diff options
Diffstat (limited to 'po/ka.po')
-rwxr-xr-x | po/ka.po | 1432 |
1 files changed, 716 insertions, 716 deletions
@@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of gedit.po to Georgian +# translation of pluma.po to Georgian # Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # @@ -6,7 +6,7 @@ # Alexander Didebulidze <[email protected]>, 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gedit\n" +"Project-Id-Version: pluma\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-03-03 07:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-18 02:43+0100\n" @@ -17,308 +17,308 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0" -#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:1 msgid "Edit text files" msgstr "ტექსტური ფაილების რედაქტირება" -#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit.c:404 +#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:2 ../pluma/pluma.c:404 msgid "Text Editor" msgstr "ტექსტის რედაქტორი" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:1 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:1 msgid "" "A custom font that will be used for the editing area. This will only take " "effect if the \"Use Default Font\" option is turned off." msgstr "" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:2 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:2 msgid "Active plugins" msgstr "აქტიური პლაგინები" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:3 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:3 #, fuzzy msgid "Auto Detected Encodings" msgstr "ავტო კოდირება" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:4 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:4 msgid "Auto Save" msgstr "ავტომატური შენახვა" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:5 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:5 msgid "Auto Save Interval" msgstr "ავტომატური შენახვის ინტერვალი" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:6 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:6 #, fuzzy msgid "Auto indent" msgstr "ავტო" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:7 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:7 msgid "Background Color" msgstr "ფონის ფერი" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:8 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:8 msgid "" "Background color for selected text in the editing area. This will only take " "effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off." msgstr "" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:9 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:9 msgid "" "Background color for unselected text in the editing area. This will only " "take effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off." msgstr "" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:10 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:10 msgid "Backup Copy Extension" msgstr "" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:11 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:11 #, fuzzy msgid "Body Font for Printing" msgstr "შრიფტი ბეჭდვა" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:12 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:12 #, fuzzy msgid "Bottom Panel is Visible" msgstr "ქვემოთ პანელი გამოსაჩენი" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:13 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:13 #, fuzzy msgid "Create Backup Copies" msgstr "შექმნა კოპია" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:14 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:14 msgid "Display Line Numbers" msgstr "აჩვენე სტრიქონის ნომრები" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:15 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:15 #, fuzzy msgid "Display Right Margin" msgstr "დისპლეი მარჯვნივ" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:16 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:16 msgid "Editor Font" msgstr "რედაქტორის შრიფტი" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:17 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:17 #, fuzzy msgid "Enable Search Highlighting" msgstr "ძებნა" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:18 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:18 #, fuzzy msgid "Enable Syntax Highlighting" msgstr "ჩართვა შეფერადება" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:19 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:19 #, fuzzy msgid "Encodings shown in menu" msgstr "კოდირება" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:20 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:20 #, fuzzy msgid "" "Extension or suffix to use for backup file names. This will only take effect " "if the \"Create Backup Copies\" option is turned on." msgstr "-სკენ შექმნა კოპია." -#: ../data/gedit.schemas.in.h:21 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:21 #, fuzzy msgid "" "Foreground color for selected text in the editing area. This will only take " "effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off." msgstr "ნაგულისხმევი ფერები." -#: ../data/gedit.schemas.in.h:22 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:22 msgid "" "Foreground color for the unselected text in the editing area. This will only " "take effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off." msgstr "" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:23 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:23 msgid "Header Font for Printing" msgstr "" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:24 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:24 #, fuzzy msgid "Highlight Current Line" msgstr "სტრიქონი" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:25 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:25 #, fuzzy msgid "Highlight Matching Bracket" msgstr "მარკირებული" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:26 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:26 msgid "" "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of " +"document. Otherwise, pluma will print line numbers every such number of " "lines." msgstr "" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:27 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:27 #, fuzzy msgid "Insert spaces" msgstr "ჩამატება ღარები" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:28 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:28 #, fuzzy msgid "Line Number Font for Printing" msgstr "სტრიქონი შრიფტი ბეჭდვა" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:29 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:29 #, fuzzy msgid "Line Wrapping Mode" msgstr "სტრიქონი რეჟიმი" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:30 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:30 #, fuzzy msgid "" -"List of VFS schemes gedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"List of VFS schemes pluma supports in write mode. The 'file' scheme is " "writable by default." msgstr "სია ნაგულისხმევი." -#: ../data/gedit.schemas.in.h:31 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:31 #, fuzzy msgid "" "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +"See the .pluma-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." msgstr "სია ადგილმდებარეობა ადგილმდებარეობა a." -#: ../data/gedit.schemas.in.h:32 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:32 #, fuzzy msgid "" "List of encodings shown in Character Coding menu in open/save file selector. " "Only recognized encodings are used." msgstr "სია მხოლოდ." -#: ../data/gedit.schemas.in.h:33 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:33 #, fuzzy msgid "Max Number of Undo Actions" msgstr "მაქსიმალური დაბრუნება მოქმედებები" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:34 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:34 #, fuzzy msgid "Maximum Recent Files" msgstr "ფაილები" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:35 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:35 #, fuzzy msgid "" -"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1" +"Maximum number of actions that pluma will be able to undo or redo. Use \"-1" "\" for unlimited number of actions." msgstr "რიცხვი -სკენ შეუზღუდავი რიცხვი." -#: ../data/gedit.schemas.in.h:36 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:36 #, fuzzy msgid "" -"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1" +"Maximum number of actions that pluma will be able to undo or redo. Use \"-1" "\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0" msgstr "რიცხვი -სკენ შეუზღუდავი რიცხვი 0" #. Translators: This is the Editor Font. #. This is a Pango font -#: ../data/gedit.schemas.in.h:39 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:39 msgid "Monospace 12" msgstr "Monospace 12" #. Translators: This is the Body font for printing. #. This is a Pango font. -#: ../data/gedit.schemas.in.h:42 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:42 msgid "Monospace 9" msgstr "Monospace 9" #. Translators: This is the Body font for printing. #. This is a mate-print font name and is replaced by #. print_font_body_pango. -#: ../data/gedit.schemas.in.h:46 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:46 msgid "Monospace Regular 9" msgstr "Monospace ჩვეულებრივი 9" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:47 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:47 msgid "" -"Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. " +"Number of minutes after which pluma will automatically save modified files. " "This will only take effect if the \"Auto Save\" option is turned on." msgstr "" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:48 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:48 #, fuzzy msgid "Print Header" msgstr "ბეჭდვა" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:49 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:49 msgid "Print Line Numbers" msgstr "დაბეჭდე სტრიქონის ნომრები" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:50 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:50 msgid "Print Syntax Highlighting" msgstr "" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:51 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:51 #, fuzzy msgid "Printing Line Wrapping Mode" msgstr "ბეჭდვა სტრიქონი რეჟიმი" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:52 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:52 #, fuzzy msgid "Restore Previous Cursor Position" msgstr "წინა კურსორი თანამდებობა" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:53 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:53 #, fuzzy msgid "Right Margin Position" msgstr "მარჯვნივ თანამდებობა" #. Translators: This is the Header font for printing. #. This is a Pango font. -#: ../data/gedit.schemas.in.h:56 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:56 msgid "Sans 11" msgstr "Sans 11" #. Translators: This is the Line Number font for printing. #. This is a Pango font. -#: ../data/gedit.schemas.in.h:59 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:59 msgid "Sans 8" msgstr "Sans 8" #. Translators: This is the Header font for printing. #. This is a mate-print font name and replaced by #. print_font_header_pango. -#: ../data/gedit.schemas.in.h:63 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:63 msgid "Sans Regular 11" msgstr "Sans ჩვეულებრივი 11" #. Translators: This is the Line Number font for printing. #. This is a mate-print font name and replaced by #. print_font_numbers_pango. -#: ../data/gedit.schemas.in.h:67 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:67 msgid "Sans Regular 8" msgstr "Sans ჩვეულებრივი 8" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:68 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:68 msgid "Selected Text Color" msgstr "ამორჩეული ტექსტის ფერი" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:69 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:69 #, fuzzy msgid "Selection Color" msgstr "არჩეული ფერი" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:70 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:70 #, fuzzy msgid "Side Pane is Visible" msgstr "გამოსაჩენი" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:71 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:71 #, fuzzy msgid "" -"Sorted list of encodings used by gedit for auto-detecting the encoding of a " +"Sorted list of encodings used by pluma for auto-detecting the encoding of a " "file. \"CURRENT\" is the current locale encoding. Only recognized encodings " "are used." msgstr "auto a მხოლოდ." -#: ../data/gedit.schemas.in.h:72 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:72 #, fuzzy msgid "" "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no " @@ -328,7 +328,7 @@ msgid "" "here." msgstr "-სკენ არა და შენიშვნა." -#: ../data/gedit.schemas.in.h:73 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:73 #, fuzzy msgid "" "Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" " @@ -338,26 +338,26 @@ msgid "" "here." msgstr "-სკენ არა და შენიშვნა." -#: ../data/gedit.schemas.in.h:74 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:74 #, fuzzy msgid "Specifies the font to use for a document's body when printing documents." msgstr "-სკენ a." -#: ../data/gedit.schemas.in.h:75 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:75 #, fuzzy msgid "" "Specifies the font to use for a document's body when printing documents. " "This is a mate-print font name and replaced by print_font_body_pango." msgstr "-სკენ a a და." -#: ../data/gedit.schemas.in.h:76 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:76 #, fuzzy msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." msgstr "-სკენ ხაზი ბეჭდვა სტრიქონი ნომერი." -#: ../data/gedit.schemas.in.h:77 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:77 #, fuzzy msgid "" "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " @@ -365,14 +365,14 @@ msgid "" "mate-print font name and replaced by print_font_numbers_pango." msgstr "-სკენ ხაზი ბეჭდვა სტრიქონი ნომერი a და." -#: ../data/gedit.schemas.in.h:78 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:78 #, fuzzy msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." msgstr "-სკენ a ბეჭდვა." -#: ../data/gedit.schemas.in.h:79 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:79 #, fuzzy msgid "" "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " @@ -380,161 +380,161 @@ msgid "" "mate-print font name and replaced by print_font_header_pango." msgstr "-სკენ a ბეჭდვა a და." -#: ../data/gedit.schemas.in.h:80 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:80 #, fuzzy msgid "" "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " "in the \"Recent Files\" submenu." msgstr "რიცხვი ფაილები." -#: ../data/gedit.schemas.in.h:81 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:81 #, fuzzy msgid "" "Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab " "characters." msgstr "რიცხვი." -#: ../data/gedit.schemas.in.h:82 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:82 #, fuzzy msgid "Specifies the position of the right margin." msgstr "მარჯვენა." -#: ../data/gedit.schemas.in.h:83 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:83 #, fuzzy msgid "Status Bar is Visible" msgstr "სტატუსი გამოსაჩენი" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:84 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:84 #, fuzzy msgid "" -"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " -"to use the system's default style, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " -"only, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " -"\"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons. " +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"PLUMA_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons. " "Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as " "mentioned here." msgstr "სტილი -სკენ ნაგულისხმევი -სკენ -სკენ და და -სკენ შენიშვნა." -#: ../data/gedit.schemas.in.h:85 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:85 #, fuzzy msgid "Tab Size" msgstr "ზომა" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:86 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:86 msgid "Text Color" msgstr "ტექსტის ფერი" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:87 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:87 #, fuzzy msgid "Toolbar Buttons Style" msgstr "ინსტრუმენტთა პანელი ღილაკები სტილი" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:88 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:88 #, fuzzy msgid "Toolbar is Visible" msgstr "ინსტრუმენტთა პანელი გამოსაჩენი" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:89 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:89 #, fuzzy msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)" msgstr "დაბრუნება მოქმედებები" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:90 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:90 #, fuzzy msgid "Use Default Colors" msgstr "ნაგულისხმევი ფერები" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:91 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:91 #, fuzzy msgid "Use Default Font" msgstr "ნაგულისხმევი შრიფტი" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:92 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:92 #, fuzzy msgid "" -"Whether gedit should automatically save modified files after a time " +"Whether pluma should automatically save modified files after a time " "interval. You can set the time interval with the \"Auto Save Interval\" " "option." msgstr "ჩასწორებულია a თქვენ ავტო შენახვა." -#: ../data/gedit.schemas.in.h:93 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:93 #, fuzzy msgid "" -"Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"Whether pluma should create backup copies for the files it saves. You can " "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." msgstr "თქვენ დააკოპირე." -#: ../data/gedit.schemas.in.h:94 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:94 #, fuzzy -msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area." +msgid "Whether pluma should display line numbers in the editing area." msgstr "ხაზი." -#: ../data/gedit.schemas.in.h:95 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:95 #, fuzzy -msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area." +msgid "Whether pluma should display the right margin in the editing area." msgstr "მარჯვენა." -#: ../data/gedit.schemas.in.h:96 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:96 #, fuzzy -msgid "Whether gedit should enable auto indentation." +msgid "Whether pluma should enable auto indentation." msgstr "auto." -#: ../data/gedit.schemas.in.h:97 -msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting." +#: ../data/pluma.schemas.in.h:97 +msgid "Whether pluma should enable syntax highlighting." msgstr "" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:98 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:98 #, fuzzy -msgid "Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text." +msgid "Whether pluma should highlight all the occurrences of the searched text." msgstr "ყველა - ტექსტი." -#: ../data/gedit.schemas.in.h:99 -msgid "Whether gedit should highlight matching bracket." +#: ../data/pluma.schemas.in.h:99 +msgid "Whether pluma should highlight matching bracket." msgstr "" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:100 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:100 #, fuzzy -msgid "Whether gedit should highlight the current line." +msgid "Whether pluma should highlight the current line." msgstr "ხაზი." -#: ../data/gedit.schemas.in.h:101 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:101 #, fuzzy -msgid "Whether gedit should include a document header when printing documents." +msgid "Whether pluma should include a document header when printing documents." msgstr "a." -#: ../data/gedit.schemas.in.h:102 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:102 #, fuzzy -msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs." +msgid "Whether pluma should insert spaces instead of tabs." msgstr "ღარები -." -#: ../data/gedit.schemas.in.h:103 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:103 #, fuzzy -msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents." +msgid "Whether pluma should print syntax highlighting when printing documents." msgstr "ბეჭდვა დოკუმენტები." -#: ../data/gedit.schemas.in.h:104 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:104 msgid "" -"Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is " +"Whether pluma should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." msgstr "" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:105 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:105 msgid "Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible." msgstr "" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:106 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:106 msgid "Whether the side pane at the left of the editing window should be visible." msgstr "" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:107 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:107 msgid "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible." msgstr "" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:108 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:108 msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows." msgstr "" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:109 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:109 msgid "" "Whether to use the system's default colors for the editing area. If this " "option is turned off, then the colors of the editing area will be those " @@ -542,49 +542,49 @@ msgid "" "\", and \"Selection Color\" options." msgstr "" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:110 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:110 msgid "" "Whether to use the system's default font for editing text instead of a font " -"specific to gedit. If this option is turned off, then the font named in the " +"specific to pluma. If this option is turned off, then the font named in the " "\"Editor Font\" option will be used instead of the system font." msgstr "" -#: ../data/gedit.schemas.in.h:111 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:111 msgid "Writable VFS schemes" msgstr "" #. Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Coding #. menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed. -#: ../data/gedit.schemas.in.h:114 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:114 msgid "[ISO-8859-15]" msgstr "[ISO-8859-15]" -#. Translators: This is the sorted list of encodings used by gedit +#. Translators: This is the sorted list of encodings used by pluma #. for auto-detecting the encoding of a file. "CURRENT" is the current locale encoding. #. Only recognized encodings are used. -#: ../data/gedit.schemas.in.h:118 +#: ../data/pluma.schemas.in.h:118 msgid "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15]" msgstr "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15]" -#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:136 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:136 #, fuzzy msgid "Logout _without Saving" msgstr "გამოსვლა ვიმახსოვრებ" -#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:140 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:140 #, fuzzy msgid "_Cancel Logout" msgstr "გაუქმება გამოსვლა" -#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:147 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:147 msgid "Close _without Saving" msgstr "დახურვა შენახვის _გარეშე" -#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:180 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:180 msgid "Question" msgstr "შეკითხვა" -#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:386 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:386 #, c-format #, fuzzy msgid "" @@ -593,11 +593,11 @@ msgid "" "lost." msgstr "წამი წამი." -#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:395 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:395 msgid "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" -#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:401 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:401 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " @@ -606,7 +606,7 @@ msgid "" "permanently lost." msgstr "" -#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:411 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:411 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." @@ -614,13 +614,13 @@ msgid "" "lost." msgstr "" -#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:426 -#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:447 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:426 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:447 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" -#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:432 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:432 #, c-format #, fuzzy msgid "" @@ -630,77 +630,77 @@ msgid "" "permanently lost." msgstr "საათი და წუთი საათი და წუთი." -#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:491 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:491 #, c-format msgid "Save the changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "" -#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:663 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:663 #, c-format msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr "" -#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:680 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:680 msgid "S_elect the documents you want to save:" msgstr "" #. Secondary label -#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:697 +#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:697 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "" -#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:315 +#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:315 #, fuzzy msgid "Character Codings" msgstr "სიმბოლო" -#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:365 -#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:426 +#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:365 +#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:426 msgid "_Description" msgstr "_აღწერილობა" -#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:374 -#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:435 +#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:374 +#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:435 msgid "_Encoding" msgstr "_კოდირება" -#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.glade.h:1 +#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.glade.h:1 #, fuzzy msgid "A_vailable encodings:" msgstr "დაშიფვრის შესაძლებლობა:" -#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.glade.h:2 +#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Character codings" msgstr "სიმბოლო" -#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.glade.h:3 +#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.glade.h:3 #, fuzzy msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "კოდირებები აჩვენე მენიუში:" -#: ../gedit/dialogs/gedit-open-location-dialog.c:135 -#: ../gedit/dialogs/gedit-open-location-dialog.glade.h:3 +#: ../pluma/dialogs/pluma-open-location-dialog.c:135 +#: ../pluma/dialogs/pluma-open-location-dialog.