summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/mg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/mg.po')
-rw-r--r--po/mg.po5429
1 files changed, 2764 insertions, 2665 deletions
diff --git a/po/mg.po b/po/mg.po
index 5d012402..15235612 100644
--- a/po/mg.po
+++ b/po/mg.po
@@ -1,633 +1,420 @@
-# Malagasy translation of PLUMA
-# Copyright (C) 2006 THE PLUMA'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PLUMA package.
-# Fanomezana Rajaonarisoa <[email protected]>, 2006.
-# Thierry Randrianiriana <[email protected]>, 2006.
-#
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PLUMA 2.16\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-01 14:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-16 17:16+0300\n"
-"Last-Translator: Fanomezana Rajaonarisoa <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Malagasy <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-11 14:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-11 13:34+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;"
+"Language: mg\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:1
-msgid "Edit text files"
-msgstr "Hanova raki-dahabolana"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Use Default Font"
+msgstr "Endri-tsoratra tsotra ampiasaina"
-#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:2 ../pluma/pluma.c:458
-msgid "Text Editor"
-msgstr "Fanovana lahabolana"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
+"instead of a font specific to pluma. If this option is turned off, then the "
+"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
+"font."
+msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:1
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Endri-tsoratry ny fanovana"
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
-msgstr ""
-"Endri-tsoratra safidy ampiasaina anatin'ny faritra fanovana. Tsy hihatra io "
-"raha tsy atsahatra ny safidy \"Endri-tsoratra tsotra ampiasaina\"."
+msgstr "Endri-tsoratra safidy ampiasaina anatin'ny faritra fanovana. Tsy hihatra io raha tsy atsahatra ny safidy \"Endri-tsoratra tsotra ampiasaina\"."
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:2 ../pluma/pluma-plugin-manager.c:747
-msgid "Active plugins"
-msgstr "Ireo plugin miasa"
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:3
-msgid "Auto Detected Encodings"
-msgstr "Fanafangoana hita hoazy"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Style Scheme"
+msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:4
-msgid "Auto Save"
-msgstr "Fandraiketana hoazy"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
+msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:5
-msgid "Auto Save Interval"
-msgstr "elanelan'ny fandraiketana hoazy"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Create Backup Copies"
+msgstr "Hamorona dikamitovy tahiry"
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:6
-msgid "Auto indent"
-msgstr "Miova andalana hoazy"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Whether pluma should create backup copies for the files it saves. You can "
+"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
+msgstr "Milaza raha toa ka tokony hamorona dikamitovy tahirin'ireo rakitra raiketiny ny pluma. Azonao faritana amin'ny alalan'ny safidy \"Tovan'ny dikamitovy tahiry\" ny tovan'ilay rakitra tahiry."
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:7
-msgid "Background Color"
-msgstr "Loko afara"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Autosave"
+msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:10
msgid ""
-"Background color for selected text in the editing area. This will only take "
-"effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off."
+"Whether pluma should automatically save modified files after a time "
+"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" "
+"option."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Autosave Interval"
msgstr ""
-"Loko afara ho an'ny lahabolana voafaritra anatin'ny faritra fanovana. Tsy "
-"hihatra io raha tsy atsahatra ny safidy \"Loko tsotra ampiasaina\"."
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:9
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
-"Background color for unselected text in the editing area. This will only "
-"take effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off."
+"Number of minutes after which pluma will automatically save modified files. "
+"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
msgstr ""
-"Loko afara ho an'ny lahabolana tsy voafaritra anatin'ny faritra fanovana. "
-"Tsy hihatra io raha tsy atsahatra ny safidy \"Loko afara ampiasaina\"."
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:10
-msgid "Backup Copy Extension"
-msgstr "Tovan'ny dikamitovin'ny tahiry"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Writable VFS schemes"
+msgstr "Scheme VFS azo anoratana"
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:11
-msgid "Body Font for Printing"
-msgstr "Endri-tsoratry ny votoatin-dahatsoratra ho an'ny fanontana "
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"List of VFS schemes pluma supports in write mode. The 'file' scheme is "
+"writable by default."
+msgstr "Lisitry ny scheme VSF raisin'ny pluma an-tànana amin'ny fanoranata. Araka ny tokony ho izy, dia azo anoratana scheme 'rakitra'."
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:12
-msgid "Bottom Panel is Visible"
-msgstr "Miseho ny tontonana ambany"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Maximum Number of Undo Actions"
+msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:13
-msgid "Create Backup Copies"
-msgstr "Hamorona dikamitovy tahiry"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"Maximum number of actions that pluma will be able to undo or redo. Use "
+"\"-1\" for unlimited number of actions."
+msgstr "Isan'ny be indrindra ny asa azon'ny pluma foanana na averina atao. \"-1\" ampiasaina raha hametra ny isan'ny asa."
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:14
-msgid "Display Line Numbers"
-msgstr "Asehoy ny laharan'ny andalana"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Line Wrapping Mode"
+msgstr "Fomba midina andalana"
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:15
-msgid "Display Right Margin"
-msgstr "Asehoy ny olotra havanana"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" "
+"for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
+"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that"
+" the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
+"mentioned here."
+msgstr "Milaza ny fomba fampidinana andalana andian-teny lava anatin'ny faritra fanovana. \"GTK_WRAP_NONE\" ampiasaina raha toa ka tsy asiana fidinana andalana, \"GTK_WRAP_WORD\" raha toa ka hanisy izany amin'ny faran'ny teny, ary \"GTK_WRAP_CHAR\" raha toa ka hanisy izany anelanelan'ny teny iray. Marihana fa manaja efitrefi-dohavipirinty ireo sanda ireo. Noho izany, soraty araka izay misoratra eto izy ireo."
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:16
-msgid "Editor Font"
-msgstr "Endri-tsoratry ny fanovana"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Tab Size"
+msgstr "Haben'ny Tab"
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:17
-msgid "Enable Search Highlighting"
-msgstr "Alefaso ny fampisongadinana ny teny karohina"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid ""
+"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
+"characters."
+msgstr "Mamaritra ny isan'ny elanelana aseho ho solon'ny mariky ny Tab."
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:18
-msgid "Enable Syntax Highlighting"
-msgstr "Alefaso ny fampisongadinana ny rariteny"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Insert spaces"
+msgstr "Hanisy elanelana "
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:19
-msgid "Encodings shown in menu"
-msgstr "Fanafangoana miseho anatin'ny tolotra"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Whether pluma should insert spaces instead of tabs."
+msgstr "Milaza raha toa ka tokony hanisy elanelana ho solon'ny tab ny pluma."
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"Extension or suffix to use for backup file names. This will only take effect "
-"if the \"Create Backup Copies\" option is turned on."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Automatic indent"
msgstr ""
-"Tovana ampiasaina amin'ny anaran'ny rakitra tahiry. Tsy hihatra io raha tsy "
-"atsahatra ny safidy \"Hamorona dikamitovy tahiry\"."
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"Foreground color for selected text in the editing area. This will only take "
-"effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Whether pluma should enable automatic indentation."
msgstr ""
-"Loko aloha ho an'ny lahabolana voafaritra anatin'ny faritra fanovana. Tsy "
-"hihatra io raha tsy atsahatra ny safidy \"Loko tsotra ampiasaina\"."
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"Foreground color for the unselected text in the editing area. This will only "
-"take effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off."
-msgstr ""
-"Loko aloha ho an'ny lahabolana tsy voafaritra anatin'ny faritra fanovana. "
-"Tsy hihatra io raha tsy atsahatra ny safidy \"Loko tsotra ampiasaina\"."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Display Line Numbers"
+msgstr "Asehoy ny laharan'ny andalana"
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:23
-msgid "Header Font for Printing"
-msgstr "Endri-tsoratry ny lohasoratra ho an'ny fanontana"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Whether pluma should display line numbers in the editing area."
+msgstr "Milaza raha toa ka tokony haneho ireo laharan'andalana ao anatin'ny faritra fanovana ny pluma."
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Highlight Current Line"
msgstr "Asongadino ity andalana ity"
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:25
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Whether pluma should highlight the current line."
+msgstr "Milaza raha toa ka tokony hampisongadina ny andian-tsoratra voatondro ny pluma."
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Highlight Matching Bracket"
msgstr "Asongadino ireo fonon-teny tandrify"
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
-"document. Otherwise, pluma will print line numbers every such number of "
-"lines."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Whether pluma should highlight the bracket matching the selected one."
msgstr ""
-"Raha toa ka 0 io sanda io, dia tsy asiana laharan'andalana ny tahirin-"
-"kevitra atonta. Raha tsy izany, dia hatontan'ny pluma ny laharan'andalana "
-"tahaka ireny."
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:27
-msgid "Insert spaces"
-msgstr "Hanisy elanelana "
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Display Right Margin"
+msgstr "Asehoy ny olotra havanana"
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:28
-msgid "Line Number Font for Printing"
-msgstr "Endri-tsoratry ny laharan'andalana ho an'ny fanontana"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Whether pluma should display the right margin in the editing area."
+msgstr "Milaza raha toa ka tokony haneho ny olotra havanana ao anatin'ny faritra fanovana ny pluma."
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:29
-msgid "Line Wrapping Mode"
-msgstr "Fomba midina andalana"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Right Margin Position"
+msgstr "Toeran'ny olotra havanana"
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:30
-msgid ""
-"List of VFS schemes pluma supports in write mode. The 'file' scheme is "
-"writable by default."
-msgstr ""
-"Lisitry ny scheme VSF raisin'ny pluma an-tànana amin'ny fanoranata. Araka ny "
-"tokony ho izy, dia azo anoratana scheme 'rakitra'."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Specifies the position of the right margin."
+msgstr "Mamaritra ny toeran'ny olotra havanana."
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:31
-msgid ""
-"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
-"See the .pluma-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Smart Home End"
msgstr ""
-"Lisitr'ireo plugin miasa. Io no misy ny \"Toerana\" an'ny plugin miasa. "
-"Jereo ny rakitra .pluma-plugin ahafantarana ny \"Toerana\" an'ny plugin iray."
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:32
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:36
msgid ""
-"List of encodings shown in Character Coding menu in open/save file selector. "
-"Only recognized encodings are used."
+"Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "
+"\"DISABLED\" to always move at the start/end of the line, \"AFTER\" to move "
+"to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the "
+"start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are "
+"pressed, \"BEFORE\" to move to the start/end of the text before moving to "
+"the start/end of the line and \"ALWAYS\" to always move to the start/end of "
+"the text instead of the start/end of the line."
msgstr ""
-"Lisitr'ireo fanafangoana miseho anatin'ny tolotry ny Fanafangoana Marika ao "
-"amin'ny mpisafidy rakitra. Ireo fanafangoana fantatra ihany no ampiasaina."
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:33
-msgid "Max Number of Undo Actions"
-msgstr "Isan'ny fanafoan'asa be indrindra"
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:34
-msgid "Maximum Recent Files"
-msgstr "Isan'ny rakitra vao vetivety be indrindra"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Restore Previous Cursor Position"
+msgstr "Avereno amin'ny toerany teo aloha ny kitondro"
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:35
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:38
msgid ""
-"Maximum number of actions that pluma will be able to undo or redo. Use \"-1"
-"\" for unlimited number of actions."
-msgstr ""
-"Isan'ny be indrindra ny asa azon'ny pluma foanana na averina atao. \"-1\" "
-"ampiasaina raha hametra ny isan'ny asa."
+"Whether pluma should restore the previous cursor position when a file is "
+"loaded."
+msgstr "Milaza raha toa ka tokony hamerina ny kitondro amin'ny toerany teo aloha ny pluma rehefa misy rakitra voasokatra."
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:36
-msgid ""
-"Maximum number of actions that pluma will be able to undo or redo. Use \"-1"
-"\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
-msgstr ""
-"Isan'ny asa be indrindra azon'ny pluma foanana na averina atao. \"-1\" raha "
-"tsy hametra ny isan'ny asa. Tsy ampiasaina intsony nanomboka tamin'ny 2.12.0"
-
-#. Translators: This is the Editor Font.
-#. This is a Pango font
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:39
-msgid "Monospace 12"
-msgstr "Monospace 12"
-
-#. Translators: This is the Body font for printing.
-#. This is a Pango font.
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:42
-msgid "Monospace 9"
-msgstr "Monospace 9"
-
-#. Translators: This is the Body font for printing.
-#. This is a mate-print font name and is replaced by
-#. print_font_body_pango.
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:46
-msgid "Monospace Regular 9"
-msgstr "Monospace Regular 9"
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:47
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Enable Search Highlighting"
+msgstr "Alefaso ny fampisongadinana ny teny karohina"
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:40
msgid ""
-"Number of minutes after which pluma will automatically save modified files. "
-"This will only take effect if the \"Auto Save\" option is turned on."
-msgstr ""
-"Ny fotoana (minitra) andrasan'ny pluma alohan'ny handraiketan'ny pluma "
-"rakitra nanaovana fanovana. Tsy hihatra io raha tsy atsahatra ny safidy "
-"\"Fandraiketana hoazy\"."
+"Whether pluma should highlight all the occurrences of the searched text."
