summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r--po/hr.po869
1 files changed, 443 insertions, 426 deletions
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index cb911feb..4f20f842 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Ivica Kolić <[email protected]>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-11 14:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-11 13:34+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 12:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-11 12:41+0000\n"
+"Last-Translator: Ivica Kolić <[email protected]>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -398,9 +399,9 @@ msgstr "Lista aktivnih dodataka. Sadrži 'Lokaciju' aktivnih dodataka. Pogledaj
#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:1
msgid "Pluma"
-msgstr ""
+msgstr "Pluma"
-#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:2 ../pluma/pluma-print-job.c:765
+#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:2 ../pluma/pluma-print-job.c:769
msgid "Text Editor"
msgstr "Uređivač teksta"
@@ -410,11 +411,11 @@ msgstr "Uređivanje tekstualnih datoteka"
#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:4
msgid "pluma Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "pluma uređivač teksta"
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:140
msgid "Log Out _without Saving"
-msgstr ""
+msgstr "Odjavi se _bez spremanja"
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:144
msgid "_Cancel Logout"
@@ -424,11 +425,11 @@ msgstr "_Otkaži odjavu"
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Zatvori prozor bez spremanja"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:212
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:214
msgid "Question"
msgstr "Pitanje"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:412
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:414
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently "
@@ -440,12 +441,12 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:421
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:423
msgid ""
"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:427
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:429
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
@@ -457,7 +458,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:437
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:439
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently "
@@ -469,12 +470,12 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:452
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:454
msgid ""
"If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:458
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:460
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
@@ -486,7 +487,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:473
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:475
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
@@ -496,22 +497,22 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:516
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:518
#, c-format
msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:521
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:523
#, c-format
msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
-msgstr ""
+msgstr "Spremiti promjene u dokument \"%s\" prije zatvaranja?"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:535
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:746
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:537
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:748
msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Spremanje je onemogućio administrator sustava."
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:701
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:703
#, c-format
msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
@@ -519,7 +520,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:707
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:709
#, c-format
msgid ""
"There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
@@ -529,15 +530,15 @@ msgstr[0] "Postoji %d dokument s izmjenama koji nisu snimljeni. Želite li snimi
msgstr[1] "Postoji %d dokumenata s izmjenama koji nisu snimljeni. Želite li snimiti izmjene?"
msgstr[2] "Postoji %d dokumenata s izmjenama koji nisu snimljeni. Želite li snimiti izmjene?"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:725
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:727
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
-msgstr ""
+msgstr "Dokum_enti sa nespremljenim promjenema:"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:727
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:729
msgid "S_elect the documents you want to save:"
msgstr "Izaberite dokumente koje želite spremiti:"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:748
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:750
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
msgstr "Ako ne snimite, sve izmjene će biti izgubljene."
@@ -545,13 +546,13 @@ msgstr "Ako ne snimite, sve izmjene će biti izgubljene."
msgid "Character Encodings"
msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:385
-#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:446
+#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:387
+#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:448
msgid "_Description"
msgstr "_Opis"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:394
-#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:455
+#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:396
+#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:457
msgid "_Encoding"
msgstr "_Kodiranje"
@@ -567,42 +568,42 @@ msgstr "Dostupni _znakovni skupovi:"
msgid "E_ncodings shown in menu:"
msgstr "Kodni _rasporedi prikazani u izborniku:"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:570
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:574
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:580
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:584
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:783
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:787
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:808
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:812
msgid "Add Scheme"
msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:815
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:819
msgid "A_dd Scheme"
msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:823
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:827
msgid "Color Scheme Files"
msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:830
-#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:52
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:834
+#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:55
msgid "All Files"
msgstr "Sve datoteke"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:875
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:879
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1086
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1090
msgid "pluma Preferences"
msgstr "pluma Postavke"
@@ -637,15 +638,15 @@ msgstr "Ne dijeli riječ u dvije linije"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:6
#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:3
msgid "Line Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Brojevi retka"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:7 ../pluma/pluma-view.c:1968
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:7 ../pluma/pluma-view.c:2070
msgid "_Display line numbers"
msgstr "Prika_ži brojeve linija"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:8
msgid "Current Line"
-msgstr ""
+msgstr "Trenutni redak"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:9
msgid "Highlight current _line"
@@ -653,7 +654,7 @@ msgstr ""
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:10
msgid "Right Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Desna margina"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:11
msgid "Display right _margin"
@@ -681,7 +682,7 @@ msgstr ""
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "_Tab width:"
-msgstr ""
+msgstr "_Dužina kartice:"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
@@ -717,7 +718,7 @@ msgstr "Uređivač"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:26
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Font"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Editor _font: "
@@ -733,7 +734,7 @@ msgstr ""
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:30
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "_Dodaj..."
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:31
msgid "Font & Colors"
@@ -743,20 +744,20 @@ msgstr "Fontovi i boje"
msgid "Plugins"
msgstr "Umetci"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:300
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:1 ../pluma/pluma-window.c:1522
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:305
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:1 ../pluma/pluma-window.c:1530
msgid "Replace"
msgstr "Zamijeni"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:311 ../pluma/pluma-window.c:1520
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:316 ../pluma/pluma-window.c:1528
msgid "Find"
msgstr "Nađi"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:415
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:423
msgid "Replace _All"
msgstr "_Zamjeni sve"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:416
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:424
#: ../pluma/pluma-commands-file.c:577
msgid "_Replace"
msgstr "_Zamijeni"
@@ -789,9 +790,13 @@ msgstr "Traži u_natrag"
msgid "_Wrap around"
msgstr "Omotaj oko"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:9
+msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)"
+msgstr ""
+
#: ../pluma/pluma.c:126
msgid "Show the application's version"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži verziju programa"
#: ../pluma/pluma.c:129
msgid ""
@@ -817,7 +822,7 @@ msgstr "Napravi novi dokument u postojećoj instanci plumaa"
#: ../pluma/pluma.c:141
msgid "[FILE...]"
