summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r--po/lt.po455
1 files changed, 266 insertions, 189 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index dd67d224..044cb606 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -15,9 +15,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-17 11:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-17 14:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Moo, 2019\n"
"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lt/)\n"
@@ -532,6 +532,47 @@ msgstr ""
"Aktyvių įskiepių sąrašas. Jame yra aktyvių įskiepių „Vietos“. Žr. .pluma-"
"plugin failą norėdami rasti nurodyto įskiepio „vietą“."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:93
+msgid "Draw newline"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:94
+msgid "Whether pluma should draw newlines in the editor window."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:95
+msgid "Draw nbsp"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:96
+msgid ""
+"Whether pluma should draw not breaking spaces in the editor window: 'draw-"
+"none' no drawing; 'draw-trailing' drawing only trailing spaces; 'draw-all' "
+"drawing all spaces."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:97
+msgid "Draw tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:98
+msgid ""
+"Whether pluma should draw tabs in the editor window: 'draw-none' no drawing;"
+" 'draw-trailing' drawing only trailing spaces; 'draw-all' drawing all "
+"spaces."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:99
+msgid "Draw spaces"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:100
+msgid ""
+"Whether pluma should draw spaces in the editor window: 'draw-none' no "
+"drawing; 'draw-trailing' drawing only trailing spaces; 'draw-all' drawing "
+"all spaces."
+msgstr ""
+
#: ../data/pluma.appdata.xml.in.h:1
msgid "A Text Editor for the MATE desktop environment"
msgstr "Tekstų redaktorius, skirtas MATE darbalaukio aplinkai"
@@ -572,23 +613,23 @@ msgstr "Redaguoti tekstinius failus"
msgid "Pluma Text Editor"
msgstr "Pluma tekstų redaktorius"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:140
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:136
msgid "Log Out _without Saving"
msgstr "Atsijungti _neįrašant"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:144
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:140
msgid "_Cancel Logout"
msgstr "_Neatsijungti"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:151
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:147
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Užverti _neįrašant"
#. Add a cancel button
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:155
-#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:312
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:151
+#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:306
#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui.h:3
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:821
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:975
#: ../pluma/pluma-commands-file.c:583 ../pluma/pluma-commands-file.c:1223
#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:440
#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:168
@@ -596,7 +637,10 @@ msgstr "Užverti _neįrašant"
#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1190
#: ../pluma/pluma-progress-message-area.c:66
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-utils.c:171
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:2
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:36
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:795
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:881
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:920 ../plugins/sort/sort.ui.h:2
#: ../plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:132
#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:3
#: ../plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui.h:3
@@ -606,20 +650,22 @@ msgid "_Cancel"
msgstr "_Atsisakyti"
#. File menu
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:182
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:178
#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:444 ../pluma/pluma-ui.h:80
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:882
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:921
msgid "_Save"
msgstr "Į_rašyti"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:187
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:183
msgid "Save _As"
msgstr "Įrašyti k_aip"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:220
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:216
msgid "Question"
msgstr "Klausimas"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:420
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:414
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently "
@@ -640,13 +686,13 @@ msgstr[3] ""
"Jeigu neįrašysite, pakeitimai atlikti per paskutines %ld sekundes bus "
"prarasti."
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:429
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:423
msgid ""
"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
msgstr ""
"Jeigu neįrašysite, pakeitimai, atlikti per paskutinę minutę, bus prarasti."
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:435
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:429
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
@@ -667,7 +713,7 @@ msgstr[3] ""
"Jeigu neįrašysite, pakeitimai atlikti per paskutinę minutę ir %ld sekundę "
"bus prarasti."
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:445
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:439
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently "
@@ -687,14 +733,14 @@ msgstr[3] ""
"Jeigu neįrašysite, pakeitimai atlikti per paskutines %ld minutes bus "
"prarasti."
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:460
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:454
msgid ""
"If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
msgstr ""
"Jeigu neįrašysite, pakeitimai, atlikti per paskutinę valandą, bus "
"negrįžtamai prarasti."
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:466
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:460
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
@@ -715,7 +761,7 @@ msgstr[3] ""
"Jeigu neįrašysite, pakeitimai atlikti per paskutinę valandą ir %d minutę bus"
" prarasti."