+msgstr "Milaza raha toa ka tokony hampisongadina izay rehetra mitovy amin'ilay teny karohina ny pluma."
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:48
-msgid "Print Header"
-msgstr "Atontay ilay loham-pejy"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "Enable Syntax Highlighting"
+msgstr "Alefaso ny fampisongadinana ny rariteny"
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:49
-msgid "Print Line Numbers"
-msgstr "Atontay ireo laharan'andalana"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid "Whether pluma should enable syntax highlighting."
+msgstr "Milaza raha toa ka tokony hampihatra ny fampisongadinana ny rariteny ny pluma."
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:50
-msgid "Print Syntax Highlighting"
-msgstr "Atontay ny loko fanasongadinana ny rarinteny"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid "Toolbar is Visible"
+msgstr "Miseho ny anjan'ny fitaovana"
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:51
-msgid "Printing Line Wrapping Mode"
-msgstr "Atontay ny fomba midina andalana"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:44
+msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
+msgstr "Milaza raha toa ka tokony hiseho anatin'ny fikandran'ny fanovana ny anjan'ny fanovana."
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:52
-msgid "Restore Previous Cursor Position"
-msgstr "Avereno amin'ny toerany teo aloha ny kitondro"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:45
+msgid "Toolbar Buttons Style"
+msgstr "Endriky ny tsindrin'ny anjan'ny fitaovana"
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:53
-msgid "Right Margin Position"
-msgstr "Toeran'ny olotra havanana"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:46
+msgid ""
+"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"PLUMA_TOOLBAR_SYSTEM\" "
+"to use the system's default style, \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS\" to display icons "
+"only, \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and "
+"\"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons."
+" Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly "
+"as mentioned here."
+msgstr "Endrika ho an'ny tsindrin'ny anjan'ny fitaovana. Ireto ny sanda mety ampiasaina: \"PLUMA_TOOLBAR_SYSTEM\" raha hampiasa ny endrika tsotran'ny rafitra, \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS\" raha tsy haneho afa-tsy ireo kisary ihany, \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" raha haneho ireo kisary sy soratra miaraka, ary \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" raha haneho soratra nomen-danja akaikin'ny kisary. Marihina fa manaja efitrefi-dohavipirinty ireo sanda ireo. Noho izany, soraty araka izay voasoratra eto izy ireo."
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:47
+msgid "Status Bar is Visible"
+msgstr "Miseho ny anjan'ny fivoarana"
-#. Translators: This is the Header font for printing.
-#. This is a Pango font.
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:56
-msgid "Sans 11"
-msgstr "Sans 11"
-
-#. Translators: This is the Line Number font for printing.
-#. This is a Pango font.
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:59
-msgid "Sans 8"
-msgstr "Sans 8"
-
-#. Translators: This is the Header font for printing.
-#. This is a mate-print font name and replaced by
-#. print_font_header_pango.
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:63
-msgid "Sans Regular 11"
-msgstr "Sans Regular 11"
-
-#. Translators: This is the Line Number font for printing.
-#. This is a mate-print font name and replaced by
-#. print_font_numbers_pango.
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:67
-msgid "Sans Regular 8"
-msgstr "Sans Regular 8"
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:68
-msgid "Selected Text Color"
-msgstr "Lokon'ny lahabolana voafaritra"
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:69
-msgid "Selection Color"
-msgstr "Lokon'ny famaritana"
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:70
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:48
+msgid ""
+"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
+msgstr "Milaza raha toa ka tokony hiseho ilay anjan'ny fivoarana eo ambanin'ny fikandran'ny fanovana."
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:49
msgid "Side Pane is Visible"
msgstr "Miseho ny takila an-tsisiny"
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:71
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:50
msgid ""
-"Sorted list of encodings used by pluma for auto-detecting the encoding of a "
-"file. \"CURRENT\" is the current locale encoding. Only recognized encodings "
-"are used."
+"Whether the side pane at the left of editing windows should be visible."
msgstr ""
-"Lisitra voalaamin'ireo fanafangoana ampiasain'ny pluma amin'ny fizahana "
-"hoazy ny fanafangoan'ny rakitra iray. \"NY AMPIASAINA IZAO\" no fanafangoana "
-"locale ampiasaina amin'izao fotoana izao. Ny fanafangoana fantatra ihany no "
-"ampiasaina."
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no "
-"wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
-"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that "
-"the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned "
-"here."
-msgstr ""
-"Milaza ny fomba fampidinana andalana teny amin'ny fanontana. \"GTK_WRAP_NONE"
-"\" ampiasaina raha toa ka tsy asiana fidinana andalana, \"GTK_WRAP_WORD\" "
-"raha toa ka hanisy izany amin'ny faran'ny teny, ary \"GTK_WRAP_CHAR\" raha "
-"toa ka hanisy izany anelanelan'ny teny iray. Marihana fa manaja efitrefi-"
-"dohavipirinty ireo sanda ireo. Noho izany, soraty araka izay misoratra eto "
-"izy ireo."
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" "
-"for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
-"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that "
-"the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned "
-"here."
-msgstr ""
-"Milaza ny fomba fampidinana andalana andian-teny lava anatin'ny faritra "
-"fanovana. \"GTK_WRAP_NONE\" ampiasaina raha toa ka tsy asiana fidinana "
-"andalana, \"GTK_WRAP_WORD\" raha toa ka hanisy izany amin'ny faran'ny teny, "
-"ary \"GTK_WRAP_CHAR\" raha toa ka hanisy izany anelanelan'ny teny iray. "
-"Marihana fa manaja efitrefi-dohavipirinty ireo sanda ireo. Noho izany, "
-"soraty araka izay misoratra eto izy ireo."
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
-msgstr ""
-"Mamaritra ny endri-tsoratra ampiasaina amin'ny votoaty rehefa hanonta "
-"tahirin-kevitra."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:51
+msgid "Bottom Panel is Visible"
+msgstr "Miseho ny tontonana ambany"
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:75
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:52
msgid ""
-"Specifies the font to use for a document's body when printing documents. "
-"This is a mate-print font name and replaced by print_font_body_pango."
-msgstr ""
-"Mamaritra ny endri-tsoratra ampiasaina amin'ny votoaty rehefa hanonta "
-"tahirin-kevitra. Anaran'endri-tsoratry ny fanontana an'ny mate izy io fa "
-"nosoloin'ny print_font_body_pango."
+"Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible."
+msgstr "Milaza raha toa ka hiseho ilay tontonana eo ambanin'ny fikandran'ny fanovana."
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
-"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
-msgstr ""
-"Mamaritra ny endri-tsoratra ampiasana amin'ny laharan'andalana rehefa "
-"manonta. Tsy hihatra io raha tsy 0 ny sandan'ny safidy \"Atontay ny "
-"laharan'andalana\"."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:53
+msgid "Maximum Recent Files"
+msgstr "Isan'ny rakitra vao vetivety be indrindra"
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:77
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:54
msgid ""
-"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
-"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero. This is a "
-"mate-print font name and replaced by print_font_numbers_pango."
-msgstr ""
-"Mamaritra ny endri-tsoratra ampiasaina amin'ny laharan'andalana rehefa "
-"manonta. Tsy hihatra io raha tsy 0 ny sandan'ny safidy \"Atontay ny "
-"laharan'andalana\". Anaran'endri-tsoratry ny fanontana an'ny mate io fa "
-"nosoloin'ny print_font_body_pango."
+"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed"
+" in the \"Recent Files\" submenu."
+msgstr "Mamaritra ny isan'ny rakitra vao nosakafana be indrindra izay hiseho anatin'ny zana-tolotra \"Rakitra vao vetivety\"."
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
-"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
-msgstr ""
-"Mamaritra ny endri-tsoratra ampiasaina amin'ny lohasoratry ny pejy rehefa "
-"manonta tahirin-kevitra iray. Tsy hihatra io raha tsy alefa ny safidy "
-"\"Atontay ny lohasoratra\"."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:55
+msgid "Print Syntax Highlighting"
+msgstr "Atontay ny loko fanasongadinana ny rarinteny"
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:79
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:56
msgid ""
-"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
-"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on. This is a "
-"mate-print font name and replaced by print_font_header_pango."
-msgstr ""
-"Mamaritra ny endri-tsoratra ampiasaina amin'ny lohasoratry ny pejy rehefa "
-"manonta tahirin-kevitra iray. Tsy hihatra io raha tsy alefa ny safidy "
-"\"Atontay ny lohasoratra\". Anaran'endri-tsoratry ny fanontana an'ny mate "
-"izy io fa nosoloin'ny print_font_body_pango."
+"Whether pluma should print syntax highlighting when printing documents."
+msgstr "Milaza raha toa ka tokony hanonta ny fanasongadinana rarinteny ny pluma rehefa manonta."
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:80
-msgid ""
-"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
-"in the \"Recent Files\" submenu."
-msgstr ""
-"Mamaritra ny isan'ny rakitra vao nosakafana be indrindra izay hiseho "
-"anatin'ny zana-tolotra \"Rakitra vao vetivety\"."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:57
+msgid "Print Header"
+msgstr "Atontay ilay loham-pejy"
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:81
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:58
msgid ""
-"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
-"characters."
-msgstr "Mamaritra ny isan'ny elanelana aseho ho solon'ny mariky ny Tab."
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:82
-msgid "Specifies the position of the right margin."
-msgstr "Mamaritra ny toeran'ny olotra havanana."
+"Whether pluma should include a document header when printing documents."
+msgstr "Milaza raha toa ka tokony hanisy lohasoratra anaty tahirin-kevitra ny pluma rehefa manonta."
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:83
-msgid "Status Bar is Visible"
-msgstr "Miseho ny anjan'ny fivoarana"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:59
+msgid "Printing Line Wrapping Mode"
+msgstr "Atontay ny fomba midina andalana"
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:84
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:60
msgid ""
-"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"PLUMA_TOOLBAR_SYSTEM\" "
-"to use the system's default style, \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS\" to display icons "
-"only, \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and "
-"\"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons. "
-"Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
+"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no "
+"wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
+"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that"
+" the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
"mentioned here."
-msgstr ""
-"Endrika ho an'ny tsindrin'ny anjan'ny fitaovana. Ireto ny sanda mety "
-"ampiasaina: \"PLUMA_TOOLBAR_SYSTEM\" raha hampiasa ny endrika tsotran'ny "
-"rafitra, \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS\" raha tsy haneho afa-tsy ireo kisary ihany, "
-"\"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" raha haneho ireo kisary sy soratra miaraka, "
-"ary \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" raha haneho soratra nomen-danja "
-"akaikin'ny kisary. Marihina fa manaja efitrefi-dohavipirinty ireo sanda "
-"ireo. Noho izany, soraty araka izay voasoratra eto izy ireo."
+msgstr "Milaza ny fomba fampidinana andalana teny amin'ny fanontana. \"GTK_WRAP_NONE\" ampiasaina raha toa ka tsy asiana fidinana andalana, \"GTK_WRAP_WORD\" raha toa ka hanisy izany amin'ny faran'ny teny, ary \"GTK_WRAP_CHAR\" raha toa ka hanisy izany anelanelan'ny teny iray. Marihana fa manaja efitrefi-dohavipirinty ireo sanda ireo. Noho izany, soraty araka izay misoratra eto izy ireo."
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:85
-msgid "Tab Size"
-msgstr "Haben'ny Tab"
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:86
-msgid "Text Color"
-msgstr "Lokon'ny lahabolana"
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:87
-msgid "Toolbar Buttons Style"
-msgstr "Endriky ny tsindrin'ny anjan'ny fitaovana"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:61
+msgid "Print Line Numbers"
+msgstr "Atontay ireo laharan'andalana"
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:88
-msgid "Toolbar is Visible"
-msgstr "Miseho ny anjan'ny fitaovana"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:62
+msgid ""
+"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
+"document. Otherwise, pluma will print line numbers every such number of "
+"lines."
+msgstr "Raha toa ka 0 io sanda io, dia tsy asiana laharan'andalana ny tahirin-kevitra atonta. Raha tsy izany, dia hatontan'ny pluma ny laharan'andalana tahaka ireny."
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:89
-msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
-msgstr "Fetran'ny fanafoanan'asa (TSY AMPIASAINA INTSONY)"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:63
+msgid "Body Font for Printing"
+msgstr "Endri-tsoratry ny votoatin-dahatsoratra ho an'ny fanontana "
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:90
-msgid "Use Default Colors"
-msgstr "Loko tsotra ampiasaina"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:64
+msgid ""
+"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
+msgstr "Mamaritra ny endri-tsoratra ampiasaina amin'ny votoaty rehefa hanonta tahirin-kevitra."
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:91
-msgid "Use Default Font"
-msgstr "Endri-tsoratra tsotra ampiasaina"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:65
+msgid "Header Font for Printing"
+msgstr "Endri-tsoratry ny lohasoratra ho an'ny fanontana"
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:92
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:66
msgid ""
-"Whether pluma should automatically save modified files after a time "
-"interval. You can set the time interval with the \"Auto Save Interval\" "
-"option."