-msgstr ""
+msgstr "[DATOTEKA...]"
#: ../pluma/pluma.c:196
#, c-format
@@ -825,11 +830,11 @@ msgid "%s: invalid encoding.\n"
msgstr "%s: neprikladan oblik kodiranja\n"
#. Setup command line options
-#: ../pluma/pluma.c:579
+#: ../pluma/pluma.c:583
msgid "- Edit text files"
-msgstr ""
+msgstr "-Uredi tekstualne datoteke"
-#: ../pluma/pluma.c:615
+#: ../pluma/pluma.c:619
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -852,7 +857,7 @@ msgstr[2] "Učitavam %d datoteke..."
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
#: ../pluma/pluma-commands-file.c:453
msgid "Open Files"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori datoteke"
#: ../pluma/pluma-commands-file.c:564
#, c-format
@@ -962,7 +967,7 @@ msgstr "pluma je mali i lagani uređivač teksta za MATE radnu površinu"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-commands-search.c:111
+#: ../pluma/pluma-commands-search.c:116
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
@@ -970,28 +975,28 @@ msgstr[0] "Nađeno i zamijenjeno %d stavak"
msgstr[1] "Nađeno i zamijenjeno %d stavka"
msgstr[2] "Nađeno i zamijenjeno %d stavaka"
-#: ../pluma/pluma-commands-search.c:121
+#: ../pluma/pluma-commands-search.c:126
msgid "Found and replaced one occurrence"
msgstr "Nađeno i zamjenjeno jedno pojavljivanje"
#. Translators: %s is replaced by the text
#. entered by the user in the search box
-#: ../pluma/pluma-commands-search.c:142
+#: ../pluma/pluma-commands-search.c:147
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" nije nađeno"
-#: ../pluma/pluma-document.c:1071 ../pluma/pluma-document.c:1086
+#: ../pluma/pluma-document.c:1080 ../pluma/pluma-document.c:1095
#, c-format
msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Dokument \"%d\" nije spremljen"
#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:97 ../pluma/pluma-documents-panel.c:111
-#: ../pluma/pluma-window.c:2271 ../pluma/pluma-window.c:2276
+#: ../pluma/pluma-window.c:2279 ../pluma/pluma-window.c:2284
msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:780 ../pluma/pluma-window.c:3670
+#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:791 ../pluma/pluma-window.c:3689
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenti"
@@ -1111,272 +1116,272 @@ msgstr "Tajlandski"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
-#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:276
+#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:280
msgid "Automatically Detected"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:292
-#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:307
+#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:296
+#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:311
#, c-format
msgid "Current Locale (%s)"
msgstr "Tekuće lokalne postavke (%s)"
-#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:357
+#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:361
msgid "Add or Remove..."
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj ili ukloni..."
-#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:53
+#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:56
msgid "All Text Files"
msgstr "Sve tekstualne datoteke"
-#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:81
+#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:84
msgid "C_haracter Encoding:"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:146
+#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:149
msgid "L_ine Ending:"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:165
+#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:168
msgid "Unix/Linux"
-msgstr ""
+msgstr "Unix/Linux"
-#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:171
+#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:174
msgid "Mac OS Classic"
-msgstr ""
+msgstr "Mac OS Classic"
-#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:177
+#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:180
msgid "Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Windows"
#: ../pluma/pluma-help.c:104
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:196
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:201
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:505
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:528
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:204
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:209
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:513
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:536
msgid "_Retry"
msgstr "Pokušati ponovo"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:223
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:231
#, c-format
msgid "Could not find the file %s."
msgstr "Ne mogu pronaći datoteku %s."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:225
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:264
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:271
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:233
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:272
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:279
msgid "Please check that you typed the location correctly and try again."
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:240
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:248
#, c-format
msgid "pluma cannot handle %s locations."
msgstr "pluma ne može rukovati sa %s lokacijama"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:246
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:254
msgid "pluma cannot handle this location."
msgstr "pluma ne može rukovati sa %s: adrese za pisanje."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:254
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:262
msgid "The location of the file cannot be mounted."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:258
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:266
msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:262
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:270
#, c-format
msgid "%s is a directory."
msgstr "%s je direktorij."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:269
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:277
#, c-format
msgid "%s is not a valid location."
msgstr "%s nije valjana lokacija."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:299
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:307
#, c-format
msgid ""
"Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are "
"correct and try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:312
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:320
#, c-format
msgid ""
"Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and"
" try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:320
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:328
#, c-format
msgid "%s is not a regular file."
msgstr "%s nije uobičajena datoteka"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:325
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:333
msgid "Connection timed out. Please try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:348
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:356
msgid "The file is too big."
msgstr "Datoteka je prevelika."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:389
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:397
#, c-format
msgid "Unexpected error: %s"
msgstr "Neočekivana greška: %s"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:425
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:433
msgid "pluma cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:435
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:443
#, c-format
msgid "Could not revert the file %s."
