diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 215 |
1 files changed, 156 insertions, 59 deletions
@@ -12,15 +12,18 @@ # l3nn4rt, 2018 # Giuseppe Pignataro (Fastbyte01) <[email protected]>, 2018 # Marco Z. <[email protected]>, 2018 +# Enrico B. <[email protected]>, 2019 +# talorno <[email protected]>, 2019 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-08 13:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-17 11:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Marco Z. <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -77,11 +80,11 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:8 msgid "Show the first tab if there is only one tab" -msgstr "" +msgstr "Mostra la prima scheda se è l'unica aperta" #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:9 msgid "If false, it hides the first tab if there is only one tab." -msgstr "" +msgstr "Se falso, nasconde la scheda quando è l'unica presente." #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:10 msgid "Style Scheme" @@ -657,7 +660,7 @@ msgstr "_Salva" #: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:187 msgid "Save _As" -msgstr "" +msgstr "Salva c_ome" #: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:220 msgid "Question" @@ -672,7 +675,11 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently " "lost." msgstr[0] "" +"Se non si salva, le modifiche dell'ultimo %ld secondo verranno " +"definitivamente perse." msgstr[1] "" +"Se non si salva, le modifiche degli ultimi %ld secondi verranno " +"definitivamente perse." #: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:429 msgid "" @@ -690,7 +697,11 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." msgstr[0] "" +"Se non si salva, le modifiche apportate nell'ultimo minuto e %ld secondo " +"andranno perse per sempre." msgstr[1] "" +"Se non si salva, le modifiche apportate nell'ultimo minuto e %ld secondi " +"andranno perse per sempre." #: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:445 #, c-format @@ -701,7 +712,11 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently " "lost." msgstr[0] "" +"Se non si salva, le modifiche apportate nell'ultimo &ld minuto saranno perse" +" per sempre." msgstr[1] "" +"Se non si salva, le modifiche apportate negli ultimi &ld minuti saranno " +"perse per sempre." #: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:460 msgid "" @@ -719,7 +734,11 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." msgstr[0] "" +"Se non si salva, le modifiche apportate nell'ultima ora e %d minuto andranno" +" perse per sempre." msgstr[1] "" +"Se non si salva, le modifiche apportate nell'ultima ora e %d minuti andranno" +" perse per sempre." #: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:481 #, c-format @@ -728,7 +747,11 @@ msgid "" msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" +"Se non si salva, le modifiche apportate nell'ultima %d ora andranno perse " +"per sempre." msgstr[1] "" +"Se non si salva, le modifiche apportate nelle ultime %d ore andranno perse " +"per sempre." #: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:527 #, c-format @@ -749,8 +772,8 @@ msgstr "Il salvataggio è stato disabilitato dall'amministratore di sistema." #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Le modifiche apportate a %d documento andranno perse per sempre." +msgstr[1] "Le modifiche apportate a %d documenti andranno perse per sempre." #: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:728 #, c-format @@ -759,7 +782,11 @@ msgid "" msgid_plural "" "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr[0] "" +"C'è %d documento con modifiche non salvate. Salvare le modifiche prima di " +"chiudere?" msgstr[1] "" +"Ci sono %d documenti con modifiche non salvate. Salvare le modifiche prima " +"di chiudere?" #: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:746 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" @@ -1022,11 +1049,11 @@ msgid "Plugins" msgstr "Plugin" #: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:301 -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:1 ../pluma/pluma-window.c:1529 +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:1 ../pluma/pluma-window.c:1537 msgid "Replace" msgstr "Sostituisci" -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:310 ../pluma/pluma-window.c:1527 +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:310 ../pluma/pluma-window.c:1535 msgid "Find" msgstr "Trova" @@ -1141,8 +1168,8 @@ msgstr "Caricamento del file «%s»..." #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Caricamento di %d file..." +msgstr[1] "Caricamento di %d file..." #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window #: ../pluma/pluma-commands-file.c:463 @@ -1186,7 +1213,11 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently " "lost." msgstr[0] "" +"Le modifiche apportate al documento nell'ultimo %ld secondo andranno perse " +"per sempre." msgstr[1] "" +"Le modifiche apportate al documento negli ultimi %ld secondi andranno perse " +"per sempre." #: ../pluma/pluma-commands-file.c:1149 msgid "" @@ -1204,7 +1235,11 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." msgstr[0] "" +"Le modifiche apportate al documento nell'ultimo minuto e %ld secondo " +"andranno perse per sempre." msgstr[1] "" +"Le modifiche apportate al documento nell'ultimo minuto e %ld secondi " +"andranno perse per sempre." #: ../pluma/pluma-commands-file.c:1165 #, c-format @@ -1215,7 +1250,11 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently " "lost." msgstr[0] "" +"Le modifiche apportate al documento nell'ultimo %ld minuto