-msgstr ""
-"Milaza raha toa ka tokony handraikitra ireo rakitra nanaovana fanovana ny "
-"pluma aorian'ny fotoana voafaritra iray. Azonao faritana amin'ny alalan'ny "
-"safidy \"Elanelan'ny fandraiketana hoazy\" io elanelam-potoana io."
+"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
+"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
+msgstr "Mamaritra ny endri-tsoratra ampiasaina amin'ny lohasoratry ny pejy rehefa manonta tahirin-kevitra iray. Tsy hihatra io raha tsy alefa ny safidy \"Atontay ny lohasoratra\"."
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:93
-msgid ""
-"Whether pluma should create backup copies for the files it saves. You can "
-"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
-msgstr ""
-"Milaza raha toa ka tokony hamorona dikamitovy tahirin'ireo rakitra raiketiny "
-"ny pluma. Azonao faritana amin'ny alalan'ny safidy \"Tovan'ny dikamitovy "
-"tahiry\" ny tovan'ilay rakitra tahiry."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:67
+msgid "Line Number Font for Printing"
+msgstr "Endri-tsoratry ny laharan'andalana ho an'ny fanontana"
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:94
-msgid "Whether pluma should display line numbers in the editing area."
-msgstr ""
-"Milaza raha toa ka tokony haneho ireo laharan'andalana ao anatin'ny faritra "
-"fanovana ny pluma."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:68
+msgid ""
+"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
+"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
+msgstr "Mamaritra ny endri-tsoratra ampiasana amin'ny laharan'andalana rehefa manonta. Tsy hihatra io raha tsy 0 ny sandan'ny safidy \"Atontay ny laharan'andalana\"."
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:95
-msgid "Whether pluma should display the right margin in the editing area."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:69
+msgid "Automatically Detected Encodings"
msgstr ""
-"Milaza raha toa ka tokony haneho ny olotra havanana ao anatin'ny faritra "
-"fanovana ny pluma."
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:96
-msgid "Whether pluma should enable auto indentation."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:70
+msgid ""
+"Sorted list of encodings used by pluma for automatically detecting the "
+"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only"
+" recognized encodings are used."
msgstr ""
-"Milaza raha toa ka tokony hampihatra ny fiovana andalana hoazy ny pluma."
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:97
-msgid "Whether pluma should enable syntax highlighting."
-msgstr ""
-"Milaza raha toa ka tokony hampihatra ny fampisongadinana ny rariteny ny "
-"pluma."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:71
+msgid "Encodings shown in menu"
+msgstr "Fanafangoana miseho anatin'ny tolotra"
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:98
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:72
msgid ""
-"Whether pluma should highlight all the occurrences of the searched text."
-msgstr ""
-"Milaza raha toa ka tokony hampisongadina izay rehetra mitovy amin'ilay teny "
-"karohina ny pluma."
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:99
-msgid "Whether pluma should highlight matching bracket."
+"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
+"selector. Only recognized encodings are used."
msgstr ""
-"Milaza raha toa ka tokony hampisongadina ny fonon-teny tandrify ny pluma."
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:100
-msgid "Whether pluma should highlight the current line."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:73
+msgid "History for \"search for\" entries"
msgstr ""
-"Milaza raha toa ka tokony hampisongadina ny andian-tsoratra voatondro ny "
-"pluma."
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:101
-msgid "Whether pluma should include a document header when printing documents."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:74
+msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
msgstr ""
-"Milaza raha toa ka tokony hanisy lohasoratra anaty tahirin-kevitra ny pluma "
-"rehefa manonta."
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:102
-msgid "Whether pluma should insert spaces instead of tabs."
-msgstr "Milaza raha toa ka tokony hanisy elanelana ho solon'ny tab ny pluma."
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:103
-msgid "Whether pluma should print syntax highlighting when printing documents."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:75
+msgid "History for \"replace with\" entries"
msgstr ""
-"Milaza raha toa ka tokony hanonta ny fanasongadinana rarinteny ny pluma "
-"rehefa manonta."
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:104
-msgid ""
-"Whether pluma should restore the previous cursor position when a file is "
-"loaded."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:76
+msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
msgstr ""
-"Milaza raha toa ka tokony hamerina ny kitondro amin'ny toerany teo aloha ny "
-"pluma rehefa misy rakitra voasokatra."
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:105
-msgid ""
-"Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible."
-msgstr ""
-"Milaza raha toa ka hiseho ilay tontonana eo ambanin'ny fikandran'ny fanovana."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:77
+msgid "Active plugins"
+msgstr "Ireo plugin miasa"
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:106
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:78
msgid ""
-"Whether the side pane at the left of the editing window should be visible."
-msgstr ""
-"Milaza raha toa ka tokony hiseho ilay takila an-tsisiny eo ankavian'ny "
-"fikandran'ny fanovana "
+"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
+"See the .pluma-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
+msgstr "Lisitr'ireo plugin miasa. Io no misy ny \"Toerana\" an'ny plugin miasa. Jereo ny rakitra .pluma-plugin ahafantarana ny \"Toerana\" an'ny plugin iray."
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:107
-msgid ""
-"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
+#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:1
+msgid "Pluma"
msgstr ""
-"Milaza raha toa ka tokony hiseho ilay anjan'ny fivoarana eo ambanin'ny "
-"fikandran'ny fanovana."
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:108
-msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
-msgstr ""
-"Milaza raha toa ka tokony hiseho anatin'ny fikandran'ny fanovana ny anjan'ny "
-"fanovana."
+#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:2 ../pluma/pluma-print-job.c:765
+msgid "Text Editor"
+msgstr "Fanovana lahabolana"
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:109
-msgid ""
-"Whether to use the system's default colors for the editing area. If this "
-"option is turned off, then the colors of the editing area will be those "
-"specified in the \"Background Color\", \"Text Color\", \"Selected Text Color"
-"\", and \"Selection Color\" options."
-msgstr ""
-"Milaza raha toa ka ireo loko tsotran'ny rafitra no ampiasaina anatin'ny "
-"faritra fanovana. Raha atsahatra io safidy io, dia ireo loko voafaritra ao "
-"amin'ny \"Loko afara\", \"Lokon'ny lahabolana\", \"Lokon'ny lahabolana "
-"voafaritra\", ary \"Lokon'ny famaritana\" no ho lokon'ny faritra fanovana."
+#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:3
+msgid "Edit text files"
+msgstr "Hanova raki-dahabolana"
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:110
-msgid ""
-"Whether to use the system's default font for editing text instead of a font "
-"specific to pluma. If this option is turned off, then the font named in the "
-"\"Editor Font\" option will be used instead of the system font."
+#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:4
+msgid "pluma Text Editor"
msgstr ""
-"Milaza raha toa ka ny endri-tsoratra tsotran'ny rafitra ny ampiasaina "
-"amin'ny fanovana lahabolana fa tsy izay nolazaina an'ny pluma. Raha "
-"atsahatra io safidy io, dia ilay endri-tsoratra nosafidiana tao amin'ny "
-"\"Endri-tsoratry ny fanovana\" no ampiasaina fa tsy ny endri-tsoratry ny "
-"rafitra."
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:111
-msgid "Writable VFS schemes"
-msgstr "Scheme VFS azo anoratana"
-
-#. Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Coding
-#. menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed.
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:114
-msgid "[ISO-8859-15]"
-msgstr "[ISO-8859-15]"
-
-#. Translators: This is the sorted list of encodings used by pluma
-#. for auto-detecting the encoding of a file. "CURRENT" is the current locale encoding.
-#. Only recognized encodings are used.
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:118
-msgid "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15]"
-msgstr "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15]"
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:140
-msgid "Logout _without Saving"
-msgstr "Hivoaka _tsy mila mandraikitra "
+msgid "Log Out _without Saving"
+msgstr ""
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:144
msgid "_Cancel Logout"
@@ -637,32 +424,27 @@ msgstr "_Foano ny fivoahana"
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Hidio _tsy mila mandraikitra"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:183
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:212
msgid "Question"
msgstr "Fanontaniana"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:383
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:412
#, c-format
msgid ""
-"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
+"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently "
+"lost."
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
-msgstr[0] ""
-"Raha toa ka tsy mandraikitra na inona na inona ianao, dia ho very daholo "
-"ireo fanovana natao tanatin'ny %ld lasa teo."
-msgstr[1] ""
-"Raha toa ka tsy mandraikitra na inona na inona ianao, dia ho very daholo "
-"ireo fanovana natao tanatin'ny %ld lasa teo."
+msgstr[0] "Raha toa ka tsy mandraikitra na inona na inona ianao, dia ho very daholo ireo fanovana natao tanatin'ny %ld lasa teo."
+msgstr[1] "Raha toa ka tsy mandraikitra na inona na inona ianao, dia ho very daholo ireo fanovana natao tanatin'ny %ld lasa teo."
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:392
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:421
msgid ""
"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
-msgstr ""
-"Raha toa ka tsy mandraikitra na inona na inona ianao dia ho very daholo ireo "
-"fanovana natao tanatin'ny iray minitra lasa teo."
+msgstr "Raha toa ka tsy mandraikitra na inona na inona ianao dia ho very daholo ireo fanovana natao tanatin'ny iray minitra lasa teo."
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:398
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:427
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
@@ -670,41 +452,26 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
-msgstr[0] ""
-"Raha toa ka tsy mandraikitra na inona na inona ianao, dia ho very daholo "
-"ireo fanovana natao tanatin'ny iray minitra sy %ld segaondra lasa teo."
-msgstr[1] ""
-"Raha toa ka tsy mandraikitra na inona na inona ianao, dia ho very daholo "
-"ireo fanovana natao tanatin'ny iray minitra sy %ld segaondra lasa teo."
+msgstr[0] "Raha toa ka tsy mandraikitra na inona na inona ianao, dia ho very daholo ireo fanovana natao tanatin'ny iray minitra sy %ld segaondra lasa teo."
+msgstr[1] "Raha toa ka tsy mandraikitra na inona na inona ianao, dia ho very daholo ireo fanovana natao tanatin'ny iray minitra sy %ld segaondra lasa teo."
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:408
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:437
#, c-format
msgid ""
-"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
+"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently "
+"lost."
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
-msgstr[0] ""
-"Raha toa ka tsy mandraikitra na inona na inona ianao, dia ho very daholo "
-"ireo fanovana natao tanatin'ny %ld minitra lasa teo."
-msgstr[1] ""
-"Raha toa ka tsy mandraikitra na inona na inona ianao, dia ho very daholo "
-"ireo fanovana natao tanatin'ny %ld minitra lasa teo."
+msgstr[0] "Raha toa ka tsy mandraikitra na inona na inona ianao, dia ho very daholo ireo fanovana natao tanatin'ny %ld minitra lasa teo."
+msgstr[1] "Raha toa ka tsy mandraikitra na inona na inona ianao, dia ho very daholo ireo fanovana natao tanatin'ny %ld minitra lasa teo."
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:423
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:444
-#, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
-msgstr[0] ""
-"Raha toa ka tsy mandraikitra na inona na inona ianao, dia ho very daholo "
-"ireo fanovana natao tanatin'ny %d ora lasa teo."
-msgstr[1] ""
-"Raha toa ka tsy mandraikitra na inona na inona ianao, dia ho very daholo "
-"ireo fanovana natao tanatin'ny %d ora lasa teo."
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:452
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
+msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:429
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:458
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
@@ -712,551 +479,418 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
+msgstr[0] "Raha toa ka tsy mandraikitra na inona na inona ianao, dia ho very daholo ireo fanovana natao tanatin'ny ora sy %d minitra lasa teo."
+msgstr[1] "Raha toa ka tsy mandraikitra na inona na inona ianao, dia ho very daholo ireo fanovana natao tanatin'ny ora sy %d minitra lasa teo."
+
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:473
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Raha toa ka tsy mandraikitra na inona na inona ianao, dia ho very daholo "
-"ireo fanovana natao tanatin'ny ora sy %d minitra lasa teo."
msgstr[1] ""
-"Raha toa ka tsy mandraikitra na inona na inona ianao, dia ho very daholo "
-"ireo fanovana natao tanatin'ny ora sy %d minitra lasa teo."
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:487
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:516
#, c-format
-msgid "Save the changes to document \"%s\" before closing?"
+msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost."
msgstr ""
-"Raiketina ireo fanovana natao tamin'ny tahirin-kevitra \"%s\" alohan'ny "
-"hijanonana?"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:658
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:521
#, c-format
-msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgid_plural ""
-"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:535
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:746
+msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:701
+#, c-format
+msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
+msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Misy tahirin-kevitra novaina %d samy tsy noraiketina avokoa. Raiketina ireo "
-"fanovana alohan'ny hijanonana?"
msgstr[1] ""
-"Misy tahirin-kevitra novaina %d samy tsy noraiketina avokoa. Raiketina ireo "
-"fanovana alohan'ny hijanonana?"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:675
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:707
+#, c-format
+msgid ""
+"There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid_plural ""
+"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgstr[0] "Misy tahirin-kevitra novaina %d samy tsy noraiketina avokoa. Raiketina ireo fanovana alohan'ny hijanonana?"
