diff options
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 183 |
1 files changed, 117 insertions, 66 deletions
@@ -10,15 +10,16 @@ # Seong-ho Cho <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # 박정규(Jung-Kyu Park) <[email protected]>, 2018 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-08 13:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-17 11:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: 박정규(Jung-Kyu Park) <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -67,11 +68,11 @@ msgstr "참 값이면, [ctrl + tab] 과 [ctrl + shift + tab]을 이용해서 탭 #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:8 msgid "Show the first tab if there is only one tab" -msgstr "" +msgstr "탭이 하나만 있는 경우엔 첫 번째 탭만 보이기" #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:9 msgid "If false, it hides the first tab if there is only one tab." -msgstr "" +msgstr "아니면, 탭이 하나인 경우 첫 번째 탭을 감춥니다." #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:10 msgid "Style Scheme" @@ -568,7 +569,7 @@ msgstr "저장(_S)" #: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:187 msgid "Save _As" -msgstr "" +msgstr "다른 이름으로 저장(_A)" #: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:220 msgid "Question" @@ -582,7 +583,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently " "lost." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "저장하지 않으면 최근 %ld초 안에 바뀐 내용을 완전히 잃게 됩니다." #: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:429 msgid "" @@ -597,7 +598,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "저장하지 않으면 최근 1분 %ld초 안에 바뀐 내용을 완전히 잃게 됩니다." #: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:445 #, c-format @@ -607,7 +608,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently " "lost." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "저장하지 않으면 최근 %ld분 안에 바뀐 내용을 완전히 잃게 됩니다." #: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:460 msgid "" @@ -622,7 +623,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "저장하지 않으면 최근 1시간 %d분 안에 바뀐 내용을 완전히 잃게 됩니다." #: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:481 #, c-format @@ -630,7 +631,7 @@ msgid "" "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "저장하지 않으면 최근 %d시간 안에 바뀐 내용을 완전히 잃게 됩니다." #: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:527 #, c-format @@ -651,7 +652,7 @@ msgstr "시스템 관리자가 저장을 하지 못하게 했습니다." #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "바뀐 문서 %d개의 내용을 완전히 잃게 됩니다." #: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:728 #, c-format @@ -659,7 +660,7 @@ msgid "" "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" msgid_plural "" "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "저장하지 않은 바뀐 문서가 %d개 있습니다. 닫기 전에 바뀐 내용을 저장하시겠습니까?" #: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:746 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" @@ -920,11 +921,11 @@ msgid "Plugins" msgstr "플러그인" #: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:301 -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:1 ../pluma/pluma-window.c:1529 +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:1 ../pluma/pluma-window.c:1537 msgid "Replace" msgstr "바꾸기" -#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:310 ../pluma/pluma-window.c:1527 +#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:310 ../pluma/pluma-window.c:1535 msgid "Find" msgstr "찾기" @@ -1036,7 +1037,7 @@ msgstr "'%s' 파일을 읽어들이는 중입니다…" #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "파일 %d개 불러오는 중..." #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window #: ../pluma/pluma-commands-file.c:463 @@ -1079,7 +1080,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently " "lost." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "최근 %ld초 동안 바뀐 문서 내용을 완전히 잃게 됩니다." #: ../pluma/pluma-commands-file.c:1149 msgid "" @@ -1094,7 +1095,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "최근 1분 %ld초 안에 바뀐 문서 내용을 완전히 잃게 됩니다." #: ../pluma/pluma-commands-file.c:1165 #, c-format @@ -1104,7 +1105,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently " "lost." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "최근 %ld분 안에 바뀐 문서 내용을 완전히 잃게 됩니다." #: ../pluma/pluma-commands-file.c:1180 msgid "" @@ -1119,7 +1120,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "최근 1시간 %d분 안에 바뀐 문서 내용을 완전히 잃게 됩니다." #: ../pluma/pluma-commands-file.c:1201 #, c-format @@ -1127,17 +1128,67 @@ msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "최근 %d시간 안에 바뀐 문서 내용을 완전히 잃게 됩니다." #: ../pluma/pluma-commands-file.c:1228 ../pluma/pluma-ui.h:84 msgid "_Revert" msgstr "되돌리기(_R)" -#: ../pluma/pluma-commands-help.c:83 +#: ../pluma/pluma-commands-help.c:69 +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-commands-help.c:70 +msgid "GNOME Documentation Team" +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-commands-help.c:71 +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: ../pluma/pluma-commands-help.c:76 msgid "Pluma is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" msgstr "플루마는 마테 데스크톱을 위한 작고 가벼운 텍스트 에디터입니다." -#: ../pluma/pluma-commands-help.c:95 +#: ../pluma/pluma-commands-help.c:79 +msgid "" +"Pluma is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-commands-help.c:83 +msgid "" +"Pluma is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-commands-help.c:87 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" Pluma; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-commands-help.c:104 +msgid "About Pluma" +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-commands-help.c:107 +msgid "" +"Copyright © 1998-2000 Evan Lawrence, Alex Robert\n" +"Copyright © 2000-2002 Chema Celorio, Paolo Maggi\n" +"Copyright © 2003-2006 Paolo Maggi\n" +"Copyright © 2004-2010 Paolo Borelli, Jesse van den Kieboom\n" +"Steve Frécinaux, Ignacio Casal Quinteiro\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2019 MATE developers" +msgstr "" + +#: ../pluma/pluma-commands-help.c:117 msgid "translator-credits" msgstr "" "Elex https://launchpad.net/~mysticzizone\n" @@ -1151,7 +1202,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d번 발견하고 바꿨습니다" #: ../pluma/pluma-commands-search.c:122 msgid "Found and replaced one occurrence" @@ -1170,11 +1221,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "저장하지 않은 문서 %d" #: ../pluma/pluma-documents-panel.c:97 ../pluma/pluma-documents-panel.c:111 -#: ../pluma/pluma-window.c:2256 ../pluma/pluma-window.c:2261 +#: ../pluma/pluma-window.c:2264 ../pluma/pluma-window.c:2269 msgid "Read-Only" msgstr "읽기 전용" -#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:709 ../pluma/pluma-window.c:3682 +#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:709 ../pluma/pluma-window.c:3690 msgid "Documents" msgstr "문서" @@ -1805,7 +1856,7 @@ msgstr " %d행, %d열" #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "오류가 있는 탭 %d개가 있습니다" #: ../pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213 #, c-format @@ -1926,7 +1977,7 @@ msgstr "새 문서를 만듭니다" msgid "_Open..." msgstr "열기(_O)..." -#: ../pluma/pluma-ui.h:59 ../pluma/pluma-window.c:1453 +#: ../pluma/pluma-ui.h:59 ../pluma/pluma-window.c:1461 msgid "Open a file" msgstr "파일 열기" @@ -1959,7 +2010,7 @@ msgstr "이 프로그램에 대한 정보" #. Fullscreen toolbar #: ../pluma/pluma-ui.h:72 msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "전체 화면에서 나가기(_L)" #: ../pluma/pluma-ui.h:73 msgid "Leave fullscreen mode" @@ -2264,7 +2315,7 @@ msgstr "찾으려는 문자열" msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "커서를 옮기려는 줄 번호" -#: ../pluma/pluma-window.c:1012 +#: ../pluma/pluma-window.c:1020 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "%s 강조 모드 사용" @@ -2272,7 +2323,7 @@ msgstr "%s 강조 모드 사용" #. add the "Plain Text" item before all the others #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../pluma/pluma-window.c:1069 ../pluma/pluma-window.c:1957 +#: ../pluma/pluma-window.c:1077 ../pluma/pluma-window.c:1965 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:138 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:445 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:556 @@ -2280,43 +2331,43 @@ msgstr "%s 강조 모드 사용" msgid "Plain Text" msgstr "일반 텍스트" -#: ../pluma/pluma-window.c:1070 +#: ../pluma/pluma-window.c:1078 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "구문 강조을 하지 않습니다" #. Translators: %s is a URI -#: ../pluma/pluma-window.c:1352 +#: ../pluma/pluma-window.c:1360 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s'을(를) 엽니다" -#: ../pluma/pluma-window.c:1459 +#: ../pluma/pluma-window.c:1467 msgid "Open a recently used file" msgstr "최근에 열었던 파일을 엽니다" -#: ../pluma/pluma-window.c:1465 +#: ../pluma/pluma-window.c:1473 msgid "Open" msgstr "열기" -#: ../pluma/pluma-window.c:1523 +#: ../pluma/pluma-window.c:1531 msgid "Save" msgstr "저장" -#: ../pluma/pluma-window.c:1525 +#: ../pluma/pluma-window.c:1533 msgid "Print" msgstr "인쇄" #. Translators: %s is a URI -#: ../pluma/pluma-window.c:1682 +#: ../pluma/pluma-window.c:1690 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "%s 활성" -#: ../pluma/pluma-window.c:1935 +#: ../pluma/pluma-window.c:1943 msgid "Use Spaces" msgstr "공백 사용" -#: ../pluma/pluma-window.c:2006 +#: ../pluma/pluma-window.c:2014 msgid "Tab Width" msgstr "탭 너비" @@ -3066,7 +3117,7 @@ msgid "Create new snippet" msgstr "새 관용구 만들기" #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:792 