msgstr "Ne mogu vratiti datoteku %s u izvorišno stanje."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:461
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:469
msgid "Ch_aracter Encoding:"
msgstr ""
#. Translators: the access key chosen for this string should be
#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:512
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:537
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:815
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:825
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:520
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:545
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:831
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:841
msgid "Edit Any_way"
msgstr ""
#. Translators: the access key chosen for this string should be
#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:515
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:542
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:818
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:830
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:523
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:550
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:834
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:846
msgid "D_on't Edit"
-msgstr ""
+msgstr "N_emoj urediti"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:638
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:654
msgid ""
"The number of followed links is limited and the actual file could not be "
"found within this limit."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:642
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:658
msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
msgstr "Ne posjedujete potrebne dozvole potrebne za otvaranje datoteke."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:648
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:664
msgid "pluma has not been able to detect the character encoding."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:650
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:672
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:666
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:688
msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
msgstr "Molim, provjerite da ne pokušavate otvoriti izvršnu datoteku."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:651
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:667
msgid "Select a character encoding from the menu and try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:657
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:673
#, c-format
msgid "There was a problem opening the file %s."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:659
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:675
msgid ""
"The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
"this file you could make this document useless."
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka koju ste otvorili ima neke neispravne znakove.Ako nastavite ueđivati ovu datoteku, možete ovaj dokument učiniti beskorisnim."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:662
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:678
msgid "You can also choose another character encoding and try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:669
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:685
#, c-format
msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:673
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:748
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:689
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:764
msgid "Select a different character encoding from the menu and try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:683
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:699
#, c-format
msgid "Could not open the file %s."
msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:743
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:759
#, c-format
msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:746
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:762
msgid ""
"The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
"the specified character encoding."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:845
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:861
#, c-format
msgid "This file (%s) is already open in another pluma window."
-msgstr ""
+msgstr "Ova datoteka (%s) je već otvorana u drugom pluma prozoru."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:859
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:879
msgid ""
"pluma opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to"
" edit it anyway?"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:918
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:928
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1024
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1034
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:942
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:952
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1056
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1066
msgid "S_ave Anyway"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:922
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:932
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1028
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1038
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:946
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:956
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1060
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1070
msgid "D_on't Save"
-msgstr ""
+msgstr "N_e spremaj"
#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the
#. "modification"
#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside
#. "reading" is
#. not accurate (since last load/save)
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:950
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:974
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it."
msgstr "Datoteka %s je u međuvremenu promjenjena."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:965
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:993
msgid ""
"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr "Ukoliko ju sada spremite sve promjene napravljene izvan plumaa biti će izgubljene. Da li ste sigurni?"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1056
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1088
#, c-format
msgid "Could not create a backup file while saving %s"
msgstr "Ne mogu napraviti sigurnosnu kopiju pri spremanju %s"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1059
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1091
#, c-format
msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
msgstr "Ne mogu spremiti privremenu sigurnosnu datoteku pri spremanju %s"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1075
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1111
msgid ""
"pluma could not back up the old copy of the file before saving the new one. "
"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs"
@@ -1384,62 +1389,62 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1135
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1175
#, c-format
msgid ""
"pluma cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
"the location correctly and try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1143
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1183
msgid ""
"pluma cannot handle this location in write mode. Please check that you typed"
" the location correctly and try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1152
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1192
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
"correctly and try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1158
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1198
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
"that you typed the location correctly and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Nemate dozvole neophodne za spremanje ove datoteke.Molim provjerite da ste točno upisali lokaciju i pokušajte ponovno."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1164
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1204
msgid ""
"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space"
" and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Nema dovoljno prostora na disku da bi se spremila ova datoteka.Molim oslobodite nešto prostora i pokušajte ponovno."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1169
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1209
msgid ""
"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
"typed the location correctly and try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1175
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1215
msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka sa istim imenom već postoji. Molim koristite drugo ime."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1180
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1220
msgid ""
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of"
" the file names. Please use a shorter name."
-msgstr ""
+msgstr "Disk na koji pokušavate spremiti datoteku ima ograničenje u duljini imena datoteka.Molim koristite kraće ime."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1187
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1227
msgid ""
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not"
" have this limitation."
-msgstr ""
+msgstr "Disk na koji pokušavate spremiti datoteku ima ograničenje u veličini datoteka.Molim pokušajte spremiti manje datoteke ili ih spremiti na disk koji nema ova ograničenja."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1203
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1243
#, c-format
msgid "Could not save the file %s."
msgstr "Ne mogu spremiti datoteku %s."
@@ -1449,29 +1454,29 @@ msgstr "Ne mogu spremiti datoteku %s."
#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside
#. "reading" is
#. not accurate (since last load/save)
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1247
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1287
#, c-format
msgid "The file %s changed on disk."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1252
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1292
msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1254
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1294
msgid "Do you want to reload the file?"
-msgstr ""
+msgstr "Želite li ponovno učitati datoteku?"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1260
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1271
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1300
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1311
msgid "_Reload"
-msgstr ""
+msgstr "_Ponovno učitavanje"
-#: ../pluma/pluma-panel.c:360 ../pluma/pluma-panel.c:532
+#: ../pluma/pluma-panel.c:365 ../pluma/pluma-panel.c:541
msgid "Empty"
msgstr "Prazno"
-#: ../pluma/pluma-panel.c:422
+#: ../pluma/pluma-panel.c:431
msgid "Hide panel"
msgstr "Sakrij ploču"
@@ -1489,23 +1494,23 @@ msgstr "_O programu..."