+msgstr[1] "Misy tahirin-kevitra novaina %d samy tsy noraiketina avokoa. Raiketina ireo fanovana alohan'ny hijanonana?"
+
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:725
+msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:727
msgid "S_elect the documents you want to save:"
msgstr "_Safidio ireo tahirin-kevitra tianao raiketina:"
-#. Secondary label
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:692
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:748
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
-msgstr ""
-"Ho very daholo ireo fanovana nataonao raha toa ka tsy mandraikitra na inona "
-"na inona ianao."
+msgstr "Ho very daholo ireo fanovana nataonao raha toa ka tsy mandraikitra na inona na inona ianao."
-#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:315
-msgid "Character Codings"
-msgstr "Fanafangoana marika"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:321
+msgid "Character Encodings"
+msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:365
-#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:426
+#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:385
+#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:446
msgid "_Description"
msgstr "_Fanoritsoritana"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:374
-#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:435
+#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:394
+#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:455
msgid "_Encoding"
msgstr "_Fanafangoana"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.glade.h:1
+#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui.h:1
+msgid "Character encodings"
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui.h:2
msgid "A_vailable encodings:"
msgstr "Fanafangoana _misy:"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.glade.h:2
-msgid "Character codings"
-msgstr "Fanafangoana marika"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.glade.h:3
+#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui.h:3
msgid "E_ncodings shown in menu:"
msgstr "_Fanafangoana miseho anatin'ny tolotra:"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-open-location-dialog.c:135
-#: ../pluma/dialogs/pluma-open-location-dialog.glade.h:3
-msgid "Open Location"
-msgstr "Hanokatra toerana"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-open-location-dialog.glade.h:1
-msgid "Ch_aracter coding:"
-msgstr "Fanafangoana _marika:"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-open-location-dialog.glade.h:2
-msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:"
-msgstr "Soraty ilay _toeran' (URI) ilay rakitra tianao sokafana:"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.c:527
-#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:9
-msgid "Page Setup"
-msgstr "Fandrindrana ny pejy"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:1
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:1
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:1
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:1
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:1
-#: ../plugins/time/time.glade2.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:2
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:8
-msgid "<b>Line Numbers</b>"
-msgstr "<b>Laharan'andalana</b>"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:3
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:11
-msgid "<b>Text Wrapping</b>"
-msgstr "<b>Fidinana andalana</b>"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:4
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:16
-msgid "Do not _split words over two lines"
-msgstr "Aza _sarahana ny teny iray"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:5
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:19
-msgid "Enable text _wrapping"
-msgstr "Alefaso ny _fampidinana andalana"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:6
-msgid "Fonts"
-msgstr "Endri-tsoratra"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:7
-msgid "General"
-msgstr "Ankapobe"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:8
-msgid "He_aders and footers:"
-msgstr "Loham-pejy sy faram-pejy:"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:10
-msgid "Print _line numbers"
-msgstr "Atontay ireo _laharan'andalana"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:11
-msgid "Print s_yntax highlighting"
-msgstr "Atontay ny fanasongadinana ny _rarinteny"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "_Body:"
-msgstr "_Votoaty:"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:13
-msgid "_Line numbers:"
-msgstr "_Laharan'andalana:"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:14
-msgid "_Number every"
-msgstr "_Laharana isaka ny"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:15
-msgid "_Print page headers"
-msgstr "_Atontay ireo loham-pejy"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:16
-msgid "_Restore Default Fonts"
-msgstr "_Avereno ireo endri-tsoratra tsotra"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:570
+msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
+msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:17
-msgid "lines"
-msgstr "andalana"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:580
+#, c-format
+msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
+msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:651
-msgid "Push this button to select the font to be used by the editor"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:783
+msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr ""
-"Tsindrio ity hisafidianana ny endri-tsoratra ampiasaina amin'ny fanovana"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:653
-msgid "Push this button to configure text color"
-msgstr "Tsindrio ity hanamboarana ny lokon'ny soratra"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:808
+msgid "Add Scheme"
+msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:655
-msgid "Push this button to configure background color"
-msgstr "Tsindrio ity hanamboarana ny loko afara"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:815
+msgid "A_dd Scheme"
+msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:657
-msgid ""
-"Push this button to configure the color in which the selected text should "
-"appear"
-msgstr "Tsindrio ity hanamboarana ny lokon'ny lahabolana voafaritra "
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:823
+msgid "Color Scheme Files"
+msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:660
-msgid ""
-"Push this button to configure the color in which the selected text should be "
-"marked"
-msgstr "Tsindrio ity hamaritana ny lokon'ny lahabolana voafaritra"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:830
+#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:52
+msgid "All Files"
+msgstr "Ireo rakitra rehetra"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1161
-msgid "Elements"
-msgstr "Singantaharo"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:875
+#, c-format
+msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
+msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1273
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1086
msgid "pluma Preferences"
msgstr "Safiy manokan'ny pluma"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Automatic Indentation</b>"
-msgstr "<b>Fiovana andalana hoazy</b>"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Bracket Matching</b>"
-msgstr "<b>Fifanandrifin'ny fonon-teny</b>"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:1
+msgid "Preferences"
+msgstr "Safidy manokana"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Current Line</b>"
-msgstr "<b>Ny andalana amin'izao</b>"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:2
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:9
+msgid "Text Wrapping"
+msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Elements</b>"
-msgstr "<b>Singantaharo</b>"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:3
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
+#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:4
+#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:3
+msgid " "
+msgstr " "
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>File Saving</b>"
-msgstr "<b>Fandraiketana rakitra</b>"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:4
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:10
+msgid "Enable text _wrapping"
+msgstr "Alefaso ny _fampidinana andalana"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:7
-msgid "<b>Font</b>"
-msgstr "<b>Endri-tsoratra</b>"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:5
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:11
+msgid "Do not _split words over two lines"
+msgstr "Aza _sarahana ny teny iray"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:9
-msgid "<b>Right Margin</b>"
-msgstr "<b>Olotra havanana</b>"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:6
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:3
+msgid "Line Numbers"
+msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:10
-msgid "<b>Tab Stops</b>"
-msgstr "<b>Mariky ny kinifinify</b>"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:7 ../pluma/pluma-view.c:1968
+msgid "_Display line numbers"
+msgstr "_Asehoy ny laharan'andalana"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">Colors</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Loko</span>"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:8
+msgid "Current Line"
+msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:13
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:23
-msgid "Bold"
-msgstr "Matevina"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:9
+msgid "Highlight current _line"
+msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:14
-msgid "Create a _backup copy of files before saving"
-msgstr "Manaova dikamitovy _tahiry ny rakitra alohan'ny handraiketana azy"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:10
+msgid "Right Margin"
+msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:15
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:11
msgid "Display right _margin"
msgstr "Asehoy ny _olotra havanana"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:17
-msgid "Editor"
-msgstr "Fanovana lahabolana"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:18
-msgid "Editor _font: "
-msgstr "_Endri-tsoratry ny fanovana lahabolana:"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:20
-msgid "Font & Colors"
-msgstr "Endri-tsoratra sy loko"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:21
-msgid "Hi_ghlight current line"
-msgstr "_Asongadino io andalana io"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:12
+msgid "_Right margin at column:"
+msgstr "_Olotra havanana amin'ny fariana:"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:22
-msgid "Highlight _mode:"
-msgstr "_Fiasan'ny fanasongadinana:"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:13
+msgid "Bracket Matching"
+msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:23
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:14
msgid "Highlight matching _bracket"
msgstr "Asongadino ny _fonon-teny tandrify"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:24
-msgid "Insert _spaces instead of tabs"
-msgstr "_Elanelana no ataovy solon'ny kinifinify"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:25
-msgid "Italic"
-msgstr "Sora-mandry"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:26
-msgid "Normal _text color:"
-msgstr "Lokon'ny _soratra ara-pitsipika:"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:27
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Misafidiana loko iray"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:28
-msgid "Pick the background color"
-msgstr "Safidio ny loko afara"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:29
-msgid "Pick the editor font"
-msgstr "Safidio ny endri-tsoratry ny fanovana lahabolana"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:30
-msgid "Pick the normal text color"
-msgstr "Safidio ny lokon'ny soratra ara-pitsipika"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:31
-msgid "Pick the selected text color"
-msgstr "Safidio ny lokon'ny lahabolana voafaritra"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:32
-msgid "Pick the selection color"
-msgstr "Safidio ny lokon'ny famaritana"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:33
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugin"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:34
-msgid "Preferences"
-msgstr "Safidy manokana"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:15
+msgid "View"
+msgstr "Asehoy"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:35
-msgid "Se_lection color:"
-msgstr "Lokon'ny _famaritana:"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:16
+msgid "Tab Stops"
+msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:36
-msgid "Selecte_d text color:"
-msgstr "Lokon'ny lahabolana _voafaritra:"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:17
+msgid "_Tab width:"
+msgstr "_Indran'ny kinifinify:"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "Disoy "
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:18
+msgid "Insert _spaces instead of tabs"
+msgstr "_Elanelana no ataovy solon'ny kinifinify"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:38
-msgid "Syntax Highlighting"
-msgstr "Fanasongadinana rarin-teny"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:19
+msgid "Automatic Indentation"
+msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:39
-msgid "U_se default theme colors"
-msgstr "_Lokon'endrika tsotra ampiasaina"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:20
+msgid "_Enable automatic indentation"
+msgstr "_Alefaso ny fampidinana andalana hoazy"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:40
-msgid "Underline"
-msgstr "Tsipio"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:21
+msgid "File Saving"
+msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:41
-msgid "View"
-msgstr "Asehoy"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:22
+msgid "Create a _backup copy of files before saving"
+msgstr "Manaova dikamitovy _tahiry ny rakitra alohan'ny handraiketana azy"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:42
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:23
msgid "_Autosave files every"
msgstr "_Avy dia raiketo ny rakitra isaka ny"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:43
-msgid "_Background color:"
-msgstr "_Loko afara:"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:44
-msgid "_Background:"
-msgstr "_Afara:"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:45
-msgid "_Display line numbers"
-msgstr "_Asehoy ny laharan'andalana"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:24
+msgid "_minutes"
+msgstr "_minitra"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:46
-msgid "_Enable automatic indentation"
-msgstr "_Alefaso ny fampidinana andalana hoazy"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:25
+msgid "Editor"
+msgstr "Fanovana lahabolana"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:47
-msgid "_Enable syntax highlighting"
-msgstr "_Alefaso ny fanasongadinana rarin-teny"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:26
+msgid "Font"
+msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:48
-msgid "_Foreground:"
-msgstr "_Aloha:"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:27
+msgid "Editor _font: "
+msgstr "_Endri-tsoratry ny fanovana lahabolana:"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:49
-msgid "_Reset to Default "
-msgstr "_Avereno amin'ny toetra tsotra"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:28
+msgid "Pick the editor font"
+msgstr "Safidio ny endri-tsoratry ny fanovana lahabolana"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:50
-msgid "_Right margin at column:"
-msgstr "_Olotra havanana amin'ny fariana:"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:29
+msgid "Color Scheme"
+msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:51
-msgid "_Tab width:"
-msgstr "_Indran'ny kinifinify:"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:30
+msgid "_Add..."
+msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:52
-#, fuzzy
-msgid "_Use default theme font"
-msgstr "_Endri-tsoratry ny endrika tsotra ampiasaina"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:31
+msgid "Font & Colors"
+msgstr "Endri-tsoratra sy loko"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:53
-msgid "_minutes"
-msgstr "_minitra"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:32
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugin"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:260
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.glade.h:2 ../pluma/pluma-window.c:1068
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:300
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:1 ../pluma/pluma-window.c:1522
msgid "Replace"
msgstr "Soloy"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:272 ../pluma/pluma-window.c:1066
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:311 ../pluma/pluma-window.c:1520
msgid "Find"
msgstr "Tadiavo"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:324
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:415
msgid "Replace _All"
msgstr "Soloy izy _rehetra"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:325
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:594
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:416
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:577
msgid "_Replace"
msgstr "_Soloy"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.glade.h:1
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "Ny mifanaraka amin'ilay _teny ihany"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.glade.h:3
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:2
msgid "Replace All"
msgstr "Manolo izy rehetra"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.glade.h:4
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:3
+msgid "_Search for: "
+msgstr "_Karohy:"
+
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:4
msgid "Replace _with: "
msgstr "Soloy _ity:"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.glade.h:5
-msgid "Search _backwards"
-msgstr "Karoy _miverina"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.glade.h:6
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:5
msgid "_Match case"
msgstr "_Hajao ny efitrefi-dohavipirinty"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.glade.h:7
-msgid "_Search for: "
-msgstr "_Karohy:"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:6
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Ny mifanaraka amin'ilay _teny ihany"
+
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:7
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "Karoy _miverina"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.glade.h:8
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:8
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Karoka miverimberina"
-#: ../pluma/pluma.c:75
-#, fuzzy
+#: ../pluma/pluma.c:126
+msgid "Show the application's version"
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma.c:129
msgid ""
"Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
"command line"
msgstr ""
-"Farito ny fanafangoana marika ampiasaina hanokafana ireo rakitra hita "
-"amin'ilay ligne de commande"
-#: ../pluma/pluma.c:78
-msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of pluma"
-msgstr "Mamorona fikandrana avo tantana anatin'ny izay pluma mandeha"
+#: ../pluma/pluma.c:129
+msgid "ENCODING"
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma.c:132
+msgid "Display list of possible values for the encoding option"
+msgstr ""
-#: ../pluma/pluma.c:81
+#: ../pluma/pluma.c:135
+msgid "Create a new top-level window in an existing instance of pluma"
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma.c:138
msgid "Create a new document in an existing instance of pluma"
msgstr "Mamorona tahirin-kevitra vaovao ao anatin'ny izay pluma mandeha"
-#: ../pluma/pluma.c:84
+#: ../pluma/pluma.c:141
msgid "[FILE...]"
msgstr "[RAKITRA...]"
