summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po215
1 files changed, 156 insertions, 59 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index d9f64d63..dcc3e2a0 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -12,15 +12,18 @@
# l3nn4rt, 2018
# Giuseppe Pignataro (Fastbyte01) <[email protected]>, 2018
# Marco Z. <[email protected]>, 2018
+# Enrico B. <[email protected]>, 2019
+# talorno <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-08 13:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-17 11:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Marco Z. <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -77,11 +80,11 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:8
msgid "Show the first tab if there is only one tab"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra la prima scheda se è l'unica aperta"
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:9
msgid "If false, it hides the first tab if there is only one tab."
-msgstr ""
+msgstr "Se falso, nasconde la scheda quando è l'unica presente."
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:10
msgid "Style Scheme"
@@ -657,7 +660,7 @@ msgstr "_Salva"
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:187
msgid "Save _As"
-msgstr ""
+msgstr "Salva c_ome"
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:220
msgid "Question"
@@ -672,7 +675,11 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
+"Se non si salva, le modifiche dell'ultimo %ld secondo verranno "
+"definitivamente perse."
msgstr[1] ""
+"Se non si salva, le modifiche degli ultimi %ld secondi verranno "
+"definitivamente perse."
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:429
msgid ""
@@ -690,7 +697,11 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
+"Se non si salva, le modifiche apportate nell'ultimo minuto e %ld secondo "
+"andranno perse per sempre."
msgstr[1] ""
+"Se non si salva, le modifiche apportate nell'ultimo minuto e %ld secondi "
+"andranno perse per sempre."
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:445
#, c-format
@@ -701,7 +712,11 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
+"Se non si salva, le modifiche apportate nell'ultimo &ld minuto saranno perse"
+" per sempre."
msgstr[1] ""
+"Se non si salva, le modifiche apportate negli ultimi &ld minuti saranno "
+"perse per sempre."
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:460
msgid ""
@@ -719,7 +734,11 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
+"Se non si salva, le modifiche apportate nell'ultima ora e %d minuto andranno"
+" perse per sempre."
msgstr[1] ""
+"Se non si salva, le modifiche apportate nell'ultima ora e %d minuti andranno"
+" perse per sempre."
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:481
#, c-format
@@ -728,7 +747,11 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
+"Se non si salva, le modifiche apportate nell'ultima %d ora andranno perse "
+"per sempre."
msgstr[1] ""
+"Se non si salva, le modifiche apportate nelle ultime %d ore andranno perse "
+"per sempre."
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:527
#, c-format
@@ -749,8 +772,8 @@ msgstr "Il salvataggio è stato disabilitato dall'amministratore di sistema."
#, c-format
msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Le modifiche apportate a %d documento andranno perse per sempre."
+msgstr[1] "Le modifiche apportate a %d documenti andranno perse per sempre."
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:728
#, c-format
@@ -759,7 +782,11 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] ""
+"C'è %d documento con modifiche non salvate. Salvare le modifiche prima di "
+"chiudere?"
msgstr[1] ""
+"Ci sono %d documenti con modifiche non salvate. Salvare le modifiche prima "
+"di chiudere?"
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:746
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
@@ -1022,11 +1049,11 @@ msgid "Plugins"
msgstr "Plugin"
#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:301
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:1 ../pluma/pluma-window.c:1529
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:1 ../pluma/pluma-window.c:1537
msgid "Replace"
msgstr "Sostituisci"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:310 ../pluma/pluma-window.c:1527
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:310 ../pluma/pluma-window.c:1535
msgid "Find"
msgstr "Trova"
@@ -1141,8 +1168,8 @@ msgstr "Caricamento del file «%s»..."
#, c-format
msgid "Loading %d file…"
msgid_plural "Loading %d files…"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Caricamento di %d file..."
+msgstr[1] "Caricamento di %d file..."
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
#: ../pluma/pluma-commands-file.c:463
@@ -1186,7 +1213,11 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
+"Le modifiche apportate al documento nell'ultimo %ld secondo andranno perse "
+"per sempre."
msgstr[1] ""
+"Le modifiche apportate al documento negli ultimi %ld secondi andranno perse "
+"per sempre."
#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1149
msgid ""
@@ -1204,7 +1235,11 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
+"Le modifiche apportate al documento nell'ultimo minuto e %ld secondo "
+"andranno perse per sempre."
msgstr[1] ""
+"Le modifiche apportate al documento nell'ultimo minuto e %ld secondi "
+"andranno perse per sempre."