#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:512
msgid "C_onfigure"
-msgstr ""
+msgstr "K_onfiguriraj"
#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:521
msgid "A_ctivate"
-msgstr ""
+msgstr "A_ktiviraj"
#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:532
msgid "Ac_tivate All"
-msgstr ""
+msgstr "A_ktiviraj sve"
#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:537
msgid "_Deactivate All"
-msgstr ""
+msgstr "_Deaktiviraj sve"
#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:800
msgid "Active _Plugins:"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivni _priključci:"
#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:825
msgid "_About Plugin"
@@ -1515,22 +1520,22 @@ msgstr "_O umetku"
msgid "C_onfigure Plugin"
msgstr "P_odesi umetak"
-#: ../pluma/pluma-print-job.c:547
+#: ../pluma/pluma-print-job.c:551
#, c-format
msgid "File: %s"
msgstr "Datoteka: %s"
-#: ../pluma/pluma-print-job.c:556
+#: ../pluma/pluma-print-job.c:560
msgid "Page %N of %Q"
msgstr "Stranica %N od %Q"
-#: ../pluma/pluma-print-job.c:815
+#: ../pluma/pluma-print-job.c:819
msgid "Preparing..."
-msgstr ""
+msgstr "Pripremam..."
#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:1
msgid "Syntax Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Isticanje sintakse"
#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:2
msgid "Print synta_x highlighting"
@@ -1554,7 +1559,7 @@ msgstr "linije"
#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:12
msgid "Page header"
-msgstr ""
+msgstr "Zaglavlje stranice"
#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:13
msgid "Print page _headers"
@@ -1562,7 +1567,7 @@ msgstr ""
#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:14
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Fontovi"
#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:15
msgid "_Body:"
@@ -1580,69 +1585,69 @@ msgstr "Za_glavlja i podnožja:"
msgid "_Restore Default Fonts"
msgstr "V_rati predefinirana pisma"
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:565
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:568
msgid "Show the previous page"
msgstr "Pokaži prethodnu stranicu"
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:577
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:580
msgid "Show the next page"
msgstr "Pokaži slijedeću stranicu"
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:593
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:596
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "Trenutna stranica (Alt+P)"
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:616
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:619
msgid "of"
msgstr "od"
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:624
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:627
msgid "Page total"
msgstr "Ukupno stranica"
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:625
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:628
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "Ukupan broj stranica u dokumentu"
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:642
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:645
msgid "Show multiple pages"
msgstr "Pokaži više stranica"
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:655
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:658
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Nema povećanja"
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:664
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:667
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "Prilagodi uvećanje za prikaz cijele stranice"
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:673
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:676
msgid "Zoom the page in"
msgstr "Povećaj stranicu"
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:682
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:685
msgid "Zoom the page out"
msgstr "Smanji stranicu"
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:694
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:697
msgid "_Close Preview"
-msgstr ""
+msgstr "_Zatvori pregled"
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:697
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:700
msgid "Close print preview"
msgstr "Zatvori pregled ispisa"
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:767
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:770
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
-msgstr ""
+msgstr "Stranica %d od %d"
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:951
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:954
msgid "Page Preview"
msgstr "Pregled stranice"
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:952
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:955
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "Pregled stranice dokumenta prije ispisa."
@@ -1652,21 +1657,21 @@ msgstr ""
#: ../pluma/pluma-statusbar.c:70 ../pluma/pluma-statusbar.c:76
msgid "OVR"
-msgstr ""
+msgstr "OVR"
#: ../pluma/pluma-statusbar.c:70 ../pluma/pluma-statusbar.c:76
msgid "INS"
-msgstr ""
+msgstr "INS"
#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for
#. "Column". Please,
#. use abbreviations if possible to avoid space problems.
-#: ../pluma/pluma-statusbar.c:332
+#: ../pluma/pluma-statusbar.c:341
#, c-format
msgid " Ln %d, Col %d"
msgstr " Lin %d, kol %d"
-#: ../pluma/pluma-statusbar.c:431
+#: ../pluma/pluma-statusbar.c:444
#, c-format
msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
@@ -1674,7 +1679,7 @@ msgstr[0] "Postoji %d kartica s pogreškama"
msgstr[1] "Postoje %d kartice s pogreškama"
msgstr[2] "Postoji %d kartica s pogreškama"
-#: ../pluma/pluma-style-scheme-manager.c:207
+#: ../pluma/pluma-style-scheme-manager.c:215
#, c-format
msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
@@ -1792,7 +1797,7 @@ msgstr "Napravi novi dokument"
msgid "_Open..."
msgstr "_Otvori..."
-#: ../pluma/pluma-ui.h:59 ../pluma/pluma-window.c:1450
+#: ../pluma/pluma-ui.h:59 ../pluma/pluma-window.c:1458
msgid "Open a file"
msgstr "Otvori datoteku"
@@ -1975,19 +1980,19 @@ msgstr "Zatvori sve otvorene datoteke"
#: ../pluma/pluma-ui.h:140
msgid "_Previous Document"
-msgstr ""
+msgstr "_Prethodni dokument"
#: ../pluma/pluma-ui.h:141
msgid "Activate previous document"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviraj prethodni dokument"
#: ../pluma/pluma-ui.h:142
msgid "_Next Document"
-msgstr ""
+msgstr "_Slijedeći dokument"
#: ../pluma/pluma-ui.h:143
msgid "Activate next document"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivirajte slijedeći dokument"
#: ../pluma/pluma-ui.h:144
msgid "_Move to New Window"
@@ -2041,50 +2046,57 @@ msgstr "Donja ploča"
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Pokaži ili ukloni donju ploču u trenutnom prozoru"
-#: ../pluma/pluma-utils.c:1071
+#: ../pluma/pluma-utils.c:1090
msgid "Please check your installation."
msgstr "Molim, provjerite instalaciju programa."