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:481
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:475
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
@@ -733,22 +779,22 @@ msgstr[3] ""
"Jeigu neįrašysite, pakeitimai atlikti per paskutines %d valandas bus "
"prarasti."
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:527
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:521
#, c-format
msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost."
msgstr "Dokumento „%s“ pakeitimai bus negrįžtamai prarasti."
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:532
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:526
#, c-format
msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
msgstr "Ar įrašyti pakeitimus dokumente \"%s\" prieš užveriant?"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:546
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:771
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:540
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:765
msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
msgstr "Įrašymo galimybė išjungta sistemos administratoriaus."
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:722
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:716
#, c-format
msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
@@ -757,7 +803,7 @@ msgstr[1] "%d dokumentų pakeitimai bus negrįžtamai prarasti."
msgstr[2] "%d dokumentų pakeitimai bus negrįžtamai prarasti."
msgstr[3] "%d dokumentų pakeitimai bus negrįžtamai prarasti."
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:728
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:722
#, c-format
msgid ""
"There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
@@ -772,19 +818,19 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
"Yra %d dokumentas su neįrašytais pakeitimais. Įrašyti prieš užveriant?"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:746
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:740
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
msgstr "Dokum_entai su neįrašytais pakeitimais:"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:748
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:742
msgid "S_elect the documents you want to save:"
msgstr "Pasi_rinkite norimus įrašyti dokumentus:"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:773
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:767
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
msgstr "Jeigu neįrašysite, visi Jūsų pakeitimai bus prarasti."
-#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:313
+#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:307
#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui.h:4
#: ../plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:133
#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:4
@@ -794,9 +840,9 @@ msgstr "Jeigu neįrašysite, visi Jūsų pakeitimai bus prarasti."
msgid "_OK"
msgstr "_Gerai"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:314
+#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:308
#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui.h:2
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1138
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1292
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:2 ../pluma/pluma-ui.h:53
#: ../plugins/sort/sort.ui.h:4
#: ../plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:134
@@ -807,17 +853,17 @@ msgstr "_Gerai"
msgid "_Help"
msgstr "_Žinynas"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:316
+#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:310
msgid "Character Encodings"
msgstr "Simbolių koduotės"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:379
-#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:440
+#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:373
+#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:434
msgid "_Description"
msgstr "_Aprašas"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:388
-#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:449
+#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:382
+#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:443
msgid "_Encoding"
msgstr "_Koduotė"
@@ -840,56 +886,54 @@ msgid "E_ncodings shown in menu:"
msgstr "Koduotės, rodomos me_niu:"
#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui.h:8
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:33
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:39
msgid "_Remove"
msgstr "_Pašalinti"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:572
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:726
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr "Spauskite šį mygtuką redaktoriaus naudojamo šrifto pasirinkimui"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:582
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:736
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "_Naudoti sistemos fiksuoto pločio šriftą (%s)"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:785
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:939
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "Nurodyta spalvų schema negali būti įdiegta."
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:863
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1017
msgid "Add Scheme"
msgstr "Pridėti schemą"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:870
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1024
msgid "A_dd Scheme"
msgstr "P_ridėti schemą"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:878
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1032
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Spalvų schemos failai:"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:885
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1039
#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:54
msgid "All Files"
msgstr "Visi failai"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:930
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1084
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "Nepavyko pašalinti spalvų schemos „%s“."
-#. ex:et:ts=4:
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1137
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1291
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:3
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:333
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:327
#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:2 ../pluma/pluma-ui.h:142
#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:2
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:1
msgid "_Close"
msgstr "_Užverti"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1140
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1294
msgid "Pluma Preferences"
msgstr "Pluma nustatymai"
@@ -903,10 +947,7 @@ msgid "Text Wrapping"
msgstr "Teksto laužymas"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:5
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:5
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
-#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:6
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:5 ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:6
#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:6
msgid " "
msgstr " "
@@ -926,7 +967,7 @@ msgstr "Ne_laužyti žodžių per dvi eilutes"
msgid "Line Numbers"
msgstr "Eilučių numeriai"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:9 ../pluma/pluma-view.c:2114
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:9 ../pluma/pluma-view.c:2197
msgid "_Display line numbers"
msgstr "_Rodyti eilučių numerius"
@@ -999,56 +1040,80 @@ msgid "_minutes"
msgstr "_minučių"
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:27
+msgid "Draw spaces, tabs, newlines"
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:28
+msgid "Draw _tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:29
+msgid "Draw _trailing tabs only"
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:30
+msgid "Draw _newlines"
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:31
+msgid "Draw _spaces"
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:32
+msgid "Draw _trailing spaces only"
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:33
msgid "Editor"
msgstr "Redaktorius"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:28
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:34
msgid "Font"
msgstr "Šriftas"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:29
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:35
msgid "Editor _font: "
msgstr "Redaktoriaus šri_ftas:"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:30
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:36
msgid "Pick the editor font"
msgstr "Pasirinkite redaktoriaus šriftą"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:31
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:37
msgid "Color Scheme"
msgstr "Spalvų schema"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:32
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:38
msgid "_Add..."
