diff options
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 194 |
1 files changed, 133 insertions, 61 deletions
@@ -7,16 +7,16 @@ # André Rivero Castillo <[email protected]>, 2018 # Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2018 +# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2019 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-08 13:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-17 11:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -60,21 +60,25 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:6 msgid "Switch tabs with [ctrl] + [tab]" -msgstr "" +msgstr "Cambiar de lapela con [Ctrl]+[Tab]" #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:7 msgid "" "If true, it enables the ability to switch tabs using [ctrl + tab] and [ctrl " "+ shift + tab]." msgstr "" +"Se é verdadeiro, activa a posibilidade de cambiar de lapela empregando " +"[Ctrl+Tab] e [Ctrl+Maiús+Tab]." #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:8 msgid "Show the first tab if there is only one tab" -msgstr "" +msgstr "Amosar a primeira lapela se só hai unha lapela" #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:9 msgid "If false, it hides the first tab if there is only one tab." msgstr "" +"Se se establece a «falso» (false), agacharase a primeira lapela se so hai " +"unha lapela." #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:10 msgid "Style Scheme" @@ -353,7 +357,7 @@ msgstr "Amosar as lapelas con panel lateral" msgid "" "If false, pluma doesn't show tabs in the notebook with the side pane active." msgstr "" -"Se estabelece «falso», pluma agochará as lapelas no caderno de notas co " +"Se estabelece «falso», pluma agachará as lapelas no caderno de notas co " "panel lateral activo." #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:60 @@ -549,7 +553,7 @@ msgstr "" #: ../data/pluma.appdata.xml.in.h:1 msgid "A Text Editor for the MATE desktop environment" -msgstr "Un editor de texto para o entorno de escritorio MATE" +msgstr "Un editor de texto para o contorno de escritorio MATE" #: ../data/pluma.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -1013,11 +1017,11 @@ msgid "Plugins" msgstr "Engadidos" #: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:301 -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:1 ../pluma/pluma-window.c:1529 +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:1 ../pluma/pluma-window.c:1537 msgid "Replace" msgstr "Substituír" -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:310 ../pluma/pluma-window.c:1527 +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:310 ../pluma/pluma-window.c:1535 msgid "Find" msgstr "Buscar" @@ -1259,11 +1263,79 @@ msgstr[1] "" msgid "_Revert" msgstr "_Recuperar" -#: ../pluma/pluma-commands-help.c:83 +#: ../pluma/pluma-commands-help.c:69 +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr " Equipo de documentación do MATE " + +#: ../pluma/pluma-commands-help.c:70 +msgid "GNOME Documentation Team" +msgstr "Equipo de documentación do GNOME" + +#: ../pluma/pluma-commands-help.c:71 +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: ../pluma/pluma-commands-help.c:76 msgid "Pluma is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" msgstr "O Pluma é un editor de textos pequeno e lixeiro para o MATE" -#: ../pluma/pluma-commands-help.c:95 +#: ../pluma/pluma-commands-help.c:79 +msgid "" +"Pluma is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "" +"Pluma é software libre polo que vostede pode redistribuílo e/ou modificalo " +"baixo os termos da Licenza Pública Xeral de GNU publicada pola Free Software" +" Foundation tanto na versión 2 da licenza como (baixo a súa elección) " +"calquera versión posterior." + +#: ../pluma/pluma-commands-help.c:83 +msgid "" +"Pluma is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." +msgstr "" +"Pluma distribúese coa esperanza de que lle sexa útil, pero SEN GARANTÍA " +"ALGUNHA, incluso sen a garantía implícita de MERCANTIBILIDADE ou ADECUACIÓN " +"A UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. Olle a Licenza Pública Xeral para obter máis " +"información." + +#: ../pluma/pluma-commands-help.c:87 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" Pluma; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"Debeu recibir unha copia da Licenza Pública Xeral de GNU co Pluma, se non é " +"así, escriba á Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth " +"Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" + +#: ../pluma/pluma-commands-help.c:104 +msgid "About Pluma" +msgstr "Sobre o Pluma" + +#: ../pluma/pluma-commands-help.c:107 +msgid "" +"Copyright © 1998-2000 Evan Lawrence, Alex Robert\n" +"Copyright © 2000-2002 Chema Celorio, Paolo Maggi\n" +"Copyright © 2003-2006 Paolo Maggi\n" +"Copyright © 2004-2010 Paolo Borelli, Jesse van den Kieboom\n" +"Steve Frécinaux, Ignacio Casal Quinteiro\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2019 MATE developers" +msgstr "" +"Dereitos de autoría © 1998-2000 Evan Lawrence, Alex Robert\n" +"Dereitos de autoría © 2000-2002 Chema Celorio, Paolo Maggi\n" +"Dereitos de autoría © 2003-2006 Paolo Maggi\n" +"Dereitos de autoría © 2004-2010 Paolo Borelli, Jesse van den Kieboom\n" +"Steve Frécinaux, Ignacio Casal Quinteiro\n" +"Dereitos de autoría © 2011 Perberos\n" +"Dereitos de autoría © 2012-2019 Os desenvolvedores do