-#: ../pluma/pluma-utils.c:1140
+#: ../pluma/pluma-utils.c:1159
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-utils.c:1160
+#: ../pluma/pluma-utils.c:1179
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr ""
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: ../pluma/pluma-utils.c:1320
+#: ../pluma/pluma-utils.c:1339
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr ""
#. create "Wrap Around" menu item.
-#: ../pluma/pluma-view.c:1218
+#: ../pluma/pluma-view.c:1274
msgid "_Wrap Around"
msgstr "Omotaj"
#. create "Match Entire Word Only" menu item.
-#: ../pluma/pluma-view.c:1228
+#: ../pluma/pluma-view.c:1284
msgid "Match _Entire Word Only"
msgstr "Pretraži kao cijelu riječ"
#. create "Match Case" menu item.
-#: ../pluma/pluma-view.c:1238
+#: ../pluma/pluma-view.c:1294
msgid "_Match Case"
msgstr "Pretraži pazeći na stanje slova (velika/mala)"
-#: ../pluma/pluma-view.c:1352
+#. create "Parse escapes" menu item.
+#: ../pluma/pluma-view.c:1304
+msgid ""
+"_Parse escape sequences (e.g. \n"
+")"
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma-view.c:1418
msgid "String you want to search for"
msgstr "Niz znakova koji se pretražuje"
-#: ../pluma/pluma-view.c:1361
+#: ../pluma/pluma-view.c:1427
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "Linija na koju želite pomaknuti kursor"
-#: ../pluma/pluma-window.c:1003
+#: ../pluma/pluma-window.c:1011
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "Koristi %s način isticanja"
@@ -2092,57 +2104,57 @@ msgstr "Koristi %s način isticanja"
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../pluma/pluma-window.c:1060 ../pluma/pluma-window.c:1972
+#: ../pluma/pluma-window.c:1068 ../pluma/pluma-window.c:1980
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:844
msgid "Plain Text"
-msgstr ""
+msgstr "Obični tekst"
-#: ../pluma/pluma-window.c:1061
+#: ../pluma/pluma-window.c:1069
msgid "Disable syntax highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Isključi isticanje sintakse"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../pluma/pluma-window.c:1347
+#: ../pluma/pluma-window.c:1355
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Otvori '%s'"
-#: ../pluma/pluma-window.c:1452
+#: ../pluma/pluma-window.c:1460
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Otvori nedavno korištenu datoteku"
-#: ../pluma/pluma-window.c:1458
+#: ../pluma/pluma-window.c:1466
msgid "Open"
msgstr "Otvori"
-#: ../pluma/pluma-window.c:1516
+#: ../pluma/pluma-window.c:1524
msgid "Save"
msgstr "Spremi"
-#: ../pluma/pluma-window.c:1518
+#: ../pluma/pluma-window.c:1526
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Ispis"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../pluma/pluma-window.c:1697
+#: ../pluma/pluma-window.c:1705
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviraj '%s'"
-#: ../pluma/pluma-window.c:1950
+#: ../pluma/pluma-window.c:1958
msgid "Use Spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi razmake"
-#: ../pluma/pluma-window.c:2021
+#: ../pluma/pluma-window.c:2029
msgid "Tab Width"
-msgstr ""
+msgstr "Dužina kartice"
-#: ../pluma/pluma-window.c:3874
+#: ../pluma/pluma-window.c:3893
msgid "About pluma"
-msgstr ""
+msgstr "O pluma"
#: ../plugins/changecase/changecase.pluma-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Change Case"
@@ -2190,15 +2202,11 @@ msgstr "Prvo slovo svake riječi odabranog teksta zamijeni velikim slovom"
#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.pluma-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Check update"
-msgstr ""
+msgstr "Provjeri dopune"
#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.pluma-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Check for latest version of pluma"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/checkupdate/org.mate.pluma.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Version to ignore until the next version is released"
-msgstr ""
+msgstr "Provjerite za zadnju verziju pluma"
#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:239
msgid "There was an error displaying the URI."