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Open Location" msgstr "გახსენი ადგილმდებარეობა" -#: ../gedit/dialogs/gedit-open-location-dialog.glade.h:1 +#: ../pluma/dialogs/pluma-open-location-dialog.glade.h:1 msgid "Ch_aracter coding:" msgstr "" -#: ../gedit/dialogs/gedit-open-location-dialog.glade.h:2 +#: ../pluma/dialogs/pluma-open-location-dialog.glade.h:2 msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:" msgstr "" -#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.c:527 -#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:9 +#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.c:527 +#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "გვერდი ინსტალაცია" -#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:1 -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:1 +#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:1 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:1 #: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:1 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:1 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:1 @@ -708,460 +708,460 @@ msgstr "გვერდი ინსტალაცია" msgid " " msgstr " " -#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:2 -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:8 +#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:2 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:8 msgid "<b>Line Numbers</b>" msgstr "<b>სტრიქონების ნუმერაცია</b>" -#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:3 -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:11 +#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:3 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:11 #, fuzzy msgid "<b>Text Wrapping</b>" msgstr "<b> ტექსტი</b>" -#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:4 -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:16 +#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:4 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:16 msgid "Do not _split words over two lines" msgstr "" -#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:5 -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:19 +#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:5 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:19 msgid "Enable text _wrapping" msgstr "" -#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:6 +#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:6 msgid "Fonts" msgstr "შრიფტები" -#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:7 +#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:7 msgid "General" msgstr "საერთო" -#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:8 +#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:8 msgid "He_aders and footers:" msgstr "" -#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:10 +#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Print _line numbers" msgstr "ბეჭდვა ხაზი" -#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:11 +#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Print s_yntax highlighting" msgstr "ბეჭდვა" -#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:12 +#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:12 msgid "_Body:" msgstr "_ტანი:" -#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:13 +#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:13 msgid "_Line numbers:" msgstr "_სტრიქონის ნომრები:" -#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:14 +#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:14 msgid "_Number every" msgstr "" -#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:15 +#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:15 #, fuzzy msgid "_Print page headers" msgstr "ბეჭდვა" -#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:16 +#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:16 #, fuzzy msgid "_Restore Default Fonts" msgstr "ნაგულისხმევი შრიფტები" -#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:17 +#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:17 msgid "lines" msgstr "" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:651 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:651 #, fuzzy msgid "Push this button to select the font to be used by the editor" msgstr "-სკენ -სკენ" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:653 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:653 msgid "Push this button to configure text color" msgstr "" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:655 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:655 msgid "Push this button to configure background color" msgstr "" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:657 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:657 msgid "" "Push this button to configure the color in which the selected text should " "appear" msgstr "" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:660 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:660 msgid "" "Push this button to configure the color in which the selected text should be " "marked" msgstr "" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:1161 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1161 msgid "Elements" msgstr "" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:1273 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1273 #, fuzzy -msgid "gedit Preferences" -msgstr "gedit პარამეტრები" +msgid "pluma Preferences" +msgstr "pluma პარამეტრები" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:2 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:2 #, fuzzy msgid "<b>Automatic Indentation</b>" msgstr "<b> ავტომატური</b>" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:3 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:3 msgid "<b>Bracket Matching</b>" msgstr "" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:4 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:4 msgid "<b>Current Line</b>" msgstr "<b>მიმდინარე სტრიქონი</b>" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:5 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:5 msgid "<b>Elements</b>" msgstr "" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:6 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:6 #, fuzzy msgid "<b>File Saving</b>" msgstr "<b> ფაილი ვიმახსოვრებ</b>" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:7 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:7 msgid "<b>Font</b>" msgstr "<b>შრიფტი</b>" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:9 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:9 #, fuzzy msgid "<b>Right Margin</b>" msgstr "<b> მარჯვნივ</b>" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:10 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:10 #, fuzzy msgid "<b>Tab Stops</b>" msgstr "<b> ჩანართი</b>" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:12 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\"> ფერები</span>" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:13 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:13 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:23 msgid "Bold" msgstr "მუქი" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:14 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:14 msgid "Create a _backup copy of files before saving" msgstr "" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:15 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Display right _margin" msgstr "დისპლეი მარჯვენა" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:17 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:17 msgid "Editor" msgstr "რედაქტორი" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:18 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:18 msgid "Editor _font: " msgstr "რედაქტორის _შრიფტი:" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:20 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:20 msgid "Font & Colors" msgstr "შრიფტი & ფერები" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:21 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:21 msgid "Hi_ghlight current line" msgstr "" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:22 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Highlight _mode:" msgstr "მარკირებული რეჟიმი:" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:23 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Highlight matching _bracket" msgstr "მარკირებული" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:24 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Insert _spaces instead of tabs" msgstr "ჩამატება ღარები -" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:25 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:25 msgid "Italic" msgstr "დახრილი" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:26 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:26 msgid "Normal _text color:" msgstr "ნორმალური _ტექსტის ფერი:" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:27 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Pick a color" msgstr "აირჩიე ფერი" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:28 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:28 msgid "Pick the background color" msgstr "" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:29 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:29 msgid "Pick the editor font" msgstr "" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:30 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Pick the normal text color" msgstr "საშუალო ტექსტი" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:31 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Pick the selected text color" msgstr "ტექსტი" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:32 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:32 msgid "Pick the selection color" msgstr "" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:33 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:33 msgid "Plugins" msgstr "პლაგინები" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:34 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:34 msgid "Preferences" msgstr "პარამეტრები" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:35 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:35 msgid "Se_lection color:" msgstr "" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:36 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:36 msgid "Selecte_d text color:" msgstr "ამო_რჩეული ტექსტის ფერი:" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:37 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Strikethrough" msgstr "გადახაზვა" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:38 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:38 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "სინტაქსის შეფერადება" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:39 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:39 #, fuzzy msgid "U_se default theme colors" msgstr "ნაგულისხმევი" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:40 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:40 msgid "Underline" msgstr "ხაზგასმული" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:41 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:41 msgid "View" msgstr "ჩვენება" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:42 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:42 #, fuzzy msgid "_Autosave files every" msgstr "ავტოშენახვა" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:43 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:43 msgid "_Background color:" msgstr "_ფონის ფერი:" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:44 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:44 msgid "_Background:" msgstr "_ფონი:" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:45 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:45 #, fuzzy msgid "_Display line numbers" msgstr "დისპლეი ხაზი" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:46 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:46 #, fuzzy msgid "_Enable automatic indentation" msgstr "ჩართვა ავტომატური" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:47 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:47 #, fuzzy msgid "_Enable syntax highlighting" msgstr "ჩართვა" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:48 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:48 #, fuzzy msgid "_Foreground:" msgstr "ზედაპირი:" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:49 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:49 #, fuzzy msgid "_Reset to Default " msgstr "განულება -სკენ ნაგულისხმევი " -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:50 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:50 #, fuzzy msgid "_Right margin at column:" msgstr "მარჯვნივ:" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:51 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:51 #, fuzzy msgid "_Tab width:" msgstr "ჩანართი სიგანე:" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:52 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:52 #, fuzzy msgid "_Use default theme font" msgstr "ნაგულისხმევი" -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:53 +#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:53 msgid "_minutes" msgstr "_წუთი" -#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:234 -#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.glade.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1013 +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:234 +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.glade.h:2 ../pluma/pluma-window.c:1013 msgid "Replace" msgstr "შეცვლა" -#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:246 ../gedit/gedit-window.c:1011 +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:246 ../pluma/pluma-window.c:1011 msgid "Find" msgstr "ძიება" -#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:298 +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:298 #, fuzzy msgid "Replace _All" msgstr "გამოცვალე _ყველა" -#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:299 -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:559 +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:299 +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:559 msgid "_Replace" msgstr "_ჩაანაცვლე" -#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.glade.h:1 +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.glade.h:1 msgid "Match _entire word only" msgstr "" -#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.glade.h:3 +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Replace All" msgstr "შეცვალე ყველა" -#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.glade.h:4 +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Replace _with: " msgstr "შეცვალე " -#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.glade.h:5 +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Search _backwards" msgstr "ძებნა" -#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.glade.h:6 +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.glade.h:6 msgid "_Match case" msgstr "" -#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.glade.h:7 +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.glade.h:7 #, fuzzy msgid "_Search for: " msgstr "ძებნა " -#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.glade.h:8 +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.glade.h:8 #, fuzzy msgid "_Wrap around" msgstr "_გადატანა" -#: ../gedit/gedit.c:75 +#: ../pluma/pluma.c:75 #, fuzzy msgid "" "Set the character encoding to be used to open the files listed on the " "command line" msgstr "-სკენ -სკენ ხაზი" -#: ../gedit/gedit.c:78 +#: ../pluma/pluma.c:78 #, fuzzy -msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of gedit" +msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of pluma" msgstr "შექმნა a" -#: ../gedit/gedit.c:81 +#: ../pluma/pluma.c:81 #, fuzzy -msgid "Create a new document in an existing instance of gedit" +msgid "Create a new document in an existing instance of pluma" msgstr "შექმნა a" -#: ../gedit/gedit.c:116 +#: ../pluma/pluma.c:116 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: malformed file name or URI.