MATE" + +#: ../pluma/pluma-commands-help.c:117 msgid "translator-credits" msgstr "" "Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>\n" @@ -1293,11 +1365,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "O documento %d non se gardou" #: ../pluma/pluma-documents-panel.c:97 ../pluma/pluma-documents-panel.c:111 -#: ../pluma/pluma-window.c:2256 ../pluma/pluma-window.c:2261 +#: ../pluma/pluma-window.c:2264 ../pluma/pluma-window.c:2269 msgid "Read-Only" msgstr "Só de lectura" -#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:709 ../pluma/pluma-window.c:3682 +#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:709 ../pluma/pluma-window.c:3690 msgid "Documents" msgstr "Documentos" @@ -1515,8 +1587,8 @@ msgid "" "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "" -"Non foi posíbel atopar o host %s. Verifique que a configuración do seu proxy" -" sexa correcta e ténteo de novo." +"Non foi posíbel atopar o host %s. Verifique que os axustes do seu proxy " +"sexan correctos e ténteo de novo." #: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:293 #, c-format @@ -2093,7 +2165,7 @@ msgstr "Crear un documento novo" msgid "_Open..." msgstr "_Abrir..." -#: ../pluma/pluma-ui.h:59 ../pluma/pluma-window.c:1453 +#: ../pluma/pluma-ui.h:59 ../pluma/pluma-window.c:1461 msgid "Open a file" msgstr "Abrir un ficheiro" @@ -2345,7 +2417,7 @@ msgstr "Barra de _ferramentas" #: ../pluma/pluma-ui.h:156 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" -msgstr "Amosar ou agochar a barra de ferramentas na xanela actual" +msgstr "Amosar ou agachar a barra de ferramentas na xanela actual" #: ../pluma/pluma-ui.h:158 msgid "_Statusbar" @@ -2353,7 +2425,7 @@ msgstr "Barra de e_stado" #: ../pluma/pluma-ui.h:159 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" -msgstr "Amosar ou agochar a barra de estado na xanela actual" +msgstr "Amosar ou agachar a barra de estado na xanela actual" #: ../pluma/pluma-ui.h:161 msgid "_Fullscreen" @@ -2369,7 +2441,7 @@ msgstr "_Panel lateral" #: ../pluma/pluma-ui.h:170 msgid "Show or hide the side pane in the current window" -msgstr "Amosar ou agochar o panel lateral da xanela actual" +msgstr "Amosar ou agachar o panel lateral da xanela actual" #: ../pluma/pluma-ui.h:172 msgid "_Bottom Pane" @@ -2377,7 +2449,7 @@ msgstr "Panel _inferior" #: ../pluma/pluma-ui.h:173 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" -msgstr "Amosar ou agochar o panel inferior na xanela actual" +msgstr "Amosar ou agachar o panel inferior na xanela actual" #: ../pluma/pluma-utils.c:1074 msgid "Please check your installation." @@ -2431,7 +2503,7 @@ msgstr "A cadea que quere buscar" msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "A liña á que quere mover o cursor" -#: ../pluma/pluma-window.c:1012 +#: ../pluma/pluma-window.c:1020 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "Usar o modo de realce %s" @@ -2439,7 +2511,7 @@ msgstr "Usar o modo de realce %s" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../pluma/pluma-window.c:1069 ../pluma/pluma-window.c:1957 +#: ../pluma/pluma-window.c:1077 ../pluma/pluma-window.c:1965 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:138 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:445 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:556 @@ -2447,43 +2519,43 @@ msgstr "Usar o modo de realce %s" msgid "Plain Text" msgstr "Texto plano" -#: ../pluma/pluma-window.c:1070 +#: ../pluma/pluma-window.c:1078 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Desactivar o realce de sintaxe" #. Translators: %s is a URI -#: ../pluma/pluma-window.c:1352 +#: ../pluma/pluma-window.c:1360 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Abrir «%s»" -#: ../pluma/pluma-window.c:1459 +#: ../pluma/pluma-window.c:1467 msgid "Open a recently used file" msgstr "Abrir un ficheiro usado recentemente" -#: ../pluma/pluma-window.c:1465 +#: ../pluma/pluma-window.c:1473 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: ../pluma/pluma-window.c:1523 +#: ../pluma/pluma-window.c:1531 msgid "Save" msgstr "Gardar" -#: ../pluma/pluma-window.c:1525 +#: ../pluma/pluma-window.c:1533 msgid "Print" msgstr "Imprimir" #. Translators: %s is a URI -#: ../pluma/pluma-window.c:1682 +#: ../pluma/pluma-window.c:1690 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Activar «%s»" -#: ../pluma/pluma-window.c:1935 +#: ../pluma/pluma-window.c:1943 msgid "Use Spaces" msgstr "Usar espazos" -#: ../pluma/pluma-window.c:2006 +#: ../pluma/pluma-window.c:2014 msgid "Tab Width" msgstr "Largura da tabulación" @@ -2849,8 +2921,8 @@ msgid "" msgstr "" "Este valor determina os ficheiros que se filtran no navegador de ficheiros. " "Os valores válidos son: none (non filtrar), hidden (filtrar ficheiros " -"agochados), binary (filtrar ficheiros binarios) e hidden_and_binary (filtrar" -" ficheiros agochados e binarios)." +"agachados), binary (filtrar ficheiros binarios) e hidden_and_binary (filtrar" +" ficheiros agachados e binarios)." #: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.h:5 msgid "File Browser Filter Pattern" @@ -2957,7 +3029,7 @@ msgstr "Produciuse un erro ao abrir un cartafol no xestor de ficheiros" #: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896 msgid "An error occurred while setting a root directory" -msgstr "Produciuse un erro ao configurar o cartafol raíz" +msgstr "Produciuse un