@@ -2207,12 +2215,12 @@ msgstr ""
#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:285
#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:300
msgid "_Download"
-msgstr ""
+msgstr "_Preuzimanje"
#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:289
#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:308
msgid "_Ignore Version"
-msgstr ""
+msgstr "_Zanemari verziju"
#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:324
msgid "There is a new version of pluma"
@@ -2222,6 +2230,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"You can download the new version of pluma by clicking on the download button"
" or ignore that version and wait for a new one"
+msgstr "Možete preuzeti novu verziju pluma-e klikom na dugme preuzimanja ili ignorirajte tu verziju i čekajte na novu"
+
+#: ../plugins/checkupdate/org.mate.pluma.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Version to ignore until the next version is released"
msgstr ""
#: ../plugins/docinfo/docinfo.pluma-plugin.desktop.in.h:1
@@ -2241,7 +2253,7 @@ msgstr "_Ažuriraj"
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:3
msgid "File Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ime datoteke"
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:5
msgid "Bytes"
@@ -2271,18 +2283,18 @@ msgstr "Dokument"
msgid "Selection"
msgstr "Odabrano"
-#: ../plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:422
+#: ../plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:431
msgid "_Document Statistics"
msgstr "_Statistika dokumenta"
-#: ../plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:424
+#: ../plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:433
msgid "Get statistical information on the current document"
msgstr ""
#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:1
#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1
msgid "Open terminal here"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori terminal ovdje"
#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:2
#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2
@@ -2307,11 +2319,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:178
msgid "External _Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Vanjski _alati"
#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:180
msgid "External tools"
-msgstr ""
+msgstr "Vanjski alati"
#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:212
msgid "Shell Output"
@@ -2320,7 +2332,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:93
#, python-format
msgid "Could not execute command: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu izvršiti naredbu: %s"
#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:162
msgid "You must be inside a word to run this command"
@@ -2340,14 +2352,14 @@ msgstr "Završeno"
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:119
msgid "All languages"
-msgstr ""
+msgstr "Svi jezici"
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:518
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:522
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:842
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22
msgid "All Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Sv Jezici"
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:628
msgid "New tool"
@@ -2373,19 +2385,19 @@ msgstr "Zaustavljeno"
#. ex:ts=4:et:
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
msgid "Nothing"
-msgstr ""
+msgstr "Ništa"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
msgid "Current document"
-msgstr ""
+msgstr "Trenutni dokument"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3
msgid "All documents"
-msgstr ""
+msgstr "Svi dokumenti"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4
msgid "Current selection"
-msgstr ""
+msgstr "Trenutni odabir"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5
msgid "Current selection (default to document)"
@@ -2393,11 +2405,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:6
msgid "Current line"
-msgstr ""
+msgstr "Trenutni redak"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:7
msgid "Current word"
-msgstr ""
+msgstr "Trenutna riječ"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:8
msgid "Display in bottom pane"
@@ -2405,7 +2417,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:9
msgid "Create new document"
-msgstr ""
+msgstr "Napravi novi dokument"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10
msgid "Append to current document"
@@ -2413,11 +2425,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11
msgid "Replace current document"
-msgstr ""
+msgstr "Zamjeni trenutni dokument"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:12
msgid "Replace current selection"
-msgstr ""
+msgstr "Zamjeni trenutni odabir"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:13
msgid "Insert at cursor position"
@@ -2429,19 +2441,19 @@ msgstr ""
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:15
msgid "Local files only"
-msgstr ""
+msgstr "Samo lokalne datoteke"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:16
msgid "Remote files only"
-msgstr ""
+msgstr "Samo udaljene datoteke"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:17
msgid "Untitled documents only"
-msgstr ""
+msgstr "Samo nenaslovljeni dokumenti"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:18
msgid "External Tools Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Upravitelj vanjskim alatima"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:19
msgid "_Tools:"
@@ -2450,7 +2462,7 @@ msgstr "Alati"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:20
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7
msgid "_Edit:"
-msgstr ""
+msgstr "_Uredi:"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:23
msgid "_Applicability:"
@@ -2470,7 +2482,7 @@ msgstr "Spremi"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27
msgid "_Shortcut Key:"
-msgstr ""
+msgstr "_Tipka prečaca:"
#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:1
msgid "Build"
@@ -2490,12 +2502,20 @@ msgstr ""
#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:1
msgid "Run command"
-msgstr ""
+msgstr "Pokreni naredbu"
#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2
msgid "Execute a custom command and put its output in a new document"
msgstr ""
+#: ../plugins/externaltools/data/search-recursive.desktop.in.h:1
+msgid "Search"
+msgstr "Traži"
+
+#: ../plugins/externaltools/data/switch-c.desktop.in.h:1
+msgid "Switch onto a file .c and .h"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.pluma-plugin.desktop.in.h:1
msgid "File Browser Pane"
msgstr ""
@@ -2579,93 +2599,93 @@ msgstr ""
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-bookmarks-store.c:235
msgid "File System"
-msgstr ""
+msgstr "Datotečni sustav"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:530
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:531
msgid "_Set root to active document"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:532
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:533
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:537
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:538
msgid "_Open terminal here"
-msgstr ""
+msgstr "_Otvori terminal ovdje"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:539
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:540
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori terminal u trenutno otvorenom direktoriju"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:680
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:681
msgid "File Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Preglednik datoteka"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:802
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:803
msgid "An error occurred while creating a new directory"
-msgstr ""
+msgstr "Došlo je do greške prilikom stavarnja novoga direktorija"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:805
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:806
msgid "An error occurred while creating a new file"
-msgstr ""
+msgstr "Došlo je do greške prilikom stavarnja nove datoteke"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:810
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:811
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
-msgstr ""
+msgstr "Došlo je do greške prilikom preimenovanja datoteke ili direktorija"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:815
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:816
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
-msgstr ""
+msgstr "Došlo je do greške prilikom brisanja datoteke ili direktorija"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:820
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:821
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
-msgstr ""
+msgstr "Došlo je do greške prilikom otvaranja direktorija u upravitelju datotekama"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:824
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:825
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:828
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:829
msgid "An error occurred while loading a directory"
-msgstr ""
+msgstr "Došlo je do greške prilikom učitavanja direktorija"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:831
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:832
msgid "An error occurred"
-msgstr ""
+msgstr "Došlo je do greške"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1062
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1063
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu premjestiti datoteku u smeće, želite li\ntrajno izbrisati?"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1066
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1067
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka \"%s\" ne može biti premještena u smeće."
