msgstr ""
msgid "XUL - Tags"
msgstr ""
-#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:182
+#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Prompt type"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Selected format"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Custom format"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:181
msgid "In_sert Date and Time..."
msgstr ""
-#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:184
+#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:183
msgid "Insert current date and time at the cursor position"
msgstr ""
-#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:613
+#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:564
msgid "Available formats"
msgstr ""
-#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:763
+#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:717
msgid "Configure insert date/time plugin..."
msgstr ""
@@ -4913,37 +4963,46 @@ msgstr "Ionsáigh Dáta/Am"
msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
msgstr ""
-#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:3
-#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:3
-msgid "<span size=\"small\">01/11/2002 17:52:00</span>"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:4
+#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:1
msgid "Insert Date and Time"
msgstr "Ionsáigh Dáta agus Am"
-#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:5
-#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:6
-msgid "Use the _selected format"
-msgstr "Bain úsáid as an bhformáid _roghnaithe"
-
-#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:6
+#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:2
msgid "_Insert"
msgstr "_Ionsáigh"
-#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:7
-#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:8
+#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:3
+#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:5
+msgid "Use the _selected format"
+msgstr "Bain úsáid as an bhformáid _roghnaithe"
+
+#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:5
+#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:6
msgid "_Use custom format"
msgstr "_Bain úsáid as formáid saincheaptha"
-#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\"> When inserting date/time...</span>"
+#. Translators: Use the more common date format in your locale
+#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:7
+#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:9
+#, no-c-format
+msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
msgstr ""
-#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:5
+#. Translators: This example should follow the date format defined in the
+#. entry above
+#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:8
+#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:11
+msgid "01/11/2009 17:52:00"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:1
msgid "Configure date/time plugin"
msgstr ""
-#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:7
+#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:2
+msgid "When inserting date/time..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:4
msgid "_Prompt for a format"
msgstr ""