andranno perse " +"per sempre." msgstr[1] "" +"Le modifiche apportate al documento negli ultimi %ld minuti andranno perse " +"per sempre." #: ../pluma/pluma-commands-file.c:1180 msgid "" @@ -1233,7 +1272,11 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." msgstr[0] "" +"Le modifiche apportate al documento nell'ultima ora e %d minuto andranno " +"perse per sempre." msgstr[1] "" +"Le modifiche apportate al documento nell'ultima ora e %d minuti andranno " +"perse per sempre." #: ../pluma/pluma-commands-file.c:1201 #, c-format @@ -1242,17 +1285,71 @@ msgid "" msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" +"Le modifiche apportate al documento nell'ultima %d ora andranno perse per " +"sempre." msgstr[1] "" +"Le modifiche apportate al documento nelle ultime %d ore andranno perse per " +"sempre." #: ../pluma/pluma-commands-file.c:1228 ../pluma/pluma-ui.h:84 msgid "_Revert" msgstr "_Ripristina" -#: ../pluma/pluma-commands-help.c:83 +#: ../pluma/pluma-commands-help.c:69 +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "Team Documentazione MATE" + +#: ../pluma/pluma-commands-help.c:70 +msgid "GNOME Documentation Team" +msgstr "Team Documentazione GNOME" + +#: ../pluma/pluma-commands-help.c:71 +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: ../pluma/pluma-commands-help.c:76 msgid "Pluma is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" msgstr "Pluma è un piccolo e leggero editor di testo per il desktop MATE" -#: ../pluma/pluma-commands-help.c:95 +#: ../pluma/pluma-commands-help.c:79 +msgid "" +"Pluma is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-commands-help.c:83 +msgid "" +"Pluma is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-commands-help.c:87 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" Pluma; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-commands-help.c:104 +msgid "About Pluma" +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-commands-help.c:107 +msgid "" +"Copyright © 1998-2000 Evan Lawrence, Alex Robert\n" +"Copyright © 2000-2002 Chema Celorio, Paolo Maggi\n" +"Copyright © 2003-2006 Paolo Maggi\n" +"Copyright © 2004-2010 Paolo Borelli, Jesse van den Kieboom\n" +"Steve Frécinaux, Ignacio Casal Quinteiro\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2019 MATE developers" +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-commands-help.c:117 msgid "translator-credits" msgstr "Riconoscimenti-traduzione" @@ -1260,8 +1357,8 @@ msgstr "Riconoscimenti-traduzione" #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Trovata e sostituita %d occorrenza" +msgstr[1] "Trovate e sostituite %d occorrenze" #: ../pluma/pluma-commands-search.c:122 msgid "Found and replaced one occurrence" @@ -1280,11 +1377,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Documento %d non salvato" #: ../pluma/pluma-documents-panel.c:97 ../pluma/pluma-documents-panel.c:111 -#: ../pluma/pluma-window.c:2256 ../pluma/pluma-window.c:2261 +#: ../pluma/pluma-window.c:2264 ../pluma/pluma-window.c:2269 msgid "Read-Only" msgstr "Sola lettura" -#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:709 ../pluma/pluma-window.c:3682 +#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:709 ../pluma/pluma-window.c:3690 msgid "Documents" msgstr "Documenti" @@ -1956,8 +2053,8 @@ msgstr " Rg %d, Col %d" #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "C'è una scheda con errori" +msgstr[1] "Ci sono %d schede con errori" #: ../pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213 #, c-format @@ -2080,7 +2177,7 @@ msgstr "Crea un nuovo documento" msgid "_Open..." msgstr "_Apri..." -#: ../pluma/pluma-ui.h:59 ../pluma/pluma-window.c:1453 +#: ../pluma/pluma-ui.h:59 ../pluma/pluma-window.c:1461 msgid "Open a file" msgstr "Apre un file" @@ -2113,7 +2210,7 @@ msgstr "Informazioni su questa applicazione" #. Fullscreen toolbar #: ../pluma/pluma-ui.h:72 msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "_Esci da schermo intero" #: ../pluma/pluma-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" @@ -2418,7 +2515,7 @@ msgstr "Stringa da cercare" msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "Riga su cui spostare il cursore" -#: ../pluma/pluma-window.c:1012 +#: ../pluma/pluma-window.c:1020 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "Usa la modalità di evidenziazione %s" @@ -2426,7 +2523,7 @@ msgstr "Usa la modalità di evidenziazione %s" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../pluma/pluma-window.c:1069 ../pluma/pluma-window.c:1957 +#: ../pluma/pluma-window.c:1077 ../pluma/pluma-window.c:1965 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:138 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:445 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:556 @@ -2434,43 +2531,43 @@ msgstr "Usa la modalità di evidenziazione %s" msgid "Plain Text" msgstr "Testo semplice" -#: ../pluma/pluma-window.c:1070 +#: ../pluma/pluma-window.c:1078 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Disattiva evidenziazione sintassi" #. Translators: %s is a URI -#: ../pluma/pluma-window.c:1352 +#: ../pluma/pluma-window.c:1360 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Apri «%s»" -#: ../pluma/pluma-window.c:1459 +#: ../pluma/pluma-window.c:1467 msgid "Open a recently used file" msgstr "Apre un file modificato di recente" -#: ../pluma/pluma-window.c:1465 +#: ../pluma/pluma-window.c:1473 msgid "Open" msgstr "Apri" -#: ../pluma/pluma-window.c:1523 +#: ../pluma/pluma-window.c:1531 msgid "Save" msgstr "Salva" -#: ../pluma/pluma-window.c:1525 +#: ../pluma/pluma-window.c:1533 msgid "Print" msgstr "Stampa" #. Translators: %s is a URI -#: ../pluma/pluma-window.c:1682 +#: ../pluma/pluma-window.c:1690 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Attiva «%s»" -#: ../pluma/pluma-window.c:1935 +#: ../pluma/pluma-window.c:1943 msgid "Use Spaces" msgstr "Usare spazi" -#: ../pluma/pluma-window.c:2006 +#: ../pluma/pluma-window.c:2014 msgid "Tab Width" msgstr "Larghezza tabulazione" @@ -3240,7 +3337,7 @@ msgid "Create new snippet" msgstr "Crea nuova snippet" #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:792 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:793 msgid "Import snippets" msgstr "Importa snippet" @@ -3263,7 +3360,7 @@ msgstr "_Tab trigger:" #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0) #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:681 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:682 msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab" msgstr "" "Singola parola con cui la snippet è attivata dopo la pressione del tasto " @@ -3306,7 +3403,7 @@ msgid "Revert selected snippet" msgstr "Ripristina snippet selezionata" #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3) -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:674 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:675 msgid "" "This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a " "single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc." @@ -3314,73 +3411,73 @@ msgstr "" "Non è un tab trigger valido. I trigger possono contenere lettere o un " "carattere singolo (non alfanumerico) come {, [, ecc..." -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:771 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:772 #, python-format msgid "The following error occurred while importing: %s" msgstr "Si è verificato il seguente errore durante l'importazione: %s" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:778 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:779 msgid "Import successfully completed" msgstr "Importazione completata con successo" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:797 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:883 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:946 -msgid "All supported archives" -msgstr "Tutti gli archivi supportati" - #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:798 #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:884 #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:947 -msgid "Gzip compressed archive" -msgstr "Archivio compresso con gzip" +msgid "All supported archives" +msgstr "Tutti gli archivi supportati" #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:799 #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:885 #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:948 +msgid "Gzip compressed archive" +msgstr "Archivio compresso con gzip" + +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:800 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:886 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:949 msgid "Bzip2 compressed archive" msgstr "Archivio compresso con bzip2" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:800 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:801 msgid "Single snippets file" msgstr "File snippet singola" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:801 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:887 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:950 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:802 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:888 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:951 msgid "All files" msgstr "Tutti i file" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:813 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:814 #, python-format msgid "The following error occurred while exporting: %s" msgstr "Si è verificato il seguente errore durante l'esportazione: %s" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:817 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:818 msgid "Export successfully completed" msgstr "Esportazione completata con successo" #. Ask if system snippets should also be exported -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:857 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:924 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:858 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:925 msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?" msgstr "Includere nell'esportazione le snippet di <b>sistema</b> selezionate?" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:872 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:942 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:873 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:943 msgid "There are no snippets selected to be exported" msgstr "Non ci sono snippet selezionate per l'esportazione" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:877 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:915 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:878 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:916 msgid "Export snippets" msgstr "Esporta snippet" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1055 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1056 msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear" msgstr "Inserire una nuova scorciatoia o premere Backspace per pulire" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1057 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1058 msgid "Type a new shortcut" msgstr "Inserire una nuova scorciatoia" |