-#: ../pluma/pluma.c:116
-#, c-format
-msgid "%s: malformed file name or URI.\n"
-msgstr "%s: anaran-drakitra na URI ratsy voatra.\n"
-
-#: ../pluma/pluma.c:128
+#: ../pluma/pluma.c:196
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding.\n"
msgstr "%s: fanafangoana tsy mitombina.\n"
#. Setup command line options
-#: ../pluma/pluma.c:450
+#: ../pluma/pluma.c:579
msgid "- Edit text files"
msgstr "- Manova raki-tsoratra"
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:128 ../pluma/pluma-commands-file.c:174
+#: ../pluma/pluma.c:615
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:250
#, c-format
msgid "Loading file '%s'…"
msgstr "Maka ny rakitra '%s'..."
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:183
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:259
#, c-format
msgid "Loading %d file…"
msgid_plural "Loading %d files…"
msgstr[0] "Maka rakitra %d..."
msgstr[1] "Maka rakitra %d..."
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:320
-msgid "Open Files…"
-msgstr "Hanokatra rakitra..."
-
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:426
-msgid "The entered location is not valid."
-msgstr "Tsy mitombina io toerana voalaza io."
-
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:429
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:150
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:189
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:205
-msgid "Please, check that you typed the location correctly and try again."
+#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:453
+msgid "Open Files"
msgstr ""
-"Jereo hoe nosoratanao araka ny tokony ho izy ilay toerana dia andramo indray."
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:575
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:564
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is read-only."
msgstr "Vakiana fotsiny ny rakitra \"%s\"."
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:586
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:569
msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
msgstr "Tianao andramana tsindriana io rakitra raiketinao io ve ilay izy? "
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:652 ../pluma/pluma-commands-file.c:850
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:638 ../pluma/pluma-commands-file.c:861
#, c-format
msgid "Saving file '%s'…"
msgstr "Mandraikitra ny rakitra '%s'..."
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:749
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:746
msgid "Save As…"
msgstr "Raiketo toy izao..."
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1045
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1075
#, c-format
msgid "Reverting the document '%s'…"
msgstr "Manemotra ny tahirin-kevitra '%s'..."
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1067
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1120
#, c-format
msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
-msgstr ""
-"Tsy raiketina ireo fanovana tsy voarakitra natao tamin'ny tahirin-kevitra '%"
-"s'?"
+msgstr "Tsy raiketina ireo fanovana tsy voarakitra natao tamin'ny tahirin-kevitra '%s'?"
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1076
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1129
#, c-format
msgid ""
-"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
+"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently "
+"lost."
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
-msgstr[0] ""
-"Ho very tanteraka ireo fanovana natao tamin'io tahirin-kevitra tanatin'ny %"
-"ld segaondra."
-msgstr[1] ""
-"Ho very tanteraka ireo fanovana natao tamin'io tahirin-kevitra tanatin'ny %"
-"ld segaondra."
+msgstr[0] "Ho very tanteraka ireo fanovana natao tamin'io tahirin-kevitra tanatin'ny %ld segaondra."
+msgstr[1] "Ho very tanteraka ireo fanovana natao tamin'io tahirin-kevitra tanatin'ny %ld segaondra."
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1085
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1138
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
-msgstr ""
-"Ho very tanteraka ireo fanovana natao tamin'io tahirin-kevitra io tanatin'ny "
-"iray minitra lasa teo."
+msgstr "Ho very tanteraka ireo fanovana natao tamin'io tahirin-kevitra io tanatin'ny iray minitra lasa teo."
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1091
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1144
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
@@ -1264,40 +898,26 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
-msgstr[0] ""
-"Ho very tanteraka ireo fanovana natao tamin'io tahirin-kevitra io tanatin'ny "
-"iray minitra sy %ld segaondra lasa teo."
-msgstr[1] ""
-"Ho very tanteraka ireo fanovana natao tamin'io tahirin-kevitra io tanatin'ny "
-"iray minitra sy %ld segaondra lasa teo."
+msgstr[0] "Ho very tanteraka ireo fanovana natao tamin'io tahirin-kevitra io tanatin'ny iray minitra sy %ld segaondra lasa teo."
+msgstr[1] "Ho very tanteraka ireo fanovana natao tamin'io tahirin-kevitra io tanatin'ny iray minitra sy %ld segaondra lasa teo."
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1101
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1154
#, c-format
msgid ""
-"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
+"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently "
+"lost."
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
-msgstr[0] ""
-"Ho very tanteraka ireo fanovana natao tamin'io tahirin-kevitra io tanatin'ny "
-"%ld minitra lasa teo."
-msgstr[1] ""
-"Ho very tanteraka ireo fanovana natao tamin'io tahirin-kevitra io tanatin'ny "
-"%ld minitra lasa teo."
+msgstr[0] "Ho very tanteraka ireo fanovana natao tamin'io tahirin-kevitra io tanatin'ny %ld minitra lasa teo."
+msgstr[1] "Ho very tanteraka ireo fanovana natao tamin'io tahirin-kevitra io tanatin'ny %ld minitra lasa teo."
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1116 ../pluma/pluma-commands-file.c:1137
-#, c-format
-msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
-msgid_plural ""
-"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
-msgstr[0] ""
-"Ho very daholo ireo fanovana natao tamin'io tahirin-kevitra io tanatin'ny %d "
-"ora lasa teo."
-msgstr[1] ""
-"Ho very daholo ireo fanovana natao tamin'io tahirin-kevitra io tanatin'ny %d "
-"ora lasa teo."
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1169
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
+msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1122
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1175
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
@@ -1305,74 +925,76 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
+msgstr[0] "Ho very tanteraka ireo fanovana natao tamin'io tahirin-kevitra io tanatin'ny iray ora sy %d minitra lasa teo."
+msgstr[1] "Ho very tanteraka ireo fanovana natao tamin'io tahirin-kevitra io tanatin'ny iray ora sy %d minitra lasa teo."
+
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1190
+#, c-format
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Ho very tanteraka ireo fanovana natao tamin'io tahirin-kevitra io tanatin'ny "
-"iray ora sy %d minitra lasa teo."
msgstr[1] ""
-"Ho very tanteraka ireo fanovana natao tamin'io tahirin-kevitra io tanatin'ny "
-"iray ora sy %d minitra lasa teo."
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1163
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1216
msgid "_Revert"
msgstr "_Ahemory"
-#: ../pluma/pluma-commands-help.c:78
+#: ../pluma/pluma-commands-help.c:82
msgid "pluma is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop"
-msgstr ""
-"Ny pluma dia fanovana lahabolana kely sady maivana natao ho an'ny sehatr'asa "
-"MATE"
+msgstr "Ny pluma dia fanovana lahabolana kely sady maivana natao ho an'ny sehatr'asa MATE"
-#: ../pluma/pluma-commands-help.c:94
+#: ../pluma/pluma-commands-help.c:93
msgid "translator-credits"
msgstr "Fankasitrahana ireo mpandika teny"
-#: ../pluma/pluma-commands-search.c:165
+#: ../pluma/pluma-commands-search.c:111
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
msgstr[0] "Nahita sy nanolo teny %d"
msgstr[1] "Nahita sy nanolo teny %d"
-#: ../pluma/pluma-commands-search.c:175
+#: ../pluma/pluma-commands-search.c:121
msgid "Found and replaced one occurrence"
msgstr "Nahita sy nanolo teny iray"
-#: ../pluma/pluma-commands-search.c:188
-msgid "Phrase not found"
-msgstr "Tsy ilay (andian-) teny"
+#. Translators: %s is replaced by the text
+#. entered by the user in the search box
+#: ../pluma/pluma-commands-search.c:142
+#, c-format
+msgid "\"%s\" not found"
+msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-document.c:774 ../pluma/pluma-document.c:868
+#: ../pluma/pluma-document.c:1071 ../pluma/pluma-document.c:1086
#, c-format
msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Tahirin-kevitra tsy voaraikitra %d"
-#. bad bad luck...
-#: ../pluma/pluma-document-saver.c:536
-msgid "Could not obtain backup filename"
-msgstr "Tsy nahazo ny anaran'ilay rakitra tahiry"
-
-#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:85 ../pluma/pluma-documents-panel.c:99
-#: ../pluma/pluma-window.c:1590 ../pluma/pluma-window.c:1595
-msgid "Read Only"
-msgstr "Vakiana fotsiny"
+#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:97 ../pluma/pluma-documents-panel.c:111
+#: ../pluma/pluma-window.c:2271 ../pluma/pluma-window.c:2276
+msgid "Read-Only"
+msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:633
+#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:780 ../pluma/pluma-window.c:3670
msgid "Documents"
msgstr "Tahirin-kevitra"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:137 ../pluma/pluma-encodings.c:182
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:184 ../pluma/pluma-encodings.c:186
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:188
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:138 ../pluma/pluma-encodings.c:180
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:182 ../pluma/pluma-encodings.c:184
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:186 ../pluma/pluma-encodings.c:188
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:190 ../pluma/pluma-encodings.c:192
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:151 ../pluma/pluma-encodings.c:177
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:223 ../pluma/pluma-encodings.c:266
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:151 ../pluma/pluma-encodings.c:175
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:225 ../pluma/pluma-encodings.c:268
msgid "Western"
msgstr "Tandrefana"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:153 ../pluma/pluma-encodings.c:225
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:262
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:153 ../pluma/pluma-encodings.c:227
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:264
msgid "Central European"
msgstr "Eoropa Afovoany"
@@ -1380,24 +1002,23 @@ msgstr "Eoropa Afovoany"
msgid "South European"
msgstr "Eoropa Atsimo"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:157 ../pluma/pluma-encodings.c:173
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:276
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:157 ../pluma/pluma-encodings.c:171
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:278
msgid "Baltic"
msgstr "Teny Baltika"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:159 ../pluma/pluma-encodings.c:227
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:240 ../pluma/pluma-encodings.c:244
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:246 ../pluma/pluma-encodings.c:264
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:159 ../pluma/pluma-encodings.c:229
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:242 ../pluma/pluma-encodings.c:246
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:248 ../pluma/pluma-encodings.c:266
msgid "Cyrillic"
msgstr "Teny Sirilika"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:161 ../pluma/pluma-encodings.c:233
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:274 ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:81
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:161 ../pluma/pluma-encodings.c:235
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:276
msgid "Arabic"
msgstr "Teny Arabo"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:163 ../pluma/pluma-encodings.c:268
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:95
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:163 ../pluma/pluma-encodings.c:270
msgid "Greek"
msgstr "Teny Grika"
@@ -1406,822 +1027,810 @@ msgid "Hebrew Visual"
msgstr "Hebrew Visual"
#: ../pluma/pluma-encodings.c:167 ../pluma/pluma-encodings.c:231
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:272 ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:111
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Teny Hebrio"
-
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:169 ../pluma/pluma-encodings.c:229
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:270 ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:152
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:272
msgid "Turkish"
msgstr "Teny Tiorka"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:171
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:169
msgid "Nordic"
msgstr "Fiteny any Eoropa Avaratra"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:175
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:173
msgid "Celtic"
msgstr "Teny Selta"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:179 ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:140
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:177
msgid "Romanian"
msgstr "Teny Romanianina"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:191
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:195
msgid "Armenian"
msgstr "Teny Armenianina"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:193 ../pluma/pluma-encodings.c:195
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:209
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:197 ../pluma/pluma-encodings.c:199
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:213
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Teny Sinoa nentim-paharazana"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:197
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:201
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "Teny Sirilika/Rosianina"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:200 ../pluma/pluma-encodings.c:202
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:204 ../pluma/pluma-encodings.c:236
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:251
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:204 ../pluma/pluma-encodings.c:206
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:208 ../pluma/pluma-encodings.c:238
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:253
msgid "Japanese"
msgstr "Teny Japoney"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:207 ../pluma/pluma-encodings.c:238
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:242 ../pluma/pluma-encodings.c:257
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:211 ../pluma/pluma-encodings.c:240
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:244 ../pluma/pluma-encodings.c:259
msgid "Korean"
msgstr "Teny Koreanina"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:212 ../pluma/pluma-encodings.c:214
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:216 ../pluma/pluma-encodings.c:220
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:216 ../pluma/pluma-encodings.c:218
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:220
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Teny Sinoa notsorina"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:218
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:222
msgid "Georgian"
msgstr "Fiteny any Georgie"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:248
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:233 ../pluma/pluma-encodings.c:274
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Teny Hebrio"
+
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:250
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "Teny Sirilika/Okrenianina"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:253 ../pluma/pluma-encodings.c:259
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:278 ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:155
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:255 ../pluma/pluma-encodings.c:261
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:280
msgid "Vietnamese"
msgstr "Teny Vietnamianina"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:255
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:257
msgid "Thai"
msgstr "Teny Thailandais"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:441
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:431
msgid "Unknown"
msgstr "Tsy fantatra"
-#: ../pluma/pluma-encodings-option-menu.c:219
-msgid "Auto Detected"
-msgstr "Hita hoazy"
+#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:276
+msgid "Automatically Detected"
+msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-encodings-option-menu.c:239
-#: ../pluma/pluma-encodings-option-menu.c:261
+#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:292
+#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:307
#, c-format
msgid "Current Locale (%s)"
msgstr "Ny toerana izao (%s)"
-#: ../pluma/pluma-encodings-option-menu.c:322
-msgid "Add or _Remove..."
