diff options
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 71 |
1 files changed, 35 insertions, 36 deletions
@@ -4,9 +4,9 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# André Rivero Castillo <[email protected]>, 2018 -# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Martin Wimpress <[email protected]>, 2019 +# André Rivero Castillo <[email protected]>, 2019 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2019 # #, fuzzy @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-02-17 11:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-16 20:12+0000\n" "Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -648,17 +648,16 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Se non garda, os cambios desde o último %ld segundo perderanse " -"permanentemente." +"Se non garda, os cambios dende o último segundo perderanse permanentemente." msgstr[1] "" -"Se non garda, os cambios desde os últimos %ld segundos perderanse " +"Se non garda, os cambios dende os últimos %ld segundos perderanse " "permanentemente." #: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:429 msgid "" "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" -"Se non garda, os cambios desde o último minuto perderanse permanentemente." +"Se non garda, os cambios dende o último minuto perderanse permanentemente." #: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:435 #, c-format @@ -669,10 +668,10 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Se non garda, os cambios desde o último minuto e %ld segundo perderanse " +"Se non garda, os cambios dende o último minuto e %ld segundo perderanse " "permanentemente." msgstr[1] "" -"Se non garda, os cambios desde o último minuto e %ld segundos perderanse " +"Se non garda, os cambios dende o último minuto e %ld segundos perderanse " "permanentemente." #: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:445 @@ -684,17 +683,16 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Se non garda, os cambios desde o último %ld minuto perderanse " -"permanentemente." +"Se non garda, os cambios dende o último minuto perderanse permanentemente." msgstr[1] "" -"Se non garda, os cambios desde os últimos %ld minutos perderanse " +"Se non garda, os cambios dende os últimos %ld minutos perderanse " "permanentemente." #: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:460 msgid "" "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" -"Se non garda, os cambios desde a última hora perderanse permanentemente." +"Se non garda, os cambios dende a última hora perderanse permanentemente." #: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:466 #, c-format @@ -705,10 +703,10 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Se non garda, os cambios desde a última hora e %d minuto perderanse " +"Se non garda, os cambios dende a última hora e %d minuto perderanse " "permanentemente." msgstr[1] "" -"Se non garda, os cambios desde a última hora e %d minutos perderanse " +"Se non garda, os cambios dende a última hora e %d minutos perderanse " "permanentemente." #: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:481 @@ -718,9 +716,10 @@ msgid "" msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" -"Se non garda, os cambios desde a última %d hora perderanse permanentemente." +"Se non garda, os cambios dende a última (%d) hora perderanse " +"permanentemente." msgstr[1] "" -"Se non garda, os cambios desde as últimas %d horas perderanse " +"Se non garda, os cambios dende as últimas %d horas perderanse " "permanentemente." #: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:527 @@ -1181,7 +1180,7 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Os cambios realizados no documento no último %ld segundo perderanse " +"Os cambios realizados no documento no último segundo perderanse " "permanentemente." msgstr[1] "" "Os cambios realizados no documento nos últimos %ld segundos perderanse " @@ -1218,7 +1217,7 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Os cambios realizados no documento no último %ld minuto perderanse " +"Os cambios realizados no documento no último minuto perderanse " "permanentemente." msgstr[1] "" "Os cambios realizados no documento nos últimos %ld minutos perderanse " @@ -1253,7 +1252,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" -"Os cambios realizados no documento na última %d hora perderanse " +"Os cambios realizados no documento na última (%d) hora perderanse " "permanentemente." msgstr[1] "" "Os cambios realizados no documento nas últimas %d horas perderanse " @@ -1345,8 +1344,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" -msgstr[0] "Encontrada e substituída %d aparición" -msgstr[1] "Atopada e substituídas %d aparicións" +msgstr[0] "Atopada e substituída %d aparición" +msgstr[1] "Atopadas