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:793 msgid "Import snippets" msgstr "관용구를 가져옵니다" @@ -3089,7 +3140,7 @@ msgstr "탭 트리거(_T):" #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0) #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:681 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:682 msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab" msgstr "탭을 누른 다음에 관용구를 사용하게 되는 단어 한 개" @@ -3130,7 +3181,7 @@ msgid "Revert selected snippet" msgstr "선택한 관용구를 되돌립니다" #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3) -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:674 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:675 msgid "" "This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a " "single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc." @@ -3138,73 +3189,73 @@ msgstr "" "이것은 올바른 탭 트리거가 아닙니다. 트리거는 영문자나 숫자로만 된 글자로 이루어져야 합니다 : {, [ 등의 문자는 포함될 수 " "없습니다." -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:771 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:772 #, python-format msgid "The following error occurred while importing: %s" msgstr "가져오는 동안 다음 오류가 생겼습니다: %s" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:778 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:779 msgid "Import successfully completed" msgstr "가져오기를 성공적으로 마쳤습니다" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:797 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:883 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:946 -msgid "All supported archives" -msgstr "지원되는 모든 압축 파일" - #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:798 #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:884 #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:947 -msgid "Gzip compressed archive" -msgstr "Gzip 압축 파일" +msgid "All supported archives" +msgstr "지원되는 모든 압축 파일" #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:799 #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:885 #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:948 +msgid "Gzip compressed archive" +msgstr "Gzip 압축 파일" + +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:800 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:886 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:949 msgid "Bzip2 compressed archive" msgstr "Bzip2 압축 파일" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:800 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:801 msgid "Single snippets file" msgstr "관용구 파일" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:801 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:887 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:950 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:802 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:888 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:951 msgid "All files" msgstr "모든 파일" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:813 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:814 #, python-format msgid "The following error occurred while exporting: %s" msgstr "내보내는 동안 다음 오류가 생겼습니다: %s" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:817 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:818 msgid "Export successfully completed" msgstr "내보내기를 성공적으로 마쳤습니다" #. Ask if system snippets should also be exported -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:857 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:924 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:858 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:925 msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?" msgstr "선택한 <b>시스템</b> 관용구를 같이 내보내시겠습니까?" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:872 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:942 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:873 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:943 msgid "There are no snippets selected to be exported" msgstr "내보낼 관용구가 선택되지 않았습니다" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:877 -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:915 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:878 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:916 msgid "Export snippets" msgstr "관용구 내보내기" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1055 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1056 msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear" msgstr "새 바로 가기 키를 누르십시오. 지우려면 백스페이스를 누르십시오" -#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1057 +#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1058 msgid "Type a new shortcut" msgstr "새 바로 가기 키를 누르십시오" |