-msgstr "Hanampy na _hanesotra..."
-
-#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:72
-msgid "C_haracter Coding:"
-msgstr "Fanafangoana _marika:"
-
-#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:189
-msgid "All Files"
-msgstr "Ireo rakitra rehetra"
+#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:357
+msgid "Add or Remove..."
+msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:197
+#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:53
msgid "All Text Files"
msgstr "Ireo raki-tsoratra rehetra"
-#: ../pluma/pluma-help.c:66
-msgid "There was an error displaying help."
-msgstr "Nisy olana teo am-panehoana ny toro-làlana."
+#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:81
+msgid "C_haracter Encoding:"
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:146
+msgid "L_ine Ending:"
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:165
+msgid "Unix/Linux"
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:171
+msgid "Mac OS Classic"
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:177
+msgid "Windows"
+msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:148
+#: ../pluma/pluma-help.c:104
+msgid "There was an error displaying the help."
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:196
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:201
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:505
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:528
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Andramo indray"
+
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:223
#, c-format
msgid "Could not find the file %s."
msgstr "Tsy hita ny rakitra %s."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:155
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:381
-msgid "The file contains corrupted data."
-msgstr "Misy data simba io rakitra io."
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:225
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:264
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:271
+msgid "Please check that you typed the location correctly and try again."
+msgstr ""
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:166
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:392
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:240
#, c-format
msgid "pluma cannot handle %s locations."
msgstr "Tsy afaka mandray an-tànana ny adiresy %s ny pluma."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:172
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:398
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:246
msgid "pluma cannot handle this location."
msgstr "Tsy afaka mandray an-tànana io adiresy ny pluma."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:179
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:405
-msgid "The file contains data in an invalid format."
-msgstr "Misy data manana lamina tsy mitombina io rakitra io."
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:183
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:409
-msgid "The file is too big."
-msgstr "Lehibe loatra io rakitra io."
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:187
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid location."
-msgstr "Adiresy tsy mitombina ny %s."
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:194
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:413
-msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
-msgstr "Tsy manana ny fahazoan-dàlana ilaina hanokafana io rakitra io ianao."
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:254
+msgid "The location of the file cannot be mounted."
+msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:198
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:417
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1161
-msgid ""
-"There are too many open files. Please, close some applications and try again."
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:258
+msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted."
msgstr ""
-"Be loatra ireo rakitra misokatra. Ajanony ny rindranasa sasany dia andramo "
-"indray."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:203
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:422
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:262
#, c-format
msgid "%s is a directory."
msgstr "Laha-tahiry ny %s."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:210
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:427
-msgid ""
-"Not enough available memory to open the file. Please, close some running "
-"applications and try again."
-msgstr ""
-"Tsy ampy ny arika hanokafana io rakitra io. Ajanony ny rindranasa sasany dia "
-"andramo indray."
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:269
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid location."
+msgstr "Adiresy tsy mitombina ny %s."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:238
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:455
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1200
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:299
#, c-format
msgid ""
-"Host %s could not be found. Please, check that your proxy settings are "
+"Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are "
"correct and try again."
msgstr ""
-"Tsy hita ny mpampiantrano %s. Jereo hoe marina ny fandrindrana ny proxy-nao "
-"dia andramo indray."
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:249
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:260
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:268
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:466
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:477
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1211
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1222
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1230
-msgid ""
-"Host name was invalid. Please, check that you typed the location correctly "
-"and try again."
-msgstr ""
-"Tsy mitombina ny anaran'ny ilay mpampiantrano. Jereo hoe nosoratanao araka "
-"ny tokony ho izy ilay adiresy dia andramo indray."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:274
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:485
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1236
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:312
+#, c-format
msgid ""
-"Host name was empty. Please, check that your proxy settings are correct and "
-"try again."
+"Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and"
+" try again."
msgstr ""
-"Foana ny anaran'ny mpampiantrano. Jereo hoe marina ny fandrindrana ny proxy-"
-"nao dia andramo indray."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:280
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1242
-msgid ""
-"Attempt to log in failed. Please, check that you typed the location "
-"correctly and try again."
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:320
+#, c-format
+msgid "%s is not a regular file."
+msgstr "Tsy mahazatra ny rakitra %s."
+
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:325
+msgid "Connection timed out. Please try again."
msgstr ""
-"Tsy nahomby ny fidirana. Jereo hoe nosoratanao araka ny tokony ho izy ilay "
-"adiresy dia andramo indray."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:286
-msgid "The file you are trying to open is not a regular file."
-msgstr "Tsy mahazatra io rakitra andramanao sokafana io."
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:348
+msgid "The file is too big."
+msgstr "Lehibe loatra io rakitra io."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:325
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:545
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1307
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:389
#, c-format
msgid "Unexpected error: %s"
msgstr "Tsy fetezana tsy nampoizina: %s"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:331
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:710
-#, c-format
-msgid "Could not open the file %s."
-msgstr "Tsy afaka nanokatra ny rakitra %s."
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:376
-msgid "pluma cannot find it. Perhaps, it has recently been deleted."
-msgstr "Tsy hitan'ny pluma ilay izy. Mety vao nofafàna vao haingana angamba."
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:491
-msgid "Attempt to log in failed."
-msgstr "Tsy nahomby ny fidirana."
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:495
-#, c-format
-msgid "%s is not a regular file."
-msgstr "Tsy mahazatra ny rakitra %s."
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:425
+msgid "pluma cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:551
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:435
#, c-format
msgid "Could not revert the file %s."
msgstr "Tsy afaka nanemotra ny rakitra %s."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:574
-msgid "Ch_aracter Coding:"
-msgstr "Fanafangoana _marika:"
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:461
+msgid "Ch_aracter Encoding:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the access key chosen for this string should be
+#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:512
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:537
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:815
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:825
+msgid "Edit Any_way"
+msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:617
-msgid "_Retry"
-msgstr "_Andramo indray"
+#. Translators: the access key chosen for this string should be
+#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:515
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:542
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:818
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:830
+msgid "D_on't Edit"
+msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:712
-msgid "pluma has not been able to detect the character coding."
-msgstr "Tsy afaka namantatra ilay fanafangoana marika ny pluma."
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:638
+msgid ""
+"The number of followed links is limited and the actual file could not be "
+"found within this limit."
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:642
+msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
+msgstr "Tsy manana ny fahazoan-dàlana ilaina hanokafana io rakitra io ianao."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:714
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:723
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:648
+msgid "pluma has not been able to detect the character encoding."
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:650
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:672
msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
msgstr "Jereo hoe tsy rakitra binary io andramanao sokafana io."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:715
-msgid "Select a character coding from the menu and try again."
-msgstr "Misafidiana fanafangoana marika ao amin'ny tolotra dia andramo indray."
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:651
+msgid "Select a character encoding from the menu and try again."
+msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:720
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:657
#, c-format
-msgid "Could not open the file %s using the %s character coding."
+msgid "There was a problem opening the file %s."
msgstr ""
-"Tsy afaka nanokatra ny rakitra %s tamin'ny alalan'ny fanafangoana marika %s."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:724
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:774
-msgid "Select a different character coding from the menu and try again."
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:659
+msgid ""
+"The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
+"this file you could make this document useless."
msgstr ""
-"Misafidiana fanafangoana marika hafa ao amin'ny tolotra dia andramo indray."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:769
-#, c-format
-msgid "Could not save the file %s using the %s character coding."
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:662
+msgid "You can also choose another character encoding and try again."
msgstr ""
-"Tsy afaka nandraikitra ny rakitra %s tamin'ny alalan'ny fanafangoana marika %"
-"s."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:772
-msgid ""
-"The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
-"the specified character coding."
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:669
+#, c-format
+msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding."
msgstr ""
-"Misy marika iray na mihoatra tsy mety fangoana amin'ny alalan'ilay "
-"fanafangoana marika voalaza."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:833
-msgid "_Edit Anyway"
-msgstr "_Ovay ihany"
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:673
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:748
+msgid "Select a different character encoding from the menu and try again."
+msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:836
-msgid "_Don't Edit"
-msgstr "_Aza ovana"
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:683
+#, c-format
+msgid "Could not open the file %s."
+msgstr "Tsy afaka nanokatra ny rakitra %s."
-#. FIXME: try to rephrase in a better way
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:852
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:743
#, c-format
-msgid "The file %s is already open."
-msgstr "Efa misokatra ny rakitra %s. "
+msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding."
+msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:867
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:746
msgid ""
-"pluma opened this instance of the file in non-editable way. Do you want to "
-"edit it anyway?"
+"The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
+"the specified character encoding."
msgstr ""
-"Tamin'ny fomba tsy mety anaovana fanovana ity rakitra ity. Tianao ovaina "
-"ihany ve izy io?"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:925
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1020
-msgid "_Save Anyway"
-msgstr "_Raiketo ihany"
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:845
+#, c-format
+msgid "This file (%s) is already open in another pluma window."
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:859
+msgid ""
+"pluma opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to"
+" edit it anyway?"
+msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:929
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:918
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:928
#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1024
-msgid "_Don't Save"
-msgstr "_Aza raiketina"
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1034
+msgid "S_ave Anyway"
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:922
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:932
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1028
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1038
+msgid "D_on't Save"
+msgstr ""
-#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
-#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
+#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the
+#. "modification"
+#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside
+#. "reading" is
#. not accurate (since last load/save)
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:947
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:950
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it."
-msgstr ""
-"Efa nisy fanovana nihatra tamin'ny rakitra %s hatramin'ny nanokafana/"
-"nandraiketana azy."
+msgstr "Efa nisy fanovana nihatra tamin'ny rakitra %s hatramin'ny nanokafana/nandraiketana azy."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:963
-msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
-msgstr ""
-"Raha toa ka raiketinao izy io dia ho very avokoa ireo fanovana ivelany "
-"nihatra taminy. Raiketina ihany?"
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:965
+msgid ""
+"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
+msgstr "Raha toa ka raiketinao izy io dia ho very avokoa ireo fanovana ivelany nihatra taminy. Raiketina ihany?"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1042
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1056
#, c-format
msgid "Could not create a backup file while saving %s"
msgstr "Tsy afaka namorona rakitra tahiry raha nandraikitra ny %s"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1045
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1059
#, c-format
msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
msgstr "Tsy afaka namorona rakitra tahiry vonjimaika raha nandraikitra ny %s"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1062
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1075
msgid ""
-"pluma could not backup the old copy of the file before saving the new one. "
-"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
-"while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
+"pluma could not back up the old copy of the file before saving the new one. "
+"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs"
+" while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
msgstr ""
-"Tsy afaka nandraikitra ny dikamitovin'ilay rakitra teo aloha alohan'ny "
-"handraiketana ilay iray vaovao. Azonao atao ny tsy mandraharaha ity "
-"fampilazana ity ary mandraikitra ilay rakitra ihany, saingy raha toa ka misy "
-"tsy fetezana mitranga mandritra ilay fandraiketana, dia mety ho very ilay "
-"rakitra teo aloha. Raiketina ihany?"
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1123
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1135
#, c-format
msgid ""
-"pluma cannot handle %s locations in write mode. Please, check that you typed "
+"pluma cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
"the location correctly and try again."
msgstr ""
-"Tsy afaka mandray an-tànana ny adiresy %s amin'ny fomba manoratra ny pluma. "
-"Jereo hoe nosoratanao araka ny tokony ho izy ilay adiresy dia andramo indray."
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1131
-msgid ""
-"pluma cannot handle this location in write mode. Please, check that you "
-"typed the location correctly and try again."
-msgstr ""
-"Tsy afaka mandray an-tànana io adiresy io amin'ny fomba manoratra ny pluma. "
-"Jereo hoe nosoratanao araka ny tokony ho izy ilay adiresy dia andramo indray."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1140
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1143
msgid ""
-"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
-"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does "
-"not have this limitation."