e substituídas %d aparicións" #: ../pluma/pluma-commands-search.c:122 msgid "Found and replaced one occurrence" @@ -1669,7 +1668,7 @@ msgstr "Verifique que non está tentando abrir un ficheiro binario." #: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:610 msgid "Select a character encoding from the menu and try again." msgstr "" -"Seleccione unha codificación de caracteres desde o menú e ténteo de novo." +"Seleccione unha codificación de caracteres dende o menú e ténteo de novo." #: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:616 #, c-format @@ -1700,7 +1699,7 @@ msgstr "" #: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:707 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." msgstr "" -"Seleccione unha codificación de caracteres diferente desde o menú e ténteo " +"Seleccione unha codificación de caracteres diferente dende o menú e ténteo " "de novo." #: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:642 @@ -1753,7 +1752,7 @@ msgstr "N_on gardar" #: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:886 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." -msgstr "O ficheiro %s foi modificado desde que se leu." +msgstr "O ficheiro %s foi modificado dende que se leu." #: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:901 msgid "" @@ -2043,7 +2042,7 @@ msgstr " Li %d, Col %d" msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" msgstr[0] "Hai unha lapela con erros" -msgstr[1] "Hai %d lapela con erros" +msgstr[1] "Hai %d lapelas con erros" #: ../pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213 #, c-format @@ -2336,7 +2335,7 @@ msgstr "Buscar e substituír texto" #: ../pluma/pluma-ui.h:119 msgid "_Clear Highlight" -msgstr "_Quitar resaltado" +msgstr "_Limpar o resaltado" #: ../pluma/pluma-ui.h:120 msgid "Clear highlighting of search matches" @@ -2850,7 +2849,7 @@ msgstr "Compilación" #: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:2 msgid "Run \"make\" in the document directory" -msgstr "Executar «make» no cartafol de documentos" +msgstr "Executar «make» no directorio de documentos" #: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1 msgid "Open terminal here" @@ -2890,7 +2889,7 @@ msgstr "Panel do navegador de ficheiros" #: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Easy file access from the side pane" -msgstr "Acceso fácil a ficheiros desde o panel lateral" +msgstr "Acceso fácil a ficheiros dende o panel lateral" #: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:1 msgid "Set Location to First Document" @@ -2905,7 +2904,7 @@ msgid "" msgstr "" "Se é TRUE o engadido do navegador de ficheiros verá o cartafol do primeiro " "documento aberto, xa que o navegador de ficheiros aínda non se usou (isto " -"xeralmente aplícase cando se abre un documento desde a liña de ordes, co " +"xeralmente aplícase cando se abre un documento dende a liña de ordes, co " "Caja, etc.)" #: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:3 @@ -3079,7 +3078,7 @@ msgid "" "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the file visible" msgstr "" -"O ficheiro renomeado está agora agochado polo filtro. É necesario axustar as" +"O ficheiro renomeado está agora agachado polo filtro. É necesario axustar as" " definicións do filtro para facelo visíbel" #. Translators: This is the default name of new files created by the file @@ -3107,7 +3106,7 @@ msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "" -"O cartafol novo está agora agochado polo filtro. É necesario axustar as " +"O cartafol novo está agora agachado polo filtro. É necesario axustar as " "definicións do filtro para facelo visíbel" #: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:716 @@ -3206,7 +3205,7 @@ msgstr "Amosar os ag_ochados" #: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:858 msgid "Show hidden files and folders" -msgstr "Amosar os ficheiros e cartafoles agochados" +msgstr "Amosar os ficheiros e cartafoles agachados" #: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:860 msgid "Show _Binary" @@ -3402,7 +3401,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:772 #, python-format msgid "The following error occurred while importing: %s" -msgstr "Encontrouse o seguinte erro ao importar: %s" +msgstr "Produciuse o seguinte erro ao importar: %s" #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:779 msgid "Import successfully completed" @@ -3439,7 +3438,7 @@ msgstr "Todos os ficheiros" #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:814 #, python-format msgid "The following error occurred while exporting: %s" -msgstr "Encontrouse o seguinte erro ao exportar: %s" +msgstr "Produciuse o seguinte erro ao exportar: %s" #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:818 msgid "Export successfully completed" |