msgstr "Pri_dėti..."
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:34
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:40
msgid "Font & Colors"
msgstr "Šriftai ir spalvos"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:35
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:41
msgid "Plugins"
msgstr "Įskiepiai"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:301
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:295
#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:1 ../pluma/pluma-window.c:1537
msgid "Replace"
msgstr "Pakeisti"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:310 ../pluma/pluma-window.c:1535
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:304 ../pluma/pluma-window.c:1535
msgid "Find"
msgstr "Rasti"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:413
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:407
#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:4
msgid "_Find"
msgstr "_Rasti"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:416
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:410
msgid "Replace _All"
msgstr "P_akeisti visus"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:417
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:411
#: ../pluma/pluma-commands-file.c:588
msgid "_Replace"
msgstr "Pa_keisti"
@@ -1272,25 +1337,25 @@ msgstr[3] "Pakeitimai, atlikti per paskutines %d valandų, bus prarasti."
msgid "_Revert"
msgstr "Atsta_tyti"
-#: ../pluma/pluma-commands-help.c:69
+#: ../pluma/pluma-commands-help.c:60
msgid "MATE Documentation Team"
msgstr "MATE dokumentacijos komanda"
-#: ../pluma/pluma-commands-help.c:70
+#: ../pluma/pluma-commands-help.c:61
msgid "GNOME Documentation Team"
msgstr "GNOME dokumentacijos komanda"
-#: ../pluma/pluma-commands-help.c:71
+#: ../pluma/pluma-commands-help.c:62
msgid "Sun Microsystems"
msgstr "Sun Microsystems"
-#: ../pluma/pluma-commands-help.c:76
+#: ../pluma/pluma-commands-help.c:67
msgid "Pluma is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop"
msgstr ""
"Pluma yra mažas ir supaprastintas tekstų redaktorius, skirtas MATE "
"darbalaukiui"
-#: ../pluma/pluma-commands-help.c:79
+#: ../pluma/pluma-commands-help.c:70
msgid ""
"Pluma is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1302,7 +1367,7 @@ msgstr ""
"programinės įrangos fondo; 2-osios arba (Jūsų pasirinkimu) bet kurios "
"vėlesnės licencijos versijos sąlygomis."
-#: ../pluma/pluma-commands-help.c:83
+#: ../pluma/pluma-commands-help.c:74
msgid ""
"Pluma is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1314,7 +1379,7 @@ msgstr ""
"garantijų. Daugiau informacijos galite rasti GNU bendrojoje viešojoje "
"licencijoje."
-#: ../pluma/pluma-commands-help.c:87
+#: ../pluma/pluma-commands-help.c:78
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Pluma; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1324,11 +1389,11 @@ msgstr ""
"jeigu negavote, rašykite Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street,"
" Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: ../pluma/pluma-commands-help.c:104
+#: ../pluma/pluma-commands-help.c:113
msgid "About Pluma"
msgstr "Apie Pluma"
-#: ../pluma/pluma-commands-help.c:107
+#: ../pluma/pluma-commands-help.c:116
msgid ""
"Copyright © 1998-2000 Evan Lawrence, Alex Robert\n"
"Copyright © 2000-2002 Chema Celorio, Paolo Maggi\n"
@@ -1346,7 +1411,7 @@ msgstr ""
"Autorių teisės © 2011 Perberos\n"
"Autorių teisės © 2012-2019 MATE kūrėjai"
-#: ../pluma/pluma-commands-help.c:117
+#: ../pluma/pluma-commands-help.c:126
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Vertėjai:\n"
@@ -1380,7 +1445,7 @@ msgstr "Rastas ir pakeistas vienas pasitaikymas"
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "„%s“ nerasta"
-#: ../pluma/pluma-document.c:1141 ../pluma/pluma-document.c:1161
+#: ../pluma/pluma-document.c:1137 ../pluma/pluma-document.c:1157
#, c-format
msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Neįrašytas dokumentas %d"
@@ -1550,6 +1615,8 @@ msgstr "Langai"
#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:442
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:812
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:37
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:796
msgid "_Open"
msgstr "_Atverti"
@@ -2488,22 +2555,22 @@ msgid "/ on %s"
msgstr "%s: /"
#. create "Wrap Around" menu item.