+"pluma cannot handle this location in write mode. Please check that you typed"
+" the location correctly and try again."
msgstr ""
-"Misy famerana ny haben'ny rakitra ilay kapila handraiketanao io rakitra io. "
-"Manandrama mandraikitra rakitra kely noho io na mandraikitra azy io amin'ny "
-"kapila tsy izany famerana izany. "
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1147
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1152
#, c-format
msgid ""
-"%s is not a valid location. Please, check that you typed the location "
+"%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
"correctly and try again."
msgstr ""
-"Tsy mitombina ny adiresy %s. Jereo hoe nosoratanao araka ny tokony ho izy "
-"ilay adiresy dia andramo indray."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1154
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1158
msgid ""
-"You do not have the permissions necessary to save the file. Please, check "
+"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
"that you typed the location correctly and try again."
msgstr ""
-"Tsy manana ny fahazoan-dàlana ilaina handraiketana io rakitra io ianao. "
-"Jereo hoe nosoratanao araka ny tokony ho izy ilay adiresy dia andramo indray."
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1166
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is a directory. Please, check that you typed the location correctly and "
-"try again."
-msgstr ""
-"Laha-tahiry ny %s. Jereo hoe nosoratanao araka ny tokony ho izy ilay adiresy "
-"dia andramo indray."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1172
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1164
msgid ""
-"Not enough available memory to save the file. Please, close some running "
-"applications and try again."
+"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space"
+" and try again."
msgstr ""
-"Tsy ampy ny arika handraiketana ilay rakitra. Ajanony ny rindranasa sasany "
-"dia andramo indray."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1248
-msgid ""
-"There is not enough disk space to save the file. Please, free some disk "
-"space and try again."
-msgstr ""
-"Tsy misy toerana malalaka tsara azo andraiketana ilay rakitra amin'ny "
-"kapila. Alalao ny kapila dia andramo indray."
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1254
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1169
msgid ""
-"You are trying to save the file on a read-only disk. Please, check that you "
+"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
"typed the location correctly and try again."
msgstr ""
-"Manandrana mandraikitra ilay rakitra amin'ny kapila amakiana fotsiny ianao. "
-"Jereo hoe nosoratanao araka ny tokony ho izy ilay adiresy dia andramo indray."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1260
-msgid "A file with the same name already exists. Please, use a different name."
-msgstr "Efa misy rakitra manana io anarana io. Mampiasà anarana hafa."
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1175
+msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
+msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1265
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1180
msgid ""
-"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of "
-"the file names. Please, use a shorter name."
+"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of"
+" the file names. Please use a shorter name."
msgstr ""
-"Misy famerana ny halavan'ny anaran-drakitra ilay kapila handraiketanao ilay "
-"rakitra. Mampiasà anarana fohy kokoa."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1270
-#, c-format
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1187
msgid ""
-"%s is not a regular file. Please, check that you typed the location "
-"correctly and try again."
+"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
+"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not"
+" have this limitation."
msgstr ""
-"Tsy mahazatra ny rakitra %s. Jereo hoe nosoratanao araka ny tokony ho izy "
-"ilay adiresy dia andramo indray."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1313
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1203
#, c-format
msgid "Could not save the file %s."
msgstr "Tsy afaka nandraikitra ny rakitra %s."
-#: ../pluma/pluma-notebook.c:823
-msgid "Close document"
-msgstr "Hidio ilay laha-tahiry"
+#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the
+#. "modification"
+#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside
+#. "reading" is
+#. not accurate (since last load/save)
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1247
+#, c-format
+msgid "The file %s changed on disk."
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1252
+msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1254
+msgid "Do you want to reload the file?"
+msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-panel.c:365 ../pluma/pluma-panel.c:556
-#: ../pluma/recent-files/egg-recent-view-gtk.c:446
-#: ../pluma/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1260
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1271
+msgid "_Reload"
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma-panel.c:360 ../pluma/pluma-panel.c:532
msgid "Empty"
msgstr "Foana"
-#: ../pluma/pluma-panel.c:500 ../pluma/pluma-panel.c:577
+#: ../pluma/pluma-panel.c:422
msgid "Hide panel"
msgstr "Afeno ilay tontonana"
-#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:55
+#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:54
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
-#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:56
-#, fuzzy
+#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:55
msgid "Enabled"
-msgstr "Mandeha"
+msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:502
+#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:504
msgid "_About"
msgstr "_Momobamomba"
-#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:510
+#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:512
msgid "C_onfigure"
msgstr "Hi_kirakira"
-#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:520
+#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:521
msgid "A_ctivate"
msgstr "_Alefaso"
-#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:530
+#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:532
msgid "Ac_tivate All"
msgstr "A_lefaso izy rehetra"
-#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:535
+#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:537
msgid "_Deactivate All"
msgstr "_Atsaharo izy rehetra"
-#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:776
+#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:800
+msgid "Active _Plugins:"
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:825
msgid "_About Plugin"
msgstr "_Mombamomba ny plugin"
-#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:780
+#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:829
msgid "C_onfigure Plugin"
msgstr "Hi_kirakira ny plugin"
-#: ../pluma/pluma-prefs-manager.c:170
-msgid "Cannot initialize preferences manager."
-msgstr "Tsy afaka manomboka ny mpandrindra ny safidy manokana."
-
-#: ../pluma/pluma-prefs-manager.c:1386
-#, c-format
-msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
-msgstr "`%s' no nampoizina `%s' no azo ho an'ny famaha %s"
-
-#: ../pluma/pluma-print.c:186
+#: ../pluma/pluma-print-job.c:547
#, c-format
msgid "File: %s"
msgstr "Rakitra: %s"
-#: ../pluma/pluma-print.c:194
+#: ../pluma/pluma-print-job.c:556
msgid "Page %N of %Q"
msgstr "Pejy %N amin'ny %Q"
-#: ../pluma/pluma-print.c:316
-msgid "Print"
-msgstr "Atontay"
+#: ../pluma/pluma-print-job.c:815
+msgid "Preparing..."
+msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-print.c:325 ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:9
-msgid "Lines"
-msgstr "Andalana"
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:1
+msgid "Syntax Highlighting"
+msgstr "Fanasongadinana rarin-teny"
-#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:623
-msgid "Page Preview"
-msgstr "Topy mason'ny pejy"
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:2
+msgid "Print synta_x highlighting"
+msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:624
-msgid "The preview of a page in the document to be printed"
-msgstr "Topy mason'ny pejin'ny tahirin-kevitra hatonta"
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:4
+msgid "Print line nu_mbers"
+msgstr ""
+
+#. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the
+#. print preferences.
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:6
+msgid "_Number every"
+msgstr "_Laharana isaka ny"
+
+#. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print
+#. preferences.
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:8
+msgid "lines"
+msgstr "andalana"
+
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:12
+msgid "Page header"
+msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:710
-msgid "Other"
-msgstr "Hafa"
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:13
+msgid "Print page _headers"
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:14
+msgid "Fonts"
+msgstr "Endri-tsoratra"
+
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:15
+msgid "_Body:"
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:16
+msgid "_Line numbers:"
+msgstr "_Laharan'andalana:"
-#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:740
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:17
+msgid "He_aders and footers:"
+msgstr "Loham-pejy sy faram-pejy:"
+
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:18
+msgid "_Restore Default Fonts"
+msgstr "_Avereno ireo endri-tsoratra tsotra"
+
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:565
msgid "Show the previous page"
msgstr "Asehoy ny pejy ao aloha"
-#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:751
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr "Asehoy ny pejy manaraka"
-#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:767
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:593
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "Ny pejy amin'izao (Alt+P)"
-#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
-#. We are displaying 'XXX of XXX'.
-#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:781
+#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:616
msgid "of"
msgstr "amin'ny"
-#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:787
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:624
msgid "Page total"
msgstr "Tontalin'ireo pejy"
-#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:788
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:625
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "Ny tontalin'ny isan'ny pejy anatin'ilay tahirin-kevitra"
-#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:805
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:642
msgid "Show multiple pages"
msgstr "Maneho pejy maro miaraka"
-#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:817
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:655
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Zòma 1:1"
-#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:825
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:664
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "Zòma mameno ny pejy iray manontolo"
-#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:834
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:673
msgid "Zoom the page in"
msgstr "Zòma manalehibe ny pejy"
-#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:842
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:682
msgid "Zoom the page out"
msgstr "Zòma manakely ny pejy"
-#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:856
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:694
+msgid "_Close Preview"
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:697
msgid "Close print preview"
msgstr "Hidio ny topy mason'ny fanontana"
-#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:1096
-#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:1097
-msgid "Number of pages horizontally"
-msgstr "Ny isan'ny pejy rehefa mandry"
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:767
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:951
+msgid "Page Preview"
+msgstr "Topy mason'ny pejy"
-#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:1100
-#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:1101
-msgid "Number of pages vertically"
-msgstr "Ny isan'ny pejy rehefa mitsangana"
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:952
+msgid "The preview of a page in the document to be printed"
+msgstr "Topy mason'ny pejin'ny tahirin-kevitra hatonta"
-#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:1165
-msgid "No visible output was created."
-msgstr "Tsy nisy output hita maso voaforona."
+#: ../pluma/pluma-smart-charset-converter.c:319
+msgid "It is not possible to detect the encoding automatically"
+msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-statusbar.c:257
-msgid " OVR"
-msgstr " OVR"
+#: ../pluma/pluma-statusbar.c:70 ../pluma/pluma-statusbar.c:76
+msgid "OVR"
+msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-statusbar.c:259
-msgid " INS"
-msgstr " INS"
+#: ../pluma/pluma-statusbar.c:70 ../pluma/pluma-statusbar.c:76
+msgid "INS"
+msgstr ""
-#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please,
+#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for
+#. "Column". Please,
#. use abbreviations if possible to avoid space problems.
-#: ../pluma/pluma-statusbar.c:298
+#: ../pluma/pluma-statusbar.c:332
#, c-format
msgid " Ln %d, Col %d"
msgstr " And %d, Far %d"
-#: ../pluma/pluma-statusbar.c:397
+#: ../pluma/pluma-statusbar.c:431
#, c-format
msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] "Misy vakizoro misy tsy fetezana"
msgstr[1] "Misy vakizoro %d misy tsy fetezana"
+#: ../pluma/pluma-style-scheme-manager.c:207
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
+msgstr ""
+
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../pluma/pluma-tab.c:641
+#: ../pluma/pluma-tab.c:660
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "Manemotra ny %s avy ao amin'ny %s"
-#: ../pluma/pluma-tab.c:648
+#: ../pluma/pluma-tab.c:667
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "Manemotra ny %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../pluma/pluma-tab.c:664
+#: ../pluma/pluma-tab.c:683
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "Maka ny %s avy ao amin'ny %s"
-#: ../pluma/pluma-tab.c:671
+#: ../pluma/pluma-tab.c:690
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "Maka ny %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../pluma/pluma-tab.c:754
+#: ../pluma/pluma-tab.c:773
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "Mandraikitra ny %s ao amin'ny %s"
-#: ../pluma/pluma-tab.c:761
+#: ../pluma/pluma-tab.c:780
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "Mandraikitra ny %s"
#. Read only
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1503
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1673
msgid "RO"
msgstr "RO"
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1548
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1720
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Nisy olana ny fanokafana ny rakitra %s"
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1553
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1725
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "Nisy olana ny fanemorana ny rakitra %s"
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1558
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1730
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "Nisy olana ny fandraiketana ny rakitra %s"
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1576
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1751
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1583
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1758
msgid "Name:"
msgstr "Anarana:"
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1584
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1759
msgid "MIME Type:"
msgstr "Karazana MIME:"
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1585
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1760
msgid "Encoding:"
msgstr "Fanafangoana:"
-#: ../pluma/pluma-tab.c:2013
-#, c-format
-msgid "Rendering page %d of %d..."
-msgstr "Mamoaka ny pejy %d amin'ny %d..."
+#: ../pluma/pluma-tab-label.c:285
+msgid "Close document"
+msgstr "Hidio ilay laha-tahiry"
#. Toplevel
-#: ../pluma/pluma-ui.h:52
+#: ../pluma/pluma-ui.h:47
msgid "_File"
msgstr "_Rakitra"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:53
+#: ../pluma/pluma-ui.h:48
msgid "_Edit"
msgstr "_Ovay"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:54
+#: ../pluma/pluma-ui.h:49
msgid "_View"
msgstr "_Asehoy"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:55
+#: ../pluma/pluma-ui.h:50
msgid "_Search"
msgstr "_Karohy"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:56
+#: ../pluma/pluma-ui.h:51
msgid "_Tools"
msgstr "_Fitaovana"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:57
+#: ../pluma/pluma-ui.h:52
msgid "_Documents"
msgstr "_Tahirin-kevitra"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:58
+#: ../pluma/pluma-ui.h:53
msgid "_Help"
msgstr "_Toro-làlana"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:62
+#: ../pluma/pluma-ui.h:57
msgid "Create a new document"
msgstr "Hamorona tahirin-kevitra vaovao"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:63
+#: ../pluma/pluma-ui.h:58
msgid "_Open..."
msgstr "_Sokafy..."
