summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r--po/hr.po184
1 files changed, 92 insertions, 92 deletions
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index a1003981..3606475d 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-14 13:37+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-01 10:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-28 21:11+0000\n"
"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/hr/)\n"
@@ -544,22 +544,22 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:534
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:535
#, c-format
msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost."
msgstr "Promjene dokumenta \"%s\" će biti trajno izgubljene."
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:539
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:540
#, c-format
msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
msgstr "Spremiti promjene u dokument \"%s\" prije zatvaranja?"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:553
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:786
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:554
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:788
msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
msgstr "Spremanje je onemogućio administrator sustava."
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:737
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:739
#, c-format
msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr[0] "Promjene %d dokumenta će biti trajno izgubljene."
msgstr[1] "Promjene %d dokumenta će biti trajno izgubljene."
msgstr[2] "Promjene %d dokumenta će biti trajno izgubljene."
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:743
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:745
#, c-format
msgid ""
"There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
@@ -577,15 +577,15 @@ msgstr[0] "Postoji %d dokument s izmjenama koji nisu snimljeni. Želite li snimi
msgstr[1] "Postoji %d dokumenata s izmjenama koji nisu snimljeni. Želite li snimiti izmjene?"
msgstr[2] "Postoji %d dokumenata s izmjenama koji nisu snimljeni. Želite li snimiti izmjene?"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:761
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:763
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
msgstr "Dokum_enti sa nespremljenim promjenema:"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:763
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:765
msgid "S_elect the documents you want to save:"
msgstr "Izaberite dokumente koje želite spremiti:"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:788
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:790
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
msgstr "Ako ne snimite, sve izmjene će biti izgubljene."
@@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Ne dijeli riječ u dvije linije"
msgid "Line Numbers"
msgstr "Brojevi retka"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:7 ../pluma/pluma-view.c:2029
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:7 ../pluma/pluma-view.c:2039
msgid "_Display line numbers"
msgstr "Prika_ži brojeve linija"
@@ -1006,11 +1006,11 @@ msgstr[2] ""
msgid "_Revert"
msgstr "_Vrati"
-#: ../pluma/pluma-commands-help.c:86
+#: ../pluma/pluma-commands-help.c:83
msgid "Pluma is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-commands-help.c:102
+#: ../pluma/pluma-commands-help.c:95
msgid "translator-credits"
msgstr "Ivica Kolić <[email protected]>"
@@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "Dokument \"%d\" nije spremljen"
msgid "Read-Only"
msgstr "Samo za čitanje"
-#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:796 ../pluma/pluma-window.c:3570
+#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:796 ../pluma/pluma-window.c:3577
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenti"
@@ -1205,191 +1205,191 @@ msgstr "Windows"
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "Došlo je do greške prilikom prikazivanja pomoći. %s\n%s"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:195
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:497
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:196
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:498
msgid "_Retry"
msgstr "Pokušati ponovo"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:216
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:217
#, c-format
msgid "Could not find the file %s."
msgstr "Ne mogu pronaći datoteku %s."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:218
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:257
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:264
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:219
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:258
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:265
msgid "Please check that you typed the location correctly and try again."
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:233
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:234
#, c-format
msgid "pluma cannot handle %s locations."
msgstr "pluma ne može rukovati sa %s lokacijama"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:239
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:240
msgid "pluma cannot handle this location."
msgstr "pluma ne može rukovati sa %s: adrese za pisanje."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:247
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:248
msgid "The location of the file cannot be mounted."
msgstr "Lokacija datoteke se ne može montirati."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:251
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:252
msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted."
msgstr "Lokaciji datoteke se ne može pristupiti jer nije montirana."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:255
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:256
#, c-format
msgid "%s is a directory."
msgstr "%s je direktorij."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:262
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:263
#, c-format
msgid "%s is not a valid location."
msgstr "%s nije valjana lokacija."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:292
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:293
#, c-format
msgid ""
"Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are "
"correct and try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:305
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:306
#, c-format
msgid ""
"Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and"
" try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:313
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:314
#, c-format
msgid "%s is not a regular file."