-#: ../pluma/pluma-view.c:1352
+#: ../pluma/pluma-view.c:1435
msgid "_Wrap Around"
msgstr "_Apvesti"
#. create "Match Entire Word Only" menu item.
-#: ../pluma/pluma-view.c:1362
+#: ../pluma/pluma-view.c:1445
msgid "Match _Entire Word Only"
msgstr "Tenkina tik _visas žodis"
#. create "Match Case" menu item.
-#: ../pluma/pluma-view.c:1372
+#: ../pluma/pluma-view.c:1455
msgid "_Match Case"
msgstr "Skirti raidžių _dydį"
#. create "Parse escapes" menu item.
-#: ../pluma/pluma-view.c:1382
+#: ../pluma/pluma-view.c:1465
msgid ""
"_Parse escape sequences (e.g. \n"
")"
@@ -2511,11 +2578,11 @@ msgstr ""
"_Analizuoti kaitos sekas (pvz. \n"
")"
-#: ../pluma/pluma-view.c:1496
+#: ../pluma/pluma-view.c:1579
msgid "String you want to search for"
msgstr "Jūsų norimas rasti užrašas"
-#: ../pluma/pluma-view.c:1505
+#: ../pluma/pluma-view.c:1588
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "Eilutė į kurią norite perkelti žymeklį"
@@ -2528,10 +2595,10 @@ msgstr "Naudoti %s paryškinimo režimą"
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
#: ../pluma/pluma-window.c:1077 ../pluma/pluma-window.c:1965
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:138
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:445
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:556
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:873
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:108
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:308
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:424
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:746
msgid "Plain Text"
msgstr "Grynasis tekstas"
@@ -2684,150 +2751,150 @@ msgstr "Išoriniai įrankiai"
msgid "Execute external commands and shell scripts."
msgstr "Vykdyti išorines komandas ir apvalkalo scenarijus."
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:175
+#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:174
msgid "Manage _External Tools..."
msgstr "Tvarkyti iš_orinius įrankius..."
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:177
+#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:176
msgid "Opens the External Tools Manager"
msgstr "Atveria išorinių įrankių tvarkytuvę"
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:181
+#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:180
msgid "External _Tools"
msgstr "_Išoriniai įrankiai"
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:183
+#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:182
msgid "External tools"
msgstr "Išoriniai įrankiai"
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:216
+#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:215
msgid "Shell Output"
msgstr "Apvalkalo išvestis"
-#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:92
+#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:96
#, python-format
msgid "Could not execute command: %s"
msgstr "Nepavyko įvykdyti komandos: %s"
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:157
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:155
msgid "You must be inside a word to run this command"
msgstr "Norėdami paleisti šią komandą, turite perkelti žymeklį į žodį"
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:263
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:261
msgid "Running tool:"
msgstr "Paleidžiamas įrankis:"
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:287
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:285
msgid "Done."
msgstr "Atlikta."
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:289
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:287
msgid "Exited"
msgstr "Išėjo"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:136
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:106
msgid "All languages"
msgstr "Visos kalbos"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:545
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:549
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:871
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:413
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:417
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:744
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:25
msgid "All Languages"
msgstr "Visos kalbos"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:655
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:526
msgid "New tool"
msgstr "Naujas įrankis"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:786
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:659
#, python-format
msgid "This accelerator is already bound to %s"
msgstr "Šis spartusis klavišas jau priskirtas %s"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:837
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:710
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
msgstr ""
"Įrašykite naują spartųjį klavišą arba paspauskite Backspace, norėdami "
"išvalyti"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:839
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:712
msgid "Type a new accelerator"
msgstr "Įrašykite naują spartųjį klavišą"
-#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:101
+#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:102
msgid "Stopped."
msgstr "Sustabdyta."