\n" msgstr "URI n" -#: ../gedit/gedit.c:128 +#: ../pluma/pluma.c:128 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: invalid encoding.\n" msgstr "n" -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:128 ../gedit/gedit-commands-file.c:174 +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:128 ../pluma/pluma-commands-file.c:174 #, c-format msgid "Loading file '%s'…" msgstr "ვტვირთავ ფაილს '%s'…" -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:183 +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:183 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" msgstr[0] "ვტვირთავ %d ფაილს..." -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:286 +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:286 msgid "Open Files…" msgstr "ფაილების გახსნა..." -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:392 +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:392 msgid "The entered location is not valid." msgstr "" -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:395 -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:150 -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:189 -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:205 +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:395 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:150 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:189 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:205 msgid "Please, check that you typed the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:540 +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:540 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only." msgstr "" -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:551 +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:551 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:617 ../gedit/gedit-commands-file.c:808 +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:617 ../pluma/pluma-commands-file.c:808 #, c-format msgid "Saving file '%s'…" msgstr "ვინახავ ფაილს '%s'…" -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:707 +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:707 msgid "Save As…" msgstr "შეინახე როგორც ..." -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1003 +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1003 #, c-format msgid "Reverting the document '%s'…" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1025 +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1025 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1034 +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1034 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost." @@ -1169,11 +1169,11 @@ msgid "" "lost." msgstr "" -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1043 +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1043 msgid "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "" -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1049 +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1049 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgid "" "permanently lost." msgstr "" -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1059 +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1059 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost." @@ -1190,12 +1190,12 @@ msgid "" "lost." msgstr "" -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1074 ../gedit/gedit-commands-file.c:1095 +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1074 ../pluma/pluma-commands-file.c:1095 #, c-format msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "" -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1080 +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1080 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -1204,1161 +1204,1161 @@ msgid "" "permanently lost." msgstr "" -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1121 +#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1121 msgid "_Revert" msgstr "_შებრუნება" -#: ../gedit/gedit-commands-help.c:78 -msgid "gedit is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" +#: ../pluma/pluma-commands-help.c:78 +msgid "pluma is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-commands-help.c:98 +#: ../pluma/pluma-commands-help.c:98 msgid "translator-credits" msgstr "Vladimer Sichinava <[email protected]>" "" -#: ../gedit/gedit-commands-help.c:101 -msgid "gedit" +#: ../pluma/pluma-commands-help.c:101 +msgid "pluma" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-commands-search.c:166 +#: ../pluma/pluma-commands-search.c:166 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-commands-search.c:176 +#: ../pluma/pluma-commands-search.c:176 msgid "Found and replaced one occurrence" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-commands-search.c:189 +#: ../pluma/pluma-commands-search.c:189 msgid "Phrase not found" msgstr "ფრაზა ვერ მოიძებნა" -#: ../gedit/gedit-document.c:774 ../gedit/gedit-document.c:855 +#: ../pluma/pluma-document.c:774 ../pluma/pluma-document.c:855 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "შეუნახავი დოკუმენტი %d" #. bad bad luck... -#: ../gedit/gedit-document-saver.c:523 +#: ../pluma/pluma-document-saver.c:523 msgid "Could not obtain backup filename" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:85 ../gedit/gedit-documents-panel.c:99 -#: ../gedit/gedit-window.c:1533 ../gedit/gedit-window.c:1538 +#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:85 ../pluma/pluma-documents-panel.c:99 +#: ../pluma/pluma-window.c:1533 ../pluma/pluma-window.c:1538 msgid "Read Only" msgstr "წაკითხული მხოლოდ" -#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:633 +#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:633 msgid "Documents" msgstr "დოკუმენტები" -#: ../gedit/gedit-encodings.c:137 ../gedit/gedit-encodings.c:182 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:184 ../gedit/gedit-encodings.c:186 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:188 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:137 ../pluma/pluma-encodings.c:182 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:184 ../pluma/pluma-encodings.c:186 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:188 msgid "Unicode" msgstr "უნიკოდი" -#: ../gedit/gedit-encodings.c:151 ../gedit/gedit-encodings.c:177 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:223 ../gedit/gedit-encodings.c:266 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:151 ../pluma/pluma-encodings.c:177 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:223 ../pluma/pluma-encodings.c:266 #, fuzzy msgid "Western" msgstr "დასავლური" -#: ../gedit/gedit-encodings.c:153 ../gedit/gedit-encodings.c:225 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:262 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:153 ../pluma/pluma-encodings.c:225 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:262 msgid "Central European" msgstr "ცენტრალურ ევროპული" -#: ../gedit/gedit-encodings.c:155 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "სამხრეთ ევროპული" -#: ../gedit/gedit-encodings.c:157 ../gedit/gedit-encodings.c:173 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:276 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:157 ../pluma/pluma-encodings.c:173 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:276 msgid "Baltic" msgstr "ბალტიური" -#: ../gedit/gedit-encodings.c:159 ../gedit/gedit-encodings.c:227 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:240 ../gedit/gedit-encodings.c:244 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:246 ../gedit/gedit-encodings.c:264 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:159 ../pluma/pluma-encodings.c:227 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:240 ../pluma/pluma-encodings.c:244 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:246 ../pluma/pluma-encodings.c:264 msgid "Cyrillic" msgstr "კირილიცა" -#: ../gedit/gedit-encodings.c:161 ../gedit/gedit-encodings.c:233 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:274 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:161 ../pluma/pluma-encodings.c:233 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:274 msgid "Arabic" msgstr "არაბული" -#: ../gedit/gedit-encodings.c:163 ../gedit/gedit-encodings.c:268 -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:93 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:163 ../pluma/pluma-encodings.c:268 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:93 msgid "Greek" msgstr "ბერძნული" -#: ../gedit/gedit-encodings.c:165 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "ივრითი ვიზუალი" -#: ../gedit/gedit-encodings.c:167 ../gedit/gedit-encodings.c:231 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:272 ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:109 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:167 ../pluma/pluma-encodings.c:231 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:272 ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:109 msgid "Hebrew" msgstr "ივრითი" -#: ../gedit/gedit-encodings.c:169 ../gedit/gedit-encodings.c:229 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:270 ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:150 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:169 ../pluma/pluma-encodings.c:229 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:270 ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:150 msgid "Turkish" msgstr "თურქული" -#: ../gedit/gedit-encodings.c:171 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:171 #, fuzzy msgid "Nordic" msgstr "სკანდინავიური" -#: ../gedit/gedit-encodings.c:175 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:175 msgid "Celtic" msgstr "კელტური" -#: ../gedit/gedit-encodings.c:179 ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:138 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:179 ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:138 msgid "Romanian" msgstr "რუმინული" -#: ../gedit/gedit-encodings.c:191 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:191 msgid "Armenian" msgstr "სომხური" -#: ../gedit/gedit-encodings.c:193 ../gedit/gedit-encodings.c:195 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:209 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:193 ../pluma/pluma-encodings.c:195 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:209 msgid "Chinese Traditional" msgstr "ჩინური ტრადიციული" -#: ../gedit/gedit-encodings.c:197 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:197 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "კირილიცა/რუსული" -#: ../gedit/gedit-encodings.c:200 ../gedit/gedit-encodings.c:202 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:204 ../gedit/gedit-encodings.c:236 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:251 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:200 ../pluma/pluma-encodings.c:202 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:204 ../pluma/pluma-encodings.c:236 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:251 msgid "Japanese" msgstr "იაპონური" -#: ../gedit/gedit-encodings.c:207 ../gedit/gedit-encodings.c:238 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:242 ../gedit/gedit-encodings.c:257 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:207 ../pluma/pluma-encodings.c:238 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:242 ../pluma/pluma-encodings.c:257 msgid "Korean" msgstr "კორეული" -#: ../gedit/gedit-encodings.c:212 ../gedit/gedit-encodings.c:214 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:216 ../gedit/gedit-encodings.c:220 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:212 ../pluma/pluma-encodings.c:214 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:216 ../pluma/pluma-encodings.c:220 #, fuzzy msgid "Chinese Simplified" msgstr "ჩინური გაადვილებული" -#: ../gedit/gedit-encodings.c:218 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:218 msgid "Georgian" msgstr "ქართული" -#: ../gedit/gedit-encodings.c:248 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:248 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "კირილიცა/უკრაინული" -#: ../gedit/gedit-encodings.c:253 ../gedit/gedit-encodings.c:259 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:278 ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:153 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:253 ../pluma/pluma-encodings.c:259 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:278 ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:153 msgid "Vietnamese" msgstr "ვიეტნამური" -#: ../gedit/gedit-encodings.c:255 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:255 msgid "Thai" msgstr "ტაილანდური" -#: ../gedit/gedit-encodings.c:441 +#: ../pluma/pluma-encodings.c:441 msgid "Unknown" msgstr "უცნობი" -#: ../gedit/gedit-encodings-option-menu.c:219 +#: ../pluma/pluma-encodings-option-menu.c:219 #, fuzzy msgid "Auto Detected" msgstr "ავტო" -#: ../gedit/gedit-encodings-option-menu.c:239 -#: ../gedit/gedit-encodings-option-menu.c:261 +#: ../pluma/pluma-encodings-option-menu.c:239 +#: ../pluma/pluma-encodings-option-menu.c:261 #, c-format #, fuzzy msgid "Current Locale (%s)" msgstr "მიმდინარე წმ" -#: ../gedit/gedit-encodings-option-menu.c:322 +#: ../pluma/pluma-encodings-option-menu.c:322 #, fuzzy msgid "Add or _Remove..." msgstr "დამატება წაშლა." -#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:72 +#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:72 msgid "C_haracter Coding:" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:189 +#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:189 msgid "All Files" msgstr "ყველა ფაილი" -#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:197 +#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:197 msgid "All Text Files" msgstr "ყველა ტექსტ-ფაილი" -#: ../gedit/gedit-help.c:66 +#: ../pluma/pluma-help.c:66 msgid "There was an error displaying help." msgstr "" -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:148 