msgstr "%s nije uobičajena datoteka"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:318
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:319
msgid "Connection timed out. Please try again."
msgstr "Veza je prekinuta. Molim pokušajte ponovno."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:341
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:342
msgid "The file is too big."
msgstr "Datoteka je prevelika."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:382
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:383
#, c-format
msgid "Unexpected error: %s"
msgstr "Neočekivana greška: %s"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:418
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:419
msgid "pluma cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
msgstr "pluma ne može naći datoteku. Možda je nedavno izbrisana."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:428
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:429
#, c-format
msgid "Could not revert the file %s."
msgstr "Ne mogu vratiti datoteku %s u izvorišno stanje."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:454
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:455
msgid "Ch_aracter Encoding:"
msgstr ""
#. Translators: the access key chosen for this string should be
#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:506
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:792
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:507
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:794
msgid "Edit Any_way"
msgstr ""
#. Translators: the access key chosen for this string should be
#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:511
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:797
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:512
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:799
msgid "D_on't Edit"
msgstr "N_emoj urediti"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:618
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:620
msgid ""
"The number of followed links is limited and the actual file could not be "
"found within this limit."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:622
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:624
msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
msgstr "Ne posjedujete potrebne dozvole potrebne za otvaranje datoteke."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:628
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:630
msgid "pluma has not been able to detect the character encoding."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:630
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:652
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:632
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:654
msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
msgstr "Molim, provjerite da ne pokušavate otvoriti izvršnu datoteku."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:631
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:633
msgid "Select a character encoding from the menu and try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:637
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:639
#, c-format
msgid "There was a problem opening the file %s."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:639
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:641
msgid ""
"The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
"this file you could make this document useless."
msgstr "Datoteka koju ste otvorili ima neke neispravne znakove.Ako nastavite ueđivati ovu datoteku, možete ovaj dokument učiniti beskorisnim."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:642
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:644
msgid "You can also choose another character encoding and try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:649
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:651
#, c-format
msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:653
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:728
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:655
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:730
msgid "Select a different character encoding from the menu and try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:663
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:665
#, c-format
msgid "Could not open the file %s."
msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:723
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:725
#, c-format
msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:726
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:728
msgid ""
"The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
"the specified character encoding."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:815
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:818
#, c-format
msgid "This file (%s) is already open in another pluma window."
msgstr "Ova datoteka (%s) je već otvorana u drugom pluma prozoru."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:833
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:836
msgid ""
"pluma opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to"
" edit it anyway?"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:896
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1003
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:899
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1007
msgid "S_ave Anyway"
msgstr "Ip_ak spremi"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:900
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1007
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:903
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1011
msgid "D_on't Save"
msgstr "N_e spremaj"
@@ -1398,27 +1398,27 @@ msgstr "N_e spremaj"
#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside
#. "reading" is
#. not accurate (since last load/save)
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:921
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:925
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it."
msgstr "Datoteka %s je u međuvremenu promjenjena."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:940
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:944
msgid ""
"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr "Ukoliko ju sada spremite sve promjene napravljene izvan plumaa biti će izgubljene. Da li ste sigurni?"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1028
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1033
#, c-format
msgid "Could not create a backup file while saving %s"
msgstr "Ne mogu napraviti sigurnosnu kopiju pri spremanju %s"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1031
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1036
#, c-format
msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
msgstr "Ne mogu spremiti privremenu sigurnosnu datoteku pri spremanju %s"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1051
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1056
msgid ""
"pluma could not back up the old copy of the file before saving the new one. "
"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs"
@@ -1426,62 +1426,62 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1115
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1120
#, c-format
msgid ""
"pluma cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
"the location correctly and try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1123
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1128
msgid ""
"pluma cannot handle this location in write mode. Please check that you typed"
" the location correctly and try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1132
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1137
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
"correctly and try again."
msgstr "%s nije ispravna lokacija. Molim provjerite da ste ispravno upisali lokaciju i pokušajte ponovno."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1138
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1143
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
"that you typed the location correctly and try again."