#. ex:ts=4:et:
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
-msgid "Nothing"
-msgstr "Nieko"
+msgid "All documents"
+msgstr "Visi dokumentai"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
-msgid "Current document"
-msgstr "Esamas dokumentas"
+msgid "All documents except untitled ones"
+msgstr "Visi dokumentai išskyrus nepavadintus"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3
-msgid "All documents"
-msgstr "Visi dokumentai"
+msgid "Local files only"
+msgstr "Tik vietiniai failai"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4
+msgid "Remote files only"
+msgstr "Tik nuotoliniai failai"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5
+msgid "Untitled documents only"
+msgstr "Tik nepavadinti dokumentai"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:6
+msgid "Nothing"
+msgstr "Nieko"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:7
+msgid "Current document"
+msgstr "Esamas dokumentas"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:8
msgid "Current selection"
msgstr "Esamas pasirinkimas"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:9
msgid "Current selection (default to document)"
msgstr "Esamas pasirinkimas (numatytasis dokumentui)"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:6
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10
msgid "Current line"
msgstr "Esama eilutė"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:7
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11
msgid "Current word"
msgstr "Esamas žodis"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:8
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:12
msgid "Display in bottom pane"
msgstr "Rodyti apatiniame polangyje"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:9
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:13
msgid "Create new document"
msgstr "Sukurti naują dokumentą"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:14
msgid "Append to current document"
msgstr "Pridėti prie esamo dokumento"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:15
msgid "Replace current document"
msgstr "Pakeisti esamą dokumentą"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:12
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:16
msgid "Replace current selection"
msgstr "Pakeisti esamą žymėjimą"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:13
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:17
msgid "Insert at cursor position"
msgstr "Įterpti žymeklio pozicijoje"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:14
-msgid "All documents except untitled ones"
-msgstr "Visi dokumentai išskyrus nepavadintus"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:15
-msgid "Local files only"
-msgstr "Tik vietiniai failai"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:16
-msgid "Remote files only"
-msgstr "Tik nuotoliniai failai"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:17
-msgid "Untitled documents only"
-msgstr "Tik nepavadinti dokumentai"
-
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:18
msgid "External Tools Manager"
msgstr "Išorinių įrankių tvarkytuvė"
@@ -2837,30 +2904,30 @@ msgid "_Tools:"
msgstr "Įr_ankiai:"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:20
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7
-msgid "_Edit:"
-msgstr "_Taisyti:"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:23
msgid "_Applicability:"
msgstr "Tink_amumas:"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:24
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21
msgid "_Output:"
msgstr "_Išvestis:"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:25
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22
msgid "_Input:"
msgstr "Į_vestis:"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:26
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:23
msgid "_Save:"
msgstr "Į_rašyti:"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:24
msgid "_Shortcut Key:"
msgstr "Spartusis _klavišas:"
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:26
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7
+msgid "_Edit:"
+msgstr "_Taisyti:"
+
#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:1
msgid "Build"
msgstr "Sukurti"
@@ -3291,16 +3358,25 @@ msgstr "Python pultas"
msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel"
msgstr "Interaktyvus python pultas, esantis apatiniame skydelyje"
+#. ex:et:ts=4:
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:1
+msgid "_Error color:"
+msgstr "_Klaidos spalva:"
+
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:2
msgid "C_ommand color:"
msgstr "K_omandos spalva:"
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:3
-msgid "_Error color:"
-msgstr "_Klaidos spalva:"
+msgid "Use system fixed width font"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:4
+msgid "Font:"
+msgstr ""
-#. ex:ts=8:et:
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:31
+#. ex:ts=4:et:
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:32
#: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Quick Open"
msgstr "Greitas atvėrimas"
@@ -3319,9 +3395,9 @@ msgstr "Greitai atverti failus"
#. Do the fancy completion dialog
#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:1
-#: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:53
-#: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:193
-#: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:614
+#: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:51
+#: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:189
+#: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:618
msgid "Snippets"
msgstr "Iškarpos"
@@ -3342,7 +3418,7 @@ msgid "Create new snippet"
msgstr "Sukurti naują iškarpą"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:793
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:792
msgid "Import snippets"
msgstr "Importuoti iškarpas"
@@ -3351,7 +3427,7 @@ msgid "Export selected snippets"
msgstr "Eksportuoti pasirinktas iškarpas"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:403
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:400
msgid "Delete selected snippet"
msgstr "Ištrinti pasirinktą iškarpą"
@@ -3359,27 +3435,28 @@ msgstr "Ištrinti pasirinktą iškarpą"
msgid "Activation"
msgstr "Aktyvavimas"
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10
-msgid "_Tab trigger:"
-msgstr "Aktyvavimas _tabuliacija:"
-
-#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:682
-msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
-msgstr "Vienas žodis, kuriuo, paspaudus Tab klavišą, bus aktyvuojama iškarpa"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
+msgid "_Drop targets:"
+msgstr "_Numetimo zonos:"
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10
msgid "Shortcut key with which the snippet is activated"
msgstr "Spartusis klavišas, kuriuo aktyvuojama iškarpa"
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11
msgid "S_hortcut key:"
msgstr "Spartusis _klavišas:"
+#. "tab" here means the tab key, not the notebook tab!