#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1165
#, c-format
@@ -1215,7 +1250,11 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
+"Le modifiche apportate al documento nell'ultimo %ld minuto andranno perse "
+"per sempre."
msgstr[1] ""
+"Le modifiche apportate al documento negli ultimi %ld minuti andranno perse "
+"per sempre."
#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1180
msgid ""
@@ -1233,7 +1272,11 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
+"Le modifiche apportate al documento nell'ultima ora e %d minuto andranno "
+"perse per sempre."
msgstr[1] ""
+"Le modifiche apportate al documento nell'ultima ora e %d minuti andranno "
+"perse per sempre."
#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1201
#, c-format
@@ -1242,17 +1285,71 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
+"Le modifiche apportate al documento nell'ultima %d ora andranno perse per "
+"sempre."
msgstr[1] ""
+"Le modifiche apportate al documento nelle ultime %d ore andranno perse per "
+"sempre."
#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1228 ../pluma/pluma-ui.h:84
msgid "_Revert"
msgstr "_Ripristina"
-#: ../pluma/pluma-commands-help.c:83
+#: ../pluma/pluma-commands-help.c:69
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "Team Documentazione MATE"
+
+#: ../pluma/pluma-commands-help.c:70
+msgid "GNOME Documentation Team"
+msgstr "Team Documentazione GNOME"
+
+#: ../pluma/pluma-commands-help.c:71
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: ../pluma/pluma-commands-help.c:76
msgid "Pluma is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop"
msgstr "Pluma è un piccolo e leggero editor di testo per il desktop MATE"
-#: ../pluma/pluma-commands-help.c:95
+#: ../pluma/pluma-commands-help.c:79
+msgid ""
+"Pluma is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma-commands-help.c:83
+msgid ""
+"Pluma is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma-commands-help.c:87
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
+" Pluma; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma-commands-help.c:104
+msgid "About Pluma"
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma-commands-help.c:107
+msgid ""
+"Copyright © 1998-2000 Evan Lawrence, Alex Robert\n"
+"Copyright © 2000-2002 Chema Celorio, Paolo Maggi\n"
+"Copyright © 2003-2006 Paolo Maggi\n"
+"Copyright © 2004-2010 Paolo Borelli, Jesse van den Kieboom\n"
+"Steve Frécinaux, Ignacio Casal Quinteiro\n"
+"Copyright © 2011 Perberos\n"
+"Copyright © 2012-2019 MATE developers"
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma-commands-help.c:117
msgid "translator-credits"
msgstr "Riconoscimenti-traduzione"
@@ -1260,8 +1357,8 @@ msgstr "Riconoscimenti-traduzione"
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Trovata e sostituita %d occorrenza"
+msgstr[1] "Trovate e sostituite %d occorrenze"
#: ../pluma/pluma-commands-search.c:122
msgid "Found and replaced one occurrence"
@@ -1280,11 +1377,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Documento %d non salvato"
#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:97 ../pluma/pluma-documents-panel.c:111
-#: ../pluma/pluma-window.c:2256 ../pluma/pluma-window.c:2261
+#: ../pluma/pluma-window.c:2264 ../pluma/pluma-window.c:2269
msgid "Read-Only"
msgstr "Sola lettura"
-#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:709 ../pluma/pluma-window.c:3682
+#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:709 ../pluma/pluma-window.c:3690
msgid "Documents"
msgstr "Documenti"
@@ -1956,8 +2053,8 @@ msgstr " Rg %d, Col %d"
#, c-format
msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "C'è una scheda con errori"
+msgstr[1] "Ci sono %d schede con errori"
#: ../pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213
#, c-format
@@ -2080,7 +2177,7 @@ msgstr "Crea un nuovo documento"
msgid "_Open..."
msgstr "_Apri..."