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:148 #, c-format msgid "Could not find the file %s." msgstr "" -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:155 -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:381 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:155 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:381 #, fuzzy msgid "The file contains corrupted data." msgstr "ფაილი შეიცავს." #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:166 -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:392 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:166 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:392 #, c-format -msgid "gedit cannot handle %s locations." +msgid "pluma cannot handle %s locations." msgstr "" -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:172 -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:398 -msgid "gedit cannot handle this location." +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:172 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:398 +msgid "pluma cannot handle this location." msgstr "" -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:179 -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:405 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:179 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:405 #, fuzzy msgid "The file contains data in an invalid format." msgstr "ფაილი შეიცავს - მცდარი." -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:183 -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:409 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:183 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:409 #, fuzzy msgid "The file is too big." msgstr "ფაილი." -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:187 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:187 #, c-format msgid "%s is not a valid location." msgstr "" -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:194 -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:413 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:194 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:413 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." msgstr "" -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:198 -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:417 -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1161 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:198 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:417 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1161 msgid "There are too many open files. Please, close some applications and try again." msgstr "" -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:203 -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:422 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:203 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:422 #, c-format msgid "%s is a directory." msgstr "%s დირექტორიაა." -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:210 -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:427 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:210 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:427 msgid "" "Not enough available memory to open the file. Please, close some running " "applications and try again." msgstr "" -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:238 -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:455 -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1200 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:238 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:455 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1200 #, c-format msgid "" "Host %s could not be found. Please, check that your proxy settings are " "correct and try again." msgstr "" -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:249 -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:260 -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:268 -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:466 -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:477 -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1211 -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1222 -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1230 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:249 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:260 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:268 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:466 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:477 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1211 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1222 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1230 msgid "" "Host name was invalid. Please, check that you typed the location correctly " "and try again." msgstr "" -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:274 -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:485 -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1236 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:274 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:485 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1236 msgid "" "Host name was empty. Please, check that your proxy settings are correct and " "try again." msgstr "" -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:280 -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1242 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:280 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1242 msgid "" "Attempt to log in failed. Please, check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "" -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:286 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:286 msgid "The file you are trying to open is not a regular file." msgstr "" -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:325 -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:545 -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1307 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:325 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:545 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1307 #, c-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "მოულოდნელი შეცდომა: %s" -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:331 -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:710 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:331 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:710 #, c-format msgid "Could not open the file %s." msgstr "ვერ ვხსნი ფაილს %s." -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:376 -msgid "gedit cannot find it. Perhaps, it has recently been deleted." +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:376 +msgid "pluma cannot find it. Perhaps, it has recently been deleted." msgstr "" -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:491 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:491 msgid "Attempt to log in failed." msgstr "" -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:495 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:495 #, c-format msgid "%s is not a regular file." msgstr "%s არ არის ჩვეულებრივი ფაილი." -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:551 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:551 #, c-format msgid "Could not revert the file %s." msgstr "" -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:574 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:574 msgid "Ch_aracter Coding:" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:617 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:617 msgid "_Retry" msgstr "_სცადე" -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:712 -msgid "gedit has not been able to detect the character coding." +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:712 +msgid "pluma has not been able to detect the character coding." msgstr "" -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:714 -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:723 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:714 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:723 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." msgstr "" -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:715 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:715 msgid "Select a character coding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:720 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:720 #, c-format msgid "Could not open the file %s using the %s character coding." msgstr "" -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:724 -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:774 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:724 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:774 msgid "Select a different character coding from the menu and try again." msgstr "" -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:769 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:769 #, c-format msgid "Could not save the file %s using the %s character coding." msgstr "" -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:772 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:772 msgid "" "The document contains one or more characters that cannot be encoded using " "the specified character coding." msgstr "" -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:833 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:833 msgid "_Edit Anyway" msgstr "_მაინც დაარედაქტირე" -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:836 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:836 msgid "_Don't Edit" msgstr "_არ დაარედაქტირო" #. FIXME: try to rephrase in a better way -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:852 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:852 #, c-format msgid "The file %s is already open." msgstr "ფაილი %s უკვე გახსნილია." -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:867 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:867 msgid "" -"gedit opened this instance of the file in non-editable way. Do you want to " +"pluma opened this instance of the file in non-editable way. Do you want to " "edit it anyway?" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:925 -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1020 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:925 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1020 msgid "_Save Anyway" msgstr "მაინც _შეინახე" -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:929 -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1024 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:929 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1024 msgid "_Don't Save" msgstr "_არ შეინახო" #. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification" #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is #. not accurate (since last load/save) -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:947 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:947 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it." msgstr "" -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:963 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:963 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1042 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1042 #, c-format msgid "Could not create a backup file while saving %s" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1045 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1045 #, c-format msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1062 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1062 msgid "" -"gedit could not backup the old copy of the file before saving the new one. " +"pluma could not backup the old copy of the file before saving the new one. " "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs " "while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" msgstr "" #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1123 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1123 #, c-format msgid "" -"gedit cannot handle %s locations in write mode. Please, check that you typed " +"pluma cannot handle %s locations in write mode. Please, check that you typed " "the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1131 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1131 msgid "" -"gedit cannot handle this location in write mode. Please, check that you " +"pluma cannot handle this location in write mode. Please, check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1140 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1140 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does " "not have this limitation." msgstr "" -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1147 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1147 #, c-format msgid "" "%s is not a valid location. Please, check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "" -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1154 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1154 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the file. Please, check " "that you typed the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1166 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1166 #, c-format msgid "" "%s is a directory. Please, check that you typed the location correctly and " "try again." msgstr "" -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1172 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1172 msgid "" "Not enough available memory to save the file. Please, close some running " "applications and try again." msgstr "" -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1248 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1248 msgid "" "There is not enough disk space to save the file. Please, free some disk " "space and try again." msgstr "" -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1254 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1254 msgid "" "You are trying to save the file on a read-only disk. Please, check that you " "typed the location correctly and try again." msgstr "" -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1260 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1260 msgid "A file with the same name already exists. Please, use a different name." msgstr "" -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1265 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1265 msgid "" "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of " "the file names. Please, use a shorter name." msgstr "" -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1270 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1270 #, c-format msgid "" "%s is not a regular file. Please, check that you typed the location " "correctly and try again." msgstr "" -#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1313 +#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1313 #, c-format msgid "Could not save the file %s." msgstr "" -#: ../gedit/gedit-notebook.c:823 +#: ../pluma/pluma-notebook.c:823 msgid "Close document" msgstr "დოკუმენტის დახურვა" -#: ../gedit/gedit-panel.c:370 ../gedit/gedit-panel.c:585 -#: ../gedit/recent-files/egg-recent-view-gtk.c:446 -#: ../gedit/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322 +#: ../pluma/pluma-panel.c:370 ../pluma/pluma-panel.c:585 +#: ../pluma/recent-files/egg-recent-view-gtk.c:446 +#: ../pluma/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322 msgid "Empty" msgstr "ცარიელი" -#: ../gedit/gedit-panel.c:526 ../gedit/gedit-panel.c:606 +#: ../pluma/pluma-panel.c:526 ../pluma/pluma-panel.c:606 msgid "Hide panel" msgstr "პანელის დამალვა" -#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:55 +#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:55 msgid "Plugin" msgstr "პლაგინი" -#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:56 +#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:56 msgid "Enabled" msgstr "აქტიური" -#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:540 +#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:540 msgid "_About Plugin" msgstr "პლაგინის _შესახებ" -#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:544 +#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:544 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "პლაგინის კონფიგურირება" -#: ../gedit/gedit-prefs-manager.c:175 +#: ../pluma/pluma-prefs-manager.c:175 msgid "Cannot initialize preferences manager." msgstr "" -#: ../gedit/gedit-prefs-manager.c:1390 +#: ../pluma/pluma-prefs-manager.c:1390 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-print.c:186 +#: ../pluma/pluma-print.c:186 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "ფაილი %s" -#: ../gedit/gedit-print.c:194 +#: ../pluma/pluma-print.c:194 msgid "Page %N of %Q" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-print.c:316 +#: ../pluma/pluma-print.c:316 msgid "Print" msgstr "ბეჭდვა" -#: ../gedit/gedit-print.c:325 ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:9 +#: ../pluma/pluma-print.c:325 ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:9 msgid "Lines" msgstr "ხაზები" -#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:623 +#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:623 #, fuzzy msgid "Page Preview" msgstr "გვერდი წინასწარ ნახვა" -#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:624 +#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:624 msgid "The preview of a page in the document to be printed" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:710 +#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:710 msgid "Other" msgstr "სხვა" -#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:740 +#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:740 msgid "Show the previous page" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:751 +#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:751 msgid "Show the next page" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:767 +#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:767 msgid "Current page (Alt+P)" msgstr "" #. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); #. We are displaying 'XXX of XXX'. -#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:781 +#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:781 msgid "of" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:787 +#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:787 msgid "Page total" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:788 +#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:788 msgid "The total number of pages in the document" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:805 +#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:805 msgid "Show multiple pages" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:817 +#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:817 msgid "Zoom 1:1" msgstr "გადიდება 1:1" -#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:825 +#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:825 msgid "Zoom to fit the whole page" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:834 +#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:834 msgid "Zoom the page in" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:842 +#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:842 msgid "Zoom the page out" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:856 +#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:856 msgid "Close print preview" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:1096 -#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:1097 +#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:1096 +#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:1097 msgid "Number of pages horizontally" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:1100 -#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:1101 +#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:1100 +#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:1101 msgid "Number of pages vertically" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:1165 +#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:1165 msgid "No visible output was created." msgstr "" -#: ../gedit/gedit-statusbar.c:257 +#: ../pluma/pluma-statusbar.c:257 msgid " OVR" msgstr " OVR" -#: ../gedit/gedit-statusbar.c:259 +#: ../pluma/pluma-statusbar.c:259 msgid " INS" msgstr " INS" #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, #. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../gedit/gedit-statusbar.c:298 +#: ../pluma/pluma-statusbar.c:298 #, c-format msgid " Ln %d, Col %d" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-statusbar.c:397 +#: ../pluma/pluma-statusbar.c:397 #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one -#. is a directory (e.g. ssh://master.mate.org/home/users/paolo) -#: ../gedit/gedit-tab.c:641 +#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) +#: ../pluma/pluma-tab.c:641 #, c-format msgid "Reverting %s from %s" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-tab.c:648 +#: ../pluma/pluma-tab.c:648 #, c-format msgid "Reverting %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one -#. is a directory (e.g. ssh://master.mate.org/home/users/paolo) -#: ../gedit/gedit-tab.c:664 +#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) +#: ../pluma/pluma-tab.c:664 #, c-format msgid "Loading %s from %s" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-tab.c:671 +#: ../pluma/pluma-tab.c:671 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one -#. is a directory (e.g. ssh://master.mate.org/home/users/paolo) -#: ../gedit/gedit-tab.c:754 +#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) +#: ../pluma/pluma-tab.c:754 #, c-format msgid "Saving %s to %s" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-tab.c:761 +#: ../pluma/pluma-tab.c:761 #, c-format msgid "Saving %s" msgstr "" #. Read only -#: ../gedit/gedit-tab.c:1503 +#: ../pluma/pluma-tab.c:1503 msgid "RO" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-tab.c:1548 +#: ../pluma/pluma-tab.c:1548 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-tab.c:1553 +#: ../pluma/pluma-tab.c:1553 #, c-format msgid "Error reverting file %s" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-tab.c:1558 +#: ../pluma/pluma-tab.c:1558 #, c-format msgid "Error saving file %s" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-tab.c:1576 +#: ../pluma/pluma-tab.c:1576 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "უნიკოდი (UTF-8)" -#: ../gedit/gedit-tab.c:1583 +#: ../pluma/pluma-tab.c:1583 msgid "Name:" msgstr "სახელი:" -#: ../gedit/gedit-tab.c:1584 +#: ../pluma/pluma-tab.c:1584 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME ტიპი:" -#: ../gedit/gedit-tab.c:1585 +#: ../pluma/pluma-tab.c:1585 msgid "Encoding:" msgstr "კოდირება:" -#: ../gedit/gedit-tab.c:2012 +#: ../pluma/pluma-tab.c:2012 #, c-format msgid "Rendering page %d of %d..." msgstr "" #. Toplevel -#: ../gedit/gedit-ui.h:47 +#: ../pluma/pluma-ui.h:47 msgid "_File" msgstr "_ფაილი" -#: ../gedit/gedit-ui.h:48 +#: ../pluma/pluma-ui.h:48 msgid "_Edit" msgstr "_დამუშავება" -#: ../gedit/gedit-ui.h:49 +#: ../pluma/pluma-ui.h:49 msgid "_View" msgstr "_ხედი" -#: ../gedit/gedit-ui.h:50 +#: ../pluma/pluma-ui.h:50 msgid "_Search" msgstr "_ძებნა" -#: ../gedit/gedit-ui.h:51 +#: ../pluma/pluma-ui.h:51 msgid "_Tools" msgstr "_ხელსაწყო" -#: ../gedit/gedit-ui.h:52 +#: ../pluma/pluma-ui.h:52 msgid "_Documents" msgstr "_დოკუმენტები" -#: ../gedit/gedit-ui.h:53 +#: ../pluma/pluma-ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "_დახმარება" -#: ../gedit/gedit-ui.h:57 +#: ../pluma/pluma-ui.h:57 msgid "Create a new document" msgstr "ახალი დოკუმენტის შექმნა" -#: ../gedit/gedit-ui.h:58 +#: ../pluma/pluma-ui.h:58 msgid "_Open..." msgstr "_გახსნა..." -#: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1110 +#: ../pluma/pluma-ui.h:59 ../pluma/pluma-window.c:1110 msgid "Open a file" msgstr "გახსენი ფაილი" -#: ../gedit/gedit-ui.h:60 +#: ../pluma/pluma-ui.h:60 msgid "Open _Location..." msgstr "გახსენი _ადგილმდებარეობა" -#: ../gedit/gedit-ui.h:61 +#: ../pluma/pluma-ui.h:61 msgid "Open a file from a specified location" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-ui.h:62 +#: ../pluma/pluma-ui.h:62 msgid "Page Set_up..." msgstr "გვერდის გამა_რთვა..." -#: ../gedit/gedit-ui.h:63 +#: ../pluma/pluma-ui.h:63 msgid "Setup the page settings" msgstr "" #. Edit menu -#: ../gedit/gedit-ui.h:66 +#: ../pluma/pluma-ui.h:66 msgid "Pr_eferences" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-ui.h:67 +#: ../pluma/pluma-ui.h:67 msgid "Configure the application" msgstr "პროგრამის კონფიგურირება" #. Help menu -#: ../gedit/gedit-ui.h:70 +#: ../pluma/pluma-ui.h:70 msgid "_Contents" msgstr "_შინაარსი" -#: ../gedit/gedit-ui.h:71 -msgid "Open the gedit manual" +#: ../pluma/pluma-ui.h:71 +msgid "Open the pluma manual" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-ui.h:73 +#: ../pluma/pluma-ui.h:73 msgid "About this application" msgstr "ამ პროგრამის შესახებ" -#: ../gedit/gedit-ui.h:80 +#: ../pluma/pluma-ui.h:80 #, fuzzy msgid "Save the current file" msgstr "დაიმახსოვრე შემდეგი ფაილი" -#: ../gedit/gedit-ui.h:81 +#: ../pluma/pluma-ui.h:81 msgid "Save _As..." msgstr "შეინახე _როგორც..." -#: ../gedit/gedit-ui.h:82 +#: ../pluma/pluma-ui.h:82 #, fuzzy msgid "Save the current file with a different name" msgstr "დაიმახსოვრე ფაილი განსხვავებული სახელით" -#: ../gedit/gedit-ui.h:84 +#: ../pluma/pluma-ui.h:84 msgid "Revert to a saved version of the file" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-ui.h:85 +#: ../pluma/pluma-ui.h:85 msgid "Print Previe_w" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-ui.h:86 +#: ../pluma/pluma-ui.h:86 msgid "Print preview" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-ui.h:87 +#: ../pluma/pluma-ui.h:87 msgid "_Print..." msgstr "_ბეჭდვა..." -#: ../gedit/gedit-ui.h:88 +#: ../pluma/pluma-ui.h:88 msgid "Print the current page" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-ui.h:90 +#: ../pluma/pluma-ui.h:90 #, fuzzy msgid "Close the current file" msgstr "დახურე შემდეგი ფაილი" -#: ../gedit/gedit-ui.h:94 +#: ../pluma/pluma-ui.h:94 #, fuzzy msgid "Undo the last action" msgstr "დაბრუნება" -#: ../gedit/gedit-ui.h:96 +#: ../pluma/pluma-ui.h:96 #, fuzzy msgid "Redo the last undone action" msgstr "გამეორება მოქმედება" -#: ../gedit/gedit-ui.h:98 +#: ../pluma/pluma-ui.h:98 #, fuzzy msgid "Cut the selection" msgstr "ამოჭრა" -#: ../gedit/gedit-ui.h:100 +#: ../pluma/pluma-ui.h:100 #, fuzzy msgid "Copy the selection" msgstr "დააკოპირე" -#: ../gedit/gedit-ui.h:102 +#: ../pluma/pluma-ui.h:102 #, fuzzy msgid "Paste the clipboard" msgstr "ჩასმა" -#: ../gedit/gedit-ui.h:104 +#: ../pluma/pluma-ui.h:104 #, fuzzy msgid "Delete the selected text" msgstr "წაშლა" -#: ../gedit/gedit-ui.h:105 +#: ../pluma/pluma-ui.h:105 msgid "Select _All" msgstr "_ყველაფრის მონიშვნა" -#: ../gedit/gedit-ui.h:106 +#: ../pluma/pluma-ui.h:106 msgid "Select the entire document" msgstr "" #. View menu -#: ../gedit/gedit-ui.h:109 +#: ../pluma/pluma-ui.h:109 msgid "_Highlight Mode" msgstr "_მარკირებული რეჟიმი" #. Search menu -#: ../gedit/gedit-ui.h:112 +#: ../pluma/pluma-ui.h:112 msgid "_Find..." msgstr "_ძიება..." -#: ../gedit/gedit-ui.h:113 +#: ../pluma/pluma-ui.h:113 msgid "Search for text" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-ui.h:114 +#: ../pluma/pluma-ui.h:114 msgid "Find Ne_xt" msgstr "შემდეგის ძ_იება" -#: ../gedit/gedit-ui.h:115 +#: ../pluma/pluma-ui.h:115 #, fuzzy msgid "Search forwards for the same text" msgstr "ძებნა" -#: ../gedit/gedit-ui.h:116 +#: ../pluma/pluma-ui.h:116 #, fuzzy msgid "Find Pre_vious" msgstr "ძებნა" -#: ../gedit/gedit-ui.h:117 +#: ../pluma/pluma-ui.h:117 #, fuzzy msgid "Search backwards for the same text" msgstr "ძებნა" -#: ../gedit/gedit-ui.h:118 +#: ../pluma/pluma-ui.h:118 msgid "_Replace..." msgstr "_შეცვლა..." -#: ../gedit/gedit-ui.h:119 +#: ../pluma/pluma-ui.h:119 #, fuzzy msgid "Search for and replace text" msgstr "ძებნა და" -#: ../gedit/gedit-ui.h:120 +#: ../pluma/pluma-ui.h:120 msgid "_Clear Highlight" msgstr "_გაწმინდე მარკირება" -#: ../gedit/gedit-ui.h:121 +#: ../pluma/pluma-ui.h:121 #, fuzzy msgid "Clear highlighting of search matches" msgstr "გაწმენდა" -#: ../gedit/gedit-ui.h:122 +#: ../pluma/pluma-ui.h:122 #, fuzzy msgid "Go to _Line..." msgstr "-სკენ სტრიქონი." -#: ../gedit/gedit-ui.h:123 +#: ../pluma/pluma-ui.h:123 #, fuzzy msgid "Go to a specific line" msgstr "-სკენ a ხაზი" #. Documents menu -#: ../gedit/gedit-ui.h:126 +#: ../pluma/pluma-ui.h:126 msgid "_Save All" msgstr "ყველას _შენახვა" -#: ../gedit/gedit-ui.h:127 +#: ../pluma/pluma-ui.h:127 #, fuzzy msgid "Save all open files" msgstr "შენახვა" -#: ../gedit/gedit-ui.h:128 +#: ../pluma/pluma-ui.h:128 msgid "_Close All" msgstr "ყველას _დახურვა" -#: ../gedit/gedit-ui.h:129 +#: ../pluma/pluma-ui.h:129 msgid "Close all open files" msgstr "ყველა ღია ფაილის დახურვა" -#: ../gedit/gedit-ui.h:130 +#: ../pluma/pluma-ui.h:130 msgid "_Move to New Window" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-ui.h:131 +#: ../pluma/pluma-ui.h:131 msgid "Move the current document to a new window" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-ui.h:138 +#: ../pluma/pluma-ui.h:138 msgid "Quit the program" msgstr "პროგრამიდან გასვლა" -#: ../gedit/gedit-ui.h:143 +#: ../pluma/pluma-ui.h:143 msgid "_Toolbar" msgstr "_პანელი" -#: ../gedit/gedit-ui.h:144 +#: ../pluma/pluma-ui.h:144 msgid "Show or hide the toolbar in the current window" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-ui.h:146 +#: ../pluma/pluma-ui.h:146 msgid "_Statusbar" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-ui.h:147 +#: ../pluma/pluma-ui.h:147 msgid "Show or hide the statusbar in the current window" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-ui.h:149 +#: ../pluma/pluma-ui.h:149 msgid "Side _Pane" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-ui.h:150 +#: ../pluma/pluma-ui.h:150 msgid "Show or hide the side pane in the current window" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-ui.h:156 +#: ../pluma/pluma-ui.h:156 msgid "_Bottom Pane" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-ui.h:157 +#: ../pluma/pluma-ui.h:157 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-utils.c:923 +#: ../pluma/pluma-utils.c:923 #, c-format msgid "Unable to find file %s." msgstr "ვერ ვპოულობ %s ფაილს." -#: ../gedit/gedit-utils.c:927 ../gedit/gedit-utils.c:956 +#: ../pluma/pluma-utils.c:927 ../pluma/pluma-utils.c:956 msgid "Please check your installation." msgstr "" -#: ../gedit/gedit-utils.c:952 +#: ../pluma/pluma-utils.c:952 #, c-format msgid "Unable to find the required widgets inside file %s." msgstr "" #. create "Wrap Around" menu item. -#: ../gedit/gedit-view.c:1336 +#: ../pluma/pluma-view.c:1336 msgid "_Wrap Around" msgstr "" #. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../gedit/gedit-view.c:1346 +#: ../pluma/pluma-view.c:1346 msgid "Match _Entire Word Only" msgstr "" #. create "Match Case" menu item. -#: ../gedit/gedit-view.c:1356 +#: ../pluma/pluma-view.c:1356 msgid "_Match Case" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-view.c:1444 +#: ../pluma/pluma-view.c:1444 msgid "String you want to search for" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-view.c:1453 +#: ../pluma/pluma-view.c:1453 msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-window.c:681 +#: ../pluma/pluma-window.c:681 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-window.c:734 +#: ../pluma/pluma-window.c:734 msgid "Normal" msgstr "საშუალო" -#: ../gedit/gedit-window.c:735 +#: ../pluma/pluma-window.c:735 msgid "Use Normal highlight mode" msgstr "" #. Translators: %s is a URI -#: ../gedit/gedit-window.c:861 ../gedit/gedit-window.c:886 -#: ../gedit/recent-files/egg-recent-view-gtk.c:346 -#: ../gedit/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205 +#: ../pluma/pluma-window.c:861 ../pluma/pluma-window.c:886 +#: ../pluma/recent-files/egg-recent-view-gtk.c:346 +#: ../pluma/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "გახსენი '%s'" -#: ../gedit/gedit-window.c:1009 +#: ../pluma/pluma-window.c:1009 msgid "Save" msgstr "შენახვა" -#: ../gedit/gedit-window.c:1114 +#: ../pluma/pluma-window.c:1114 msgid "Open a recently used file" msgstr "" -#: ../gedit/gedit-window.c:1121 +#: ../pluma/pluma-window.c:1121 msgid "Open" msgstr "გახსნა" -#: ../gedit/gedit-window.c:1210 ../gedit/gedit-window.c:1809 +#: ../pluma/pluma-window.c:1210 ../pluma/pluma-window.c:1809 #, c-format msgid "Activate %s" msgstr "აქტივირება %s" -#: ../plugins/changecase/changecase.gedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/changecase/changecase.pluma-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Change Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/changecase.gedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/changecase/changecase.pluma-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Changes the case of selected text." msgstr "" -#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:222 +#: ../plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:222 msgid "C_hange Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:223 +#: ../plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:223 msgid "All _Upper Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:224 +#: ../plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:224 msgid "Change selected text to upper case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:226 +#: ../plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:226 msgid "All _Lower Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:227 +#: ../plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:227 msgid "Change selected text to lower case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:229 +#: ../plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:229 msgid "_Invert Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:230 +#: ../plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:230 msgid "Invert the case of selected text" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:232 +#: ../plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:232 msgid "_Title Case" msgstr "" -#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:233 +#: ../plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:233 msgid "Capitalize the first letter of each selected word" msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.gedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.pluma-plugin.desktop.in.h:1 msgid "" "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " "characters and non-space characters in it." msgstr "" -#: ../plugins/docinfo/docinfo.gedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.pluma-plugin.desktop.in.h:2 #: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:8 msgid "Document Statistics" msgstr "" @@ -2399,19 +2399,19 @@ msgstr "სიტყვები" msgid "_Update" msgstr "_განახლება" -#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:405 +#: ../plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:405 msgid "_Document Statistics" msgstr "_დოკუმენტის სტატისტიკა" -#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:407 +#: ../plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:407 msgid "Get statistic info on current document" msgstr "" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.gedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.pluma-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Execute external commands and shell scripts." msgstr "" -#: ../plugins/externaltools/externaltools.gedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/externaltools.pluma-plugin.desktop.in.h:2 msgid "External Tools" msgstr "გარე ხელსაწყოები" @@ -2591,72 +2591,72 @@ msgstr "_შენახვა:" msgid "_Tools:" msgstr "_ხელსაწყოები:" -#: ../plugins/indent/gedit-indent-plugin.c:56 +#: ../plugins/indent/pluma-indent-plugin.c:56 msgid "_Indent" msgstr "_აბზაცი" -#: ../plugins/indent/gedit-indent-plugin.c:58 +#: ../plugins/indent/pluma-indent-plugin.c:58 #, fuzzy msgid "Indent selected lines" msgstr "აბზაცი" -#: ../plugins/indent/gedit-indent-plugin.c:63 +#: ../plugins/indent/pluma-indent-plugin.c:63 msgid "U_nindent" msgstr "" -#: ../plugins/indent/gedit-indent-plugin.c:65 +#: ../plugins/indent/pluma-indent-plugin.c:65 msgid "Unindent selected lines" msgstr "" -#: ../plugins/indent/indent.gedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/indent/indent.pluma-plugin.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Indent lines" msgstr "აბზაცი" -#: ../plugins/indent/indent.gedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/indent/indent.pluma-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Indents or un-indents selected lines." msgstr "" -#: ../plugins/modelines/modelines.gedit-plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit." +#: ../plugins/modelines/modelines.pluma-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for pluma." msgstr "" -#: ../plugins/modelines/modelines.gedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/modelines/modelines.pluma-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Modelines" msgstr "" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.gedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.pluma-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Opens an interactive python console in the bottom panel." msgstr "" -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.gedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.pluma-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Python Console" msgstr "" -#: ../plugins/sample/gedit-sample-plugin.c:63 +#: ../plugins/sample/pluma-sample-plugin.c:63 #, fuzzy msgid "Insert User Na_me" msgstr "მომხმარებელი" -#: ../plugins/sample/gedit-sample-plugin.c:65 +#: ../plugins/sample/pluma-sample-plugin.c:65 #, fuzzy msgid "Insert the user name at the cursor position" msgstr "ჩამატება ეთ" -#: ../plugins/sample/sample.gedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sample/sample.pluma-plugin.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Inserts the user name at the cursor position." msgstr "ეთ." -#: ../plugins/sample/sample.gedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sample/sample.pluma-plugin.desktop.in.h:2 msgid "User name" msgstr "მომხმარებელი" -#: ../plugins/snippets/snippets.gedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets.pluma-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert often used pieces of text in a fast way" msgstr "" -#: ../plugins/snippets/snippets.gedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/snippets/snippets.pluma-plugin.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Snippets" msgstr "ფრაგმენტები" @@ -2703,20 +2703,20 @@ msgstr "დამატება a." msgid "Global" msgstr "ზოგადი" -#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:80 +#: ../plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:80 msgid "S_ort..." msgstr "ს_ორტირება..." -#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:82 +#: ../plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:82 msgid "Sort the current document or selection" msgstr "" -#: ../plugins/sort/sort.gedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.pluma-plugin.desktop.in.h:1 #: ../plugins/sort/sort.glade2.h:3 msgid "Sort" msgstr "სორტირება" -#: ../plugins/sort/sort.gedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/sort/sort.pluma-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Sorts a document or selected text." msgstr "" @@ -2746,402 +2746,402 @@ msgstr "პირიქით" msgid "_Sort" msgstr "_სორტირება" -#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:419 -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:511 +#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:419 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:511 msgid "(no suggested words)" msgstr "" -#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:443 +#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:443 msgid "_More..." msgstr "_დეტალები..." #. Ignore all -#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:496 +#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:496 msgid "_Ignore All" msgstr "ყველას _იგნორირება" #. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:509 +#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:509 msgid "_Add" msgstr "_დამატება" -#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:546 +#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:546 #, fuzzy msgid "_Spelling Suggestions..." msgstr "მარლთწერა." -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:79 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:79 msgid "Afrikaans" msgstr "აფრიკაანსი" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:80 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:80 msgid "Amharic" msgstr "ამჰარული" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:81 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:81 msgid "Azerbaijani" msgstr "აზერბაიჯანული" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:82 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:82 msgid "Belarusian" msgstr "ბელორუსული" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:83 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:83 msgid "Bulgarian" msgstr "ბულგარული" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:84 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:84 msgid "Bengali" msgstr "ბენგალი" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:85 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:85 msgid "Breton" msgstr "ბრეტონული" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:86 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:86 msgid "Catalan" msgstr "კატალანური" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:87 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:87 msgid "Czech" msgstr "ჩეხური" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:88 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:88 #, fuzzy msgid "Welsh" msgstr "შოტლანდიური" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:89 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:89 msgid "Danish" msgstr "დანიური" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:90 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:90 msgid "German (Austria)" msgstr "გერმანული (ავსტრია)" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:91 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:91 msgid "German (Germany)" msgstr "გერმანული (გერმანია)" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:92 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:92 msgid "German (Swiss)" msgstr "გერმანული (შვეიცარია)" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:94 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:94 msgid "English (American)" msgstr "ინგლისური (ამერიკული)" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:95 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:95 msgid "English (British)" msgstr "ინგლისური (ბრიტანეთი)" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:96 