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
+msgid "_Tab trigger:"
+msgstr "Aktyvavimas _tabuliacija:"
+
+#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:14
-msgid "_Drop targets:"
-msgstr "_Numetimo zonos:"
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:681
+msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
+msgstr "Vienas žodis, kuriuo, paspaudus Tab klavišą, bus aktyvuojama iškarpa"
#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:72
msgid "Manage _Snippets..."
@@ -3401,12 +3478,12 @@ msgstr "Pridėti naują iškarpą..."
msgid "Global"
msgstr "Visuotinė"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:400
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:397
msgid "Revert selected snippet"
msgstr "Sugrąžinti pasirinktą iškarpą"
#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:675
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:674
msgid ""
"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
"single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
@@ -3414,30 +3491,30 @@ msgstr ""
"Tai nėra tinkamas tabuliacijos perjungiklis. Perjungikliuose gali būti "
"raidės arba vienas netekstinis simbolis, toks kaip {, [, ir t.t."
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:772
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:771
#, python-format
msgid "The following error occurred while importing: %s"
msgstr "Importuojant, įvyko ši klaida: %s"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:779
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:778
msgid "Import successfully completed"
msgstr "Importavimas sėkmingai užbaigtas"
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:798
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:884
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:947
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:885
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:949
msgid "All supported archives"
msgstr "Visi palaikomi archyvai"
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:799
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:885
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:948
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:886
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:950
msgid "Gzip compressed archive"
msgstr "Gzip suglaudintas archyvas"
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:800
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:886
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:949
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:887
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:951
msgid "Bzip2 compressed archive"
msgstr "Bzip2 suglaudintas archyvas"
@@ -3446,8 +3523,8 @@ msgid "Single snippets file"
msgstr "Pavienis iškarpų failas"
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:802
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:888
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:951
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:889
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:953
msgid "All files"
msgstr "Visi failai"
@@ -3462,28 +3539,28 @@ msgstr "Eksportavimas sėkmingai užbaigtas"
#. Ask if system snippets should also be exported
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:858
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:925
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:927
msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
msgstr ""
"Ar norite į savo eksportavimą įtraukti pasirinktas <b>sistemos</b> iškarpas?"
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:873
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:943
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:945
msgid "There are no snippets selected to be exported"
msgstr "Nepasirinkta jokių iškarpų, kurias eksportuoti"
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:878
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:916
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:917
msgid "Export snippets"
msgstr "Eksportuoti iškarpas"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1056
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1058
msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
msgstr ""
"Įveskite naują spartųjį klavišą arba paspauskite Backspace, norėdami "
"išvalyti"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1058
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1060
msgid "Type a new shortcut"
msgstr "Įveskite naują spartųjį klavišą"
@@ -3534,14 +3611,14 @@ msgstr "Šių failų nepavyko importuoti: %s"
msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive"
msgstr "Failas „%s“ nėra tinkamas iškarpų archyvas"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:593
+#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:601
#, python-format
msgid ""
"Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
"aborted."
msgstr "Python komanda (%s) vykdoma per ilgai, jos vykdymas nutrauktas."
-#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:601
+#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:609
#, python-format
msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s"
msgstr "Python komandos (%s) vykdymas nepavyko: %s"