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1069
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1070
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
-msgstr ""
+msgstr "Odabrane datoteke ne mogu biti premještene u smeće."
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1102
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1103
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Jeste li sigurni da želite trajno izbrisati \"%s\"?"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1105
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1106
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
-msgstr ""
+msgstr "Jeste li sigurni da želite trajno izbrisati odabrane datoteke?"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1108
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1109
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr "Ako izbrišete stavku, ona je trajno izgubljena."
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:1667
msgid "(Empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(Prazno)"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3305
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3307
msgid ""
"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
@@ -2673,11 +2693,11 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the default name of new files created by the file
#. browser pane.
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3544
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3546
msgid "file"
-msgstr ""
+msgstr "datoteka"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3568
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3570
msgid ""
"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
@@ -2685,164 +2705,164 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the default name of new directories created by the
#. file browser pane.
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3597
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3599
msgid "directory"
-msgstr ""
+msgstr "direktorij"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3617
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3619
msgid ""
"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the directory visible"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:709
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:713
msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Zabilješke"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:790
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:794
msgid "_Filter"
-msgstr ""
+msgstr "_Filter"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:795
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:799
msgid "_Move to Trash"
-msgstr ""
+msgstr "_Premjesti u smeće"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:796
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:800
msgid "Move selected file or folder to trash"
-msgstr ""
+msgstr "Premjesti odabranu datoteku ili mapu u smeće"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:798
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:802
msgid "_Delete"
msgstr "_Obriši"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:799
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:803
msgid "Delete selected file or folder"
-msgstr ""
+msgstr "Izbriši odabranu datoteku ili mapu "
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:806
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:810
msgid "Open selected file"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori odabranu datoteku"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:812
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:816
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Gore"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:813
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:817
msgid "Open the parent folder"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:818
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:822
msgid "_New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "_Nova mapa"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:819
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:823
msgid "Add new empty folder"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj novu praznu mapu"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:821
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:825
msgid "New F_ile"
-msgstr ""
+msgstr "Nova d_atoteka"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:822
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:826
msgid "Add new empty file"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj novu praznu datoteku"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:827
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:831
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "_Preimenuj"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:828
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:832
msgid "Rename selected file or folder"
-msgstr ""
+msgstr "Preimenuj odabranu datoteku ili mapu"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:834
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:838
msgid "_Previous Location"
-msgstr ""
+msgstr "_Prethodna lokacija"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:836
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:840
msgid "Go to the previous visited location"
-msgstr ""
+msgstr "Idi na prethodno posjećenu lokaciju"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:838
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:842
msgid "_Next Location"
-msgstr ""
+msgstr "Slijedeća lokacija"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:839
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:843
msgid "Go to the next visited location"
-msgstr ""
+msgstr "Idi na slijedeću posjećenu lokaciju"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:840
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:844
msgid "Re_fresh View"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:841
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:845
msgid "Refresh the view"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:842
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:860
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:846
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:864
msgid "_View Folder"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:843
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:861
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:847
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:865
msgid "View folder in file manager"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:850
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:854
msgid "Show _Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži _skrivene"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:851
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:855
msgid "Show hidden files and folders"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži skrivene datoteke i mape"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:853
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:857
msgid "Show _Binary"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:854
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:858
msgid "Show binary files"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži binarne datoteke"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:986
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:995
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1016
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:990
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:999
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1024
msgid "Previous location"
-msgstr ""
+msgstr "Prethodna lokacija"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:988
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:992
msgid "Go to previous location"
-msgstr ""
+msgstr "Idi na prethodnu lokaciju"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:990
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1011
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:994
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1019
msgid "Go to a previously opened location"
-msgstr ""
+msgstr "Idi na prethodno otvorenu lokaciju"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1007
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1015
msgid "Next location"
-msgstr ""
+msgstr "Slijedeća lokacija"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1009
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1017
msgid "Go to next location"
-msgstr ""
+msgstr "Idi na slijedeću lokaciju"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1221
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1233
msgid "_Match Filename"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2123
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2137
#, c-format
msgid "No mount object for mounted volume: %s"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2203
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2217
#, c-format
msgid "Could not open media: %s"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2250
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2264
#, c-format
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr ""
@@ -2886,11 +2906,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:70
msgid "Quickly open documents"
-msgstr ""
+msgstr "Brzo otvara dokumente"
#: ../plugins/quickopen/quickopen.pluma-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Quickly open files"
-msgstr ""
+msgstr "Brzo otvara datoteke"
#: ../plugins/snippets/snippets.pluma-plugin.desktop.in.h:1
#: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58
@@ -2929,7 +2949,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:8
msgid "Activation"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivacija"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10
msgid "_Tab trigger:"
@@ -2947,7 +2967,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
msgid "S_hortcut key:"
-msgstr ""
+msgstr "T_ipka prečaca:"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:14
msgid "_Drop targets:"
@@ -2997,7 +3017,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:891
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:954
msgid "All supported archives"
-msgstr ""
+msgstr "Sve podržane arhive"
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:806
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:892
@@ -3019,7 +3039,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:895
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:958
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "Sve datoteke"
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:821
#, python-format
@@ -3028,7 +3048,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:825
msgid "Export successfully completed"
-msgstr ""
+msgstr "Izvoz uspješno završen"
#. Ask if system snippets should also be exported
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:865
@@ -3052,7 +3072,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1064
msgid "Type a new shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Upišite novi prečac"
#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:65
#, python-format
@@ -3073,7 +3093,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:83
#, python-format
msgid "File \"%s\" does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka \"%s\" ne postoji"
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:32
#, python-format
@@ -3160,7 +3180,7 @@ msgstr "Ne možete vratiti operaciju razvrstavanja"
#. suggestions
#. * for the current misspelled word
#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:420
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:455
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:471
msgid "(no suggested words)"
msgstr "(nema prijedloga riječi)"
@@ -3182,64 +3202,61 @@ msgstr "_Dodaj"
msgid "_Spelling Suggestions..."
msgstr "Prijedlozi provjere prav_opisa..."