msgstr "Nemate dozvole neophodne za spremanje ove datoteke.Molim provjerite da ste točno upisali lokaciju i pokušajte ponovno."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1144
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1149
msgid ""
"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space"
" and try again."
msgstr "Nema dovoljno prostora na disku da bi se spremila ova datoteka.Molim oslobodite nešto prostora i pokušajte ponovno."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1149
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1154
msgid ""
"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
"typed the location correctly and try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1155
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1160
msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
msgstr "Datoteka sa istim imenom već postoji. Molim koristite drugo ime."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1160
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1165
msgid ""
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of"
" the file names. Please use a shorter name."
msgstr "Disk na koji pokušavate spremiti datoteku ima ograničenje u duljini imena datoteka.Molim koristite kraće ime."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1167
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1172
msgid ""
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not"
" have this limitation."
msgstr "Disk na koji pokušavate spremiti datoteku ima ograničenje u veličini datoteka.Molim pokušajte spremiti manje datoteke ili ih spremiti na disk koji nema ova ograničenja."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1183
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1188
#, c-format
msgid "Could not save the file %s."
msgstr "Ne mogu spremiti datoteku %s."
@@ -1491,20 +1491,20 @@ msgstr "Ne mogu spremiti datoteku %s."
#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside
#. "reading" is
#. not accurate (since last load/save)
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1227
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1232
#, c-format
msgid "The file %s changed on disk."
msgstr "Datoteka %s izmjenjena je na disku."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1232
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1237
msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
msgstr "Želite li odbaciti vaše izmjene i ponovno učitati datoteku?"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1234
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1239
msgid "Do you want to reload the file?"
msgstr "Želite li ponovno učitati datoteku?"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1239
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1244
msgid "_Reload"
msgstr "_Ponovno učitavanje"
@@ -1544,15 +1544,15 @@ msgstr "A_ktiviraj sve"
msgid "_Deactivate All"
msgstr "_Deaktiviraj sve"
-#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:809
+#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:811
msgid "Active _Plugins:"
msgstr "Aktivni _priključci:"
-#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:842
+#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:844
msgid "_About Plugin"
msgstr "_O umetku"
-#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:846
+#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:848
msgid "C_onfigure Plugin"
msgstr "P_odesi umetak"
@@ -2095,32 +2095,32 @@ msgid "/ on %s"
msgstr "/ na %s"
#. create "Wrap Around" menu item.
-#: ../pluma/pluma-view.c:1245
+#: ../pluma/pluma-view.c:1261
msgid "_Wrap Around"
msgstr "Omotaj"
#. create "Match Entire Word Only" menu item.
-#: ../pluma/pluma-view.c:1255
+#: ../pluma/pluma-view.c:1271
msgid "Match _Entire Word Only"
msgstr "Pretraži kao cijelu riječ"
#. create "Match Case" menu item.
-#: ../pluma/pluma-view.c:1265
+#: ../pluma/pluma-view.c:1281
msgid "_Match Case"
msgstr "Pretraži pazeći na stanje slova (velika/mala)"
#. create "Parse escapes" menu item.
-#: ../pluma/pluma-view.c:1275
+#: ../pluma/pluma-view.c:1291
msgid ""
"_Parse escape sequences (e.g. \n"
")"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-view.c:1389
+#: ../pluma/pluma-view.c:1405
msgid "String you want to search for"
msgstr "Niz znakova koji se pretražuje"
-#: ../pluma/pluma-view.c:1398
+#: ../pluma/pluma-view.c:1414
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "Linija na koju želite pomaknuti kursor"
@@ -2838,17 +2838,17 @@ msgstr "Idi na slijedeću lokaciju"
msgid "_Match Filename"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2168
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2165
#, c-format
msgid "No mount object for mounted volume: %s"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2248
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2245
#, c-format
msgid "Could not open media: %s"
msgstr "Ne mogu otvoriti medij: %s"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2295
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2292
#, c-format
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr ""
@@ -3370,7 +3370,7 @@ msgstr "Provjeri pravopisne greške u trenuntom dokumentu"
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c:98
#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:725
-#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:741
+#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:743
msgid "Tags"
msgstr "Tagovi"