erro ao axustar o cartafol raíz" #: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900 msgid "An error occurred while loading a directory" @@ -3255,7 +3327,7 @@ msgid "Create new snippet" msgstr "Crear un fragmento novo" #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:792 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:793 msgid "Import snippets" msgstr "Importar fragmentos" @@ -3278,7 +3350,7 @@ msgstr "_Activador de lapelas:" #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0) #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:681 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:682 msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab" msgstr "Palabra coa que se activa o fragmento despois de premer no tabulador" @@ -3319,7 +3391,7 @@ msgid "Revert selected snippet" msgstr "Recuperar o fragmento seleccionado" #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3) -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:674 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:675 msgid "" "This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a " "single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc." @@ -3327,74 +3399,74 @@ msgstr "" "Este non é un activador de lapelas admitido. Os activadores poden conter " "letras ou un só carácter (non alfanumérico), como {, [ etc." -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:771 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:772 #, python-format msgid "The following error occurred while importing: %s" msgstr "Encontrouse o seguinte erro ao importar: %s" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:778 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:779 msgid "Import successfully completed" msgstr "A importación rematou correctamente" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:797 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:883 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:946 -msgid "All supported archives" -msgstr "Todos os arquivos compatíbeis" - #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:798 #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:884 #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:947 -msgid "Gzip compressed archive" -msgstr "Arquivo comprimido con Gzip" +msgid "All supported archives" +msgstr "Todos os arquivos compatíbeis" #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:799 #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:885 #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:948 +msgid "Gzip compressed archive" +msgstr "Arquivo comprimido con Gzip" + +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:800 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:886 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:949 msgid "Bzip2 compressed archive" msgstr "Arquivo comprimido con Bzip2" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:800 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:801 msgid "Single snippets file" msgstr "Ficheiro de fragmentos único" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:801 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:887 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:950 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:802 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:888 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:951 msgid "All files" msgstr "Todos os ficheiros" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:813 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:814 #, python-format msgid "The following error occurred while exporting: %s" msgstr "Encontrouse o seguinte erro ao exportar: %s" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:817 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:818 msgid "Export successfully completed" msgstr "A exportación rematou correctamente" #. Ask if system snippets should also be exported -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:857 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:924 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:858 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:925 msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?" msgstr "" "Quere incluír os fragmentos de <b>sistema</b> seleccionados na exportación?" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:872 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:942 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:873 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:943 msgid "There are no snippets selected to be exported" msgstr "Non se seleccionou ningún fragmento para exportar" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:877 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:915 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:878 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:916 msgid "Export snippets" msgstr "Exportar fragmentos" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1055 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1056 msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear" msgstr "Escriba un atallo novo ou prema a tecla retroceso para limpar" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1057 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1058 msgid "Type a new shortcut" msgstr "Escriba un atallo novo" |