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:270
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:282
msgid "Check Spelling"
msgstr "Provjeri pravopis"
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:281
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:293
msgid "Suggestions"
msgstr "Prijedlozi"
#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word
#. isn't misspelled
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:562
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:578
msgid "(correct spelling)"
msgstr "(pravopis ispravan)"
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:705
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:721
msgid "Completed spell checking"
msgstr "Završena provjera pravopisa"
#. Translators: the first %s is the language name, and
#. * the second %s is the locale name. Example:
#. * "French (France)"
-#.
#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:285
#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:291
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s)"
#. Translators: this refers to an unknown language code
#. * (one which isn't in our built-in list).
-#.
#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:300
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "Unknown (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Nepoznato (%s)"
#. Translators: this refers the Default language used by the
#. * spell checker
-#.
#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:406
msgctxt "language"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Uobičajeno"
#: ../plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:141
#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1
msgid "Set language"
msgstr "Postavi jezik"
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:196
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:198
msgid "Languages"
msgstr "Jezici"
#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:86
msgid "_Check Spelling..."
-msgstr ""
+msgstr "_Provjeri pravopis..."
#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:88
msgid "Check the current document for incorrect spelling"
@@ -3283,7 +3300,7 @@ msgstr "Pogrešno napisane riječi:"
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:3
msgid "word"
-msgstr ""
+msgstr "riječ"
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:4
msgid "Change _to:"
@@ -3327,7 +3344,7 @@ msgstr "Jezik:"
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:14
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Jezik"
#: ../plugins/spell/spell.pluma-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Spell Checker"
@@ -3338,20 +3355,20 @@ msgid "Checks the spelling of the current document."
msgstr "Provjeri pravopisne greške u trenuntom dokumentu"
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c:98
-#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:694
-#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:710
+#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:716
+#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:732
msgid "Tags"
msgstr "Tagovi"
-#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:605
+#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:623
msgid "Select the group of tags you want to use"
msgstr "Izaberite grupu tagova koje želite koristiti"
-#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:624
+#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:642
msgid "_Preview"
-msgstr ""
+msgstr "_Pregled"
-#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:691
+#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:713
msgid "Available Tag Lists"
msgstr "Dostupni popis oznaka"
@@ -3415,7 +3432,7 @@ msgstr ""
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:17
msgid "Background color (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Boja pozadine (zastarjelo)"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:19
@@ -3484,7 +3501,7 @@ msgstr "Kod za content-type"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:38
msgid "Color of selected links (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Boja odabranih poveznica (uastarjelo)"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:39
msgid "Column span"
@@ -3506,7 +3523,7 @@ msgstr "Isječak računalnog koda"
#. since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:45
msgid "Content type (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta sadržaja (zastarjelo)"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:46
msgid "Coordinates"
@@ -3787,7 +3804,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:121
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Oznaka"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:122
msgid "Language code"
@@ -3800,7 +3817,7 @@ msgstr "Stil velikog teksta"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:125
msgid "Link color (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Boja poveznice (zastarjelo)"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:126
msgid "List item"
@@ -3853,7 +3870,7 @@ msgstr "Nezavisni link"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:142
msgid "Menu list (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Lista izbornika (zastarjelo)"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:143
msgid "Multi-line text field"
@@ -4083,7 +4100,7 @@ msgstr "Kratki citat u retku"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:204
msgid "Size (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Veličina (zastarjelo)"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:205
msgid "Small text style"
@@ -4211,7 +4228,7 @@ msgstr "Teletype ili stil teksta jednakog razmaka"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:239
msgid "Text color (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Boja teksta (zastarjelo)"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:240
msgid "Text entered by user"
@@ -4281,7 +4298,7 @@ msgstr "Niz"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:258
msgid "Background color"
-msgstr ""
+msgstr "Boja pozadine"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:259
msgid "Background texture tile"
@@ -4497,7 +4514,7 @@ msgstr "Poredak kartica"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:312
msgid "Text color"
-msgstr ""
+msgstr "Boja teksta"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:313
msgid "Text"
@@ -4903,11 +4920,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Selected format"
-msgstr ""
+msgstr "Odabrani format"
#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Custom format"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagođeni format"
#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:181
msgid "In_sert Date and Time..."
@@ -4917,11 +4934,11 @@ msgstr "Umetni datum i _vrijeme..."
msgid "Insert current date and time at the cursor position"
msgstr "Umetni trenutni datum i vrijeme na poziciju kursora"
-#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:564
+#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:568
msgid "Available formats"
msgstr "Dostupni formati"
-#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:717
+#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:721
msgid "Configure insert date/time plugin..."
msgstr "Podesi umetak za ubacivanje datuma/vremena"
@@ -4963,7 +4980,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:8
#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:11
msgid "01/11/2009 17:52:00"
-msgstr ""
+msgstr "01/11/2009 17:52:00"
#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:1
msgid "Configure date/time plugin"