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:96 msgid "English (Canadian)" msgstr "ინგლისური (კანადური)" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:97 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:97 msgid "Esperanto" msgstr "ესპერანტო" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:98 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:98 msgid "Spanish" msgstr "ესპანური" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:99 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:99 msgid "Estonian" msgstr "ესტონური" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:100 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:100 msgid "Persian" msgstr "სპარსული" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:101 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:101 msgid "Finnish" msgstr "ფინური" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:102 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:102 msgid "Faroese" msgstr "ფარიესი" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:103 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:103 msgid "French (France)" msgstr "ფრანგული (საფრანგეთი)" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:104 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:104 #, fuzzy msgid "French (Swiss)" msgstr "ფრანგული" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:105 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:105 msgid "Irish" msgstr "ირლანდიური" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:106 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:106 msgid "Scottish Gaelic" msgstr "შოტლანდიური გალური" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:107 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:107 msgid "Gallegan" msgstr "გალიციური" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:108 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:108 #, fuzzy msgid "Manx Gaelic" msgstr "მენკი გალური" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:110 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:110 msgid "Hindi" msgstr "ინდური" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:111 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:111 msgid "Croatian" msgstr "ხორვატიული" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:112 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:112 msgid "Upper Sorbian" msgstr "" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:113 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:113 msgid "Hungarian" msgstr "უნგრული" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:114 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:114 msgid "Interlingua (IALA)" msgstr "ინტერლინგვა" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:115 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:115 msgid "Indonesian" msgstr "ინდონეზიური" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:116 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:116 msgid "Icelandic" msgstr "ისლანდიური" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:117 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:117 msgid "Italian" msgstr "იტალიური" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:118 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:118 msgid "Kurdish" msgstr "ქურთული" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:119 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:119 msgid "Latin" msgstr "ლათინური" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:120 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:120 msgid "Lithuanian" msgstr "ლიტვური" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:121 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:121 msgid "Latvian" msgstr "ლატვიური" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:122 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:122 msgid "Malagasy" msgstr "მალაგასური" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:123 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:123 msgid "Maori" msgstr "მაორი" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:124 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:124 msgid "Macedonian" msgstr "მაკედონიური" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:125 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:125 msgid "Mongolian" msgstr "მონღოლური" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:126 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:126 msgid "Marathi" msgstr "მარათჰი" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:127 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:127 msgid "Malay" msgstr "" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:128 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:128 msgid "Maltese" msgstr "მალტური" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:129 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:129 #, fuzzy msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "ნორვეგიული" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:130 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:130 msgid "Dutch" msgstr "ჰოლანდიური" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:131 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:131 #, fuzzy msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "ნორვეგიული" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:132 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:132 msgid "Norwegian" msgstr "ნორვეგიული" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:133 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:133 #, fuzzy msgid "Nyanja" msgstr "ნიანჯა" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:134 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:134 msgid "Polish" msgstr "პოლონური" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:135 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:135 #, fuzzy msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "პორტუგალიური პორტუგალია" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:136 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:136 #, fuzzy msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "პორტუგალიური ბრაზილიური" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:137 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:137 #, fuzzy msgid "Quechua" msgstr "კეჩუა" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:139 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:139 msgid "Russian" msgstr "რუსული" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:140 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:140 #, fuzzy msgid "Kinyarwanda" msgstr "კინიარუანდა" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:141 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:141 msgid "Sardinian" msgstr "სარდინიული" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:142 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:142 msgid "Slovak" msgstr "სლოვაკური" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:143 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:143 msgid "Slovenian" msgstr "სლოვენური" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:144 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:144 msgid "Swedish" msgstr "შვედური" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:145 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:145 #, fuzzy msgid "Swahili" msgstr "სუახილი" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:146 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:146 msgid "Tamil" msgstr "თამილური" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:147 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:147 msgid "Tetum" msgstr "" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:148 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:148 msgid "Tagalog" msgstr "ტაგალოგი" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:149 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:149 msgid "Tswana" msgstr "ცვანა" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:151 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:151 msgid "Ukrainian" msgstr "უკრაინული" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:152 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:152 msgid "Uzbek" msgstr "უზბეკური" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:154 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:154 msgid "Walloon" msgstr "ვალონური" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:155 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:155 msgid "Yiddish" msgstr "იდიში" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:156 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:156 msgid "Zulu" msgstr "ზულუ" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:828 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:828 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "ნაგულისხმევი" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:289 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:289 #, fuzzy msgid "Check Spelling" msgstr "შემოწმება მარლთწერა" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:300 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:300 #, fuzzy msgid "Suggestions" msgstr "შემოთავაზებები" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:615 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:615 msgid "(correct spelling)" msgstr "" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:800 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:800 #, fuzzy msgid "Completed spell checking" msgstr "შესრულებულია" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:245 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:245 #, c-format #, fuzzy msgid "Could not find the required widgets inside %s." msgstr "არა პოვნა წმ." -#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:266 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:266 msgid "Languages" msgstr "ენები" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:70 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:70 #, fuzzy msgid "_Check Spelling" msgstr "შემოწმება მარლთწერა" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:72 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:72 #, fuzzy msgid "Check the current document for incorrect spelling" msgstr "შემოწმება" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:78 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:78 #, fuzzy msgid "Set _Language..." msgstr "ენა." -#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:80 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:80 #, fuzzy msgid "Set the language of the current document" msgstr "-" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:89 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:89 #, fuzzy msgid "_Autocheck Spelling" msgstr "მარლთწერა" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:91 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:91 #, fuzzy msgid "Automatically spell-check the current document" msgstr "ავრომატურად" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:713 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:713 msgid "The document is empty." msgstr "" -#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:745 +#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:745 msgid "No misspelled words" msgstr "" @@ -3214,29 +3214,29 @@ msgstr "_იგნორირება" msgid "_Suggestions:" msgstr "_შემოთავაზებები:" -#: ../plugins/spell/spell.gedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/spell/spell.pluma-plugin.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "-." -#: ../plugins/spell/spell.gedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/spell/spell.pluma-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Spell checker" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:480 +#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:480 msgid "Select the group of tags you want to use" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:496 +#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:496 msgid "Available Tag Lists" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:499 -#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:527 +#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:499 +#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:527 msgid "Tags" msgstr "" -#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:512 +#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:512 msgid "Double-click on a tag to insert it in the current document" msgstr "" @@ -4743,14 +4743,14 @@ msgstr "ტიპი" msgid "Unbreakable text" msgstr "ტექსტი" -#: ../plugins/taglist/taglist.gedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/taglist/taglist.pluma-plugin.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "" "Provides a method to easily insert into a document commonly used tags/" "strings without having to type them." msgstr "a -სკენ a -სკენ ტიპი." -#: ../plugins/taglist/taglist.gedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/taglist/taglist.pluma-plugin.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Tag list" msgstr "ჭდე სია" @@ -4821,32 +4821,32 @@ msgstr "" msgid "self" msgstr "" -#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:183 +#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:183 #, fuzzy msgid "In_sert Date and Time..." msgstr "თარიღი და დრო." -#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:185 +#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:185 #, fuzzy msgid "Insert current date and time at the cursor position" msgstr "თარიღი და" -#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:628 +#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:628 #, fuzzy msgid "Available formats" msgstr "მისაწვდომია" -#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:806 +#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:806 #, fuzzy msgid "Configure insert date/time plugin..." msgstr "კონფიგურირება თარიღი." -#: ../plugins/time/time.gedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/time/time.pluma-plugin.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Insert Date/Time" msgstr "თარიღი დრო" -#: ../plugins/time/time.gedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/time/time.pluma-plugin.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "თარიღი და." |