-#: ../pluma/pluma-ui.h:59 ../pluma/pluma-window.c:1453
+#: ../pluma/pluma-ui.h:59 ../pluma/pluma-window.c:1461
msgid "Open a file"
msgstr "Apre un file"
@@ -2113,7 +2210,7 @@ msgstr "Informazioni su questa applicazione"
#. Fullscreen toolbar
#: ../pluma/pluma-ui.h:72
msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "_Esci da schermo intero"
#: ../pluma/pluma-ui.h:73
msgid "Leave fullscreen mode"
@@ -2418,7 +2515,7 @@ msgstr "Stringa da cercare"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "Riga su cui spostare il cursore"
-#: ../pluma/pluma-window.c:1012
+#: ../pluma/pluma-window.c:1020
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "Usa la modalità di evidenziazione %s"
@@ -2426,7 +2523,7 @@ msgstr "Usa la modalità di evidenziazione %s"
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../pluma/pluma-window.c:1069 ../pluma/pluma-window.c:1957
+#: ../pluma/pluma-window.c:1077 ../pluma/pluma-window.c:1965
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:138
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:445
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:556
@@ -2434,43 +2531,43 @@ msgstr "Usa la modalità di evidenziazione %s"
msgid "Plain Text"
msgstr "Testo semplice"
-#: ../pluma/pluma-window.c:1070
+#: ../pluma/pluma-window.c:1078
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Disattiva evidenziazione sintassi"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../pluma/pluma-window.c:1352
+#: ../pluma/pluma-window.c:1360
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Apri «%s»"
-#: ../pluma/pluma-window.c:1459
+#: ../pluma/pluma-window.c:1467
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Apre un file modificato di recente"
-#: ../pluma/pluma-window.c:1465
+#: ../pluma/pluma-window.c:1473
msgid "Open"
msgstr "Apri"
-#: ../pluma/pluma-window.c:1523
+#: ../pluma/pluma-window.c:1531
msgid "Save"
msgstr "Salva"
-#: ../pluma/pluma-window.c:1525
+#: ../pluma/pluma-window.c:1533
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../pluma/pluma-window.c:1682
+#: ../pluma/pluma-window.c:1690
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Attiva «%s»"
-#: ../pluma/pluma-window.c:1935
+#: ../pluma/pluma-window.c:1943
msgid "Use Spaces"
msgstr "Usare spazi"
-#: ../pluma/pluma-window.c:2006
+#: ../pluma/pluma-window.c:2014
msgid "Tab Width"
msgstr "Larghezza tabulazione"
@@ -3240,7 +3337,7 @@ msgid "Create new snippet"
msgstr "Crea nuova snippet"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:792
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:793
msgid "Import snippets"
msgstr "Importa snippet"
@@ -3263,7 +3360,7 @@ msgstr "_Tab trigger:"
#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:681
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:682
msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
msgstr ""
"Singola parola con cui la snippet è attivata dopo la pressione del tasto "
@@ -3306,7 +3403,7 @@ msgid "Revert selected snippet"
msgstr "Ripristina snippet selezionata"
#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:674
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:675
msgid ""
"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
"single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
@@ -3314,73 +3411,73 @@ msgstr ""
"Non è un tab trigger valido. I trigger possono contenere lettere o un "
"carattere singolo (non alfanumerico) come {, [, ecc..."
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:771
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:772
#, python-format
msgid "The following error occurred while importing: %s"
msgstr "Si è verificato il seguente errore durante l'importazione: %s"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:778
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:779
msgid "Import successfully completed"
msgstr "Importazione completata con successo"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:797
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:883
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:946
-msgid "All supported archives"
-msgstr "Tutti gli archivi supportati"
-
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:798
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:884
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:947
-msgid "Gzip compressed archive"
-msgstr "Archivio compresso con gzip"
+msgid "All supported archives"
+msgstr "Tutti gli archivi supportati"
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:799
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:885
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:948
+msgid "Gzip compressed archive"
+msgstr "Archivio compresso con gzip"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:800
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:886
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:949
msgid "Bzip2 compressed archive"
msgstr "Archivio compresso con bzip2"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:800
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:801
msgid "Single snippets file"
msgstr "File snippet singola"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:801
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:887
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:950
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:802
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:888
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:951
msgid "All files"
msgstr "Tutti i file"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:813
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:814
#, python-format
msgid "The following error occurred while exporting: %s"
msgstr "Si è verificato il seguente errore durante l'esportazione: %s"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:817
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:818
msgid "Export successfully completed"
msgstr "Esportazione completata con successo"
#. Ask if system snippets should also be exported
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:857
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:924
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:858
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:925
msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
msgstr "Includere nell'esportazione le snippet di <b>sistema</b> selezionate?"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:872
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:942
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:873
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:943
msgid "There are no snippets selected to be exported"
msgstr "Non ci sono snippet selezionate per l'esportazione"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:877
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:915
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:878
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:916
msgid "Export snippets"
msgstr "Esporta snippet"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1055
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1056
msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
msgstr "Inserire una nuova scorciatoia o premere Backspace per pulire"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1057
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1058
msgid "Type a new shortcut"
msgstr "Inserire una nuova scorciatoia"