-#: ../pluma/pluma-ui.h:64 ../pluma/pluma-window.c:1165
+#: ../pluma/pluma-ui.h:59 ../pluma/pluma-window.c:1450
msgid "Open a file"
msgstr "Manokatra rakitra iray"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:65
-msgid "Open _Location..."
-msgstr "Hanokatra _toerana..."
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:66
-msgid "Open a file from a specified location"
-msgstr "Manokatra rakitra iray anatin'ny toerana voafaritra iray"
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:67
-msgid "Page Set_up..."
-msgstr "_Fandrindrana ny pejy..."
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:68
-msgid "Setup the page settings"
-msgstr "Mandrindra ny pejy"
-
#. Edit menu
-#: ../pluma/pluma-ui.h:71
+#: ../pluma/pluma-ui.h:62
msgid "Pr_eferences"
msgstr "Safidy _manokana"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:72
+#: ../pluma/pluma-ui.h:63
msgid "Configure the application"
msgstr "Mikirakira ilay rindranasa"
#. Help menu
-#: ../pluma/pluma-ui.h:75
+#: ../pluma/pluma-ui.h:66
msgid "_Contents"
msgstr "_Mpiaty"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:76
+#: ../pluma/pluma-ui.h:67
msgid "Open the pluma manual"
msgstr "Manokatra ny manual'ny pluma"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:78
+#: ../pluma/pluma-ui.h:69
msgid "About this application"
msgstr "Momba ity rindranasa ity"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:85
+#: ../pluma/pluma-ui.h:73
+msgid "Leave fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma-ui.h:81
msgid "Save the current file"
msgstr "Mandraikitra io rakitra io"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:86
+#: ../pluma/pluma-ui.h:82
msgid "Save _As..."
msgstr "Raiketo _toy izao..."
-#: ../pluma/pluma-ui.h:87
+#: ../pluma/pluma-ui.h:83
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Mandraikitra io rakitra io amin'ny anarana hafa"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:89
+#: ../pluma/pluma-ui.h:85
msgid "Revert to a saved version of the file"
msgstr "Mihemotra mankany amin'izay voaraikitra tamin'io rakitra io"
+#: ../pluma/pluma-ui.h:87
+msgid "Page Set_up..."
+msgstr "_Fandrindrana ny pejy..."
+
+#: ../pluma/pluma-ui.h:88
+msgid "Set up the page settings"
+msgstr ""
+
#: ../pluma/pluma-ui.h:90
msgid "Print Previe_w"
msgstr "_Topy mason'ny fanontana"
@@ -2238,250 +1847,287 @@ msgstr "_Atontay..."
msgid "Print the current page"
msgstr "Manonta io pejy io"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:95
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Manidy io rakitra io"
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:99
+#: ../pluma/pluma-ui.h:97
msgid "Undo the last action"
msgstr "Manafoana ny asa natao farany"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:101
+#: ../pluma/pluma-ui.h:99
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Mamerina ny asa nofoanana farany"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:103
+#: ../pluma/pluma-ui.h:101
msgid "Cut the selection"
msgstr "Manesotra izay voafaritra"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:105
+#: ../pluma/pluma-ui.h:103
msgid "Copy the selection"
msgstr "Mandika izay voafaritra"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:107
+#: ../pluma/pluma-ui.h:105
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Mametaka izay ao anaty fanindri-taratasy"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:109
+#: ../pluma/pluma-ui.h:107
msgid "Delete the selected text"
msgstr "Mamafa ny lahabolana voafaritra"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:110
+#: ../pluma/pluma-ui.h:108
msgid "Select _All"
msgstr "Farito izy _rehetra"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:111
+#: ../pluma/pluma-ui.h:109
msgid "Select the entire document"
msgstr "Mamaritra ilay tahirin-kevitra iray manontolo"
#. View menu
-#: ../pluma/pluma-ui.h:114
+#: ../pluma/pluma-ui.h:112
msgid "_Highlight Mode"
msgstr "_Fiasan'ny fanasongadinana"
#. Search menu
-#: ../pluma/pluma-ui.h:117
+#: ../pluma/pluma-ui.h:115
msgid "_Find..."
msgstr "_Karoy..."
-#: ../pluma/pluma-ui.h:118
+#: ../pluma/pluma-ui.h:116
msgid "Search for text"
msgstr "Mikaroka lahabolana"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:119
+#: ../pluma/pluma-ui.h:117
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Ma_naraka"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:120
+#: ../pluma/pluma-ui.h:118
msgid "Search forwards for the same text"
msgstr "Manao fikarohana miroso ny lahabolana voalaza"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:121
+#: ../pluma/pluma-ui.h:119
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "_Aloha"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:122
+#: ../pluma/pluma-ui.h:120
msgid "Search backwards for the same text"
msgstr "Manao fikarohana mihemotra ny lahabolana voalaza"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:123
+#: ../pluma/pluma-ui.h:122 ../pluma/pluma-ui.h:125
msgid "_Replace..."
msgstr "_Soloy..."
-#: ../pluma/pluma-ui.h:124
+#: ../pluma/pluma-ui.h:123 ../pluma/pluma-ui.h:126
msgid "Search for and replace text"
msgstr "Mitady ary manolo lahabolana"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:125
+#: ../pluma/pluma-ui.h:128
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "_Foano ny fanasongadinana"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:126
+#: ../pluma/pluma-ui.h:129
msgid "Clear highlighting of search matches"
msgstr "Manafoana ny fanasongadinana ireo teny karohina"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:127
+#: ../pluma/pluma-ui.h:130
msgid "Go to _Line..."
msgstr "Ho any amin'ny _andalana..."
-#: ../pluma/pluma-ui.h:128
+#: ../pluma/pluma-ui.h:131
msgid "Go to a specific line"
msgstr "Mankany amin'ny andalana voalaza"
+#: ../pluma/pluma-ui.h:132
+msgid "_Incremental Search..."
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma-ui.h:133
+msgid "Incrementally search for text"
+msgstr ""
+
#. Documents menu
-#: ../pluma/pluma-ui.h:131
+#: ../pluma/pluma-ui.h:136
msgid "_Save All"
msgstr "_Raiketo izy rehetra"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:132
+#: ../pluma/pluma-ui.h:137
msgid "Save all open files"
msgstr "Mandraikitra ireo rakitra misokatra rehetra"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:133
+#: ../pluma/pluma-ui.h:138
msgid "_Close All"
msgstr "_Hidio izy rehetra"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:134
+#: ../pluma/pluma-ui.h:139
msgid "Close all open files"
msgstr "Manidy ireo rakitra misokatra rehetra"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:135
+#: ../pluma/pluma-ui.h:140
msgid "_Previous Document"
msgstr "_Tahirin-kevitra nosokafana taloha"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:136
+#: ../pluma/pluma-ui.h:141
msgid "Activate previous document"
msgstr "Mampandeha ny tahirin-kevitra nosokafana taloha"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:137
+#: ../pluma/pluma-ui.h:142
msgid "_Next Document"
msgstr "Tahirin-kevitra _tafara"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:138
+#: ../pluma/pluma-ui.h:143
msgid "Activate next document"
msgstr "Mampandeha ny takirin-kevitra nosofana tafara"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:139
+#: ../pluma/pluma-ui.h:144
msgid "_Move to New Window"
msgstr "_Afindrao anaty fikandrana vaovao"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:140
+#: ../pluma/pluma-ui.h:145
msgid "Move the current document to a new window"
msgstr "Mamindra io tahirin-kevitra io anaty fikandrana vaovao"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:147
+#: ../pluma/pluma-ui.h:152
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Manidy io rakitra io"
+
+#: ../pluma/pluma-ui.h:159
msgid "Quit the program"
msgstr "Manajanona ilay rindranasa"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:152
+#: ../pluma/pluma-ui.h:164
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Anjan'ny fitaovana"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:153
+#: ../pluma/pluma-ui.h:165
msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
msgstr "Mampiseho na manafina ny anjan'ny fitaovana amin'io fikandrana io"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:155
+#: ../pluma/pluma-ui.h:167
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Anjan'ny fivoarana"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:156
+#: ../pluma/pluma-ui.h:168
msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
msgstr "Mampiseho na manafina ny anjan'ny fivoarana amin'io fikandrana io"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:158
+#: ../pluma/pluma-ui.h:171
+msgid "Edit text in fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma-ui.h:178
msgid "Side _Pane"
msgstr "_Takila an-tsisiny"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:159
+#: ../pluma/pluma-ui.h:179
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr "Mampiseho na manafina ny takila an-tsisiny amin'io fikandrana io"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:165
+#: ../pluma/pluma-ui.h:181
msgid "_Bottom Pane"
msgstr "_Takila ambany"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:166
+#: ../pluma/pluma-ui.h:182
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Mampiseho na manafina ny takila ambany amin'io fikandrana io"
-#: ../pluma/pluma-utils.c:973
-#, c-format
-msgid "Unable to find file %s."
-msgstr "Tsy hita ny rakitra %s."
-
-#: ../pluma/pluma-utils.c:977 ../pluma/pluma-utils.c:1006
+#: ../pluma/pluma-utils.c:1071
msgid "Please check your installation."
msgstr "Jereo ny fametrahana nataonao."
-#: ../pluma/pluma-utils.c:1002
+#: ../pluma/pluma-utils.c:1140
+#, c-format
+msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma-utils.c:1160
#, c-format
-msgid "Unable to find the required widgets inside file %s."
-msgstr "Tsy hita ao anatin'ny rakitra %s ireo widget ilaina."
+msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
+msgstr ""
+
+#. Translators: '/ on <remote-share>'
+#: ../pluma/pluma-utils.c:1320
+#, c-format
+msgid "/ on %s"
+msgstr ""
#. create "Wrap Around" menu item.
-#: ../pluma/pluma-view.c:1336
+#: ../pluma/pluma-view.c:1218
msgid "_Wrap Around"
msgstr "_Karoka miverimberina"
#. create "Match Entire Word Only" menu item.
-#: ../pluma/pluma-view.c:1346
+#: ../pluma/pluma-view.c:1228
msgid "Match _Entire Word Only"
msgstr "Ny mifanaraka amin'ilay _teny ihany"
#. create "Match Case" menu item.
-#: ../pluma/pluma-view.c:1356
+#: ../pluma/pluma-view.c:1238
msgid "_Match Case"
msgstr "_Hajao ny efitrefi-dohavipirinty"
-#: ../pluma/pluma-view.c:1444
+#: ../pluma/pluma-view.c:1352
msgid "String you want to search for"
msgstr "Ny andian-teny tianao karohina"
-#: ../pluma/pluma-view.c:1453
+#: ../pluma/pluma-view.c:1361
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "Ny andalana tianao amindrana ny kitondro"
-#: ../pluma/pluma-window.c:734
+#: ../pluma/pluma-window.c:1003
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "Ampiasao ny fomba fanasongadinana %s"
-#. add the "None" item before all the others
-#. Translators: "None" means that no highlight mode is selected in the
+#. add the "Plain Text" item before all the others
+#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../pluma/pluma-window.c:789
-msgid "None"
-msgstr "Tsy misy"
+#: ../pluma/pluma-window.c:1060 ../pluma/pluma-window.c:1972
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:844
+msgid "Plain Text"
+msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-window.c:790
+#: ../pluma/pluma-window.c:1061
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Atsaharo ny fanasongadinana rarinteny"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../pluma/pluma-window.c:916 ../pluma/pluma-window.c:941
-#: ../pluma/recent-files/egg-recent-view-gtk.c:346
-#: ../pluma/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205
+#: ../pluma/pluma-window.c:1347
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Sokafy ny '%s'"
-#: ../pluma/pluma-window.c:1064
-msgid "Save"
-msgstr "Raiketo"
-
-#: ../pluma/pluma-window.c:1169
+#: ../pluma/pluma-window.c:1452
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Manokatra rakitra nampiasaina vao haingana"
-#: ../pluma/pluma-window.c:1176
+#: ../pluma/pluma-window.c:1458
msgid "Open"
msgstr "Sokafy"
-#: ../pluma/pluma-window.c:1265 ../pluma/pluma-window.c:1866
+#: ../pluma/pluma-window.c:1516
+msgid "Save"
+msgstr "Raiketo"
+
+#: ../pluma/pluma-window.c:1518
+msgid "Print"
+msgstr "Atontay"
+
+#. Translators: %s is a URI
+#: ../pluma/pluma-window.c:1697
#, c-format
-msgid "Activate %s"
-msgstr "Alefaso ny '%s'"
+msgid "Activate '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma-window.c:1950
+msgid "Use Spaces"
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma-window.c:2021
+msgid "Tab Width"
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma-window.c:3874
+msgid "About pluma"
+msgstr ""
#: ../plugins/changecase/changecase.pluma-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Change Case"
@@ -2527,885 +2173,1185 @@ msgstr "_Efitrefi-dohavipirintin'ny lohateny"
msgid "Capitalize the first letter of each selected word"
msgstr "Manova ny litera voalohany amin'ny teny voafaritra ho renitsoratra"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.pluma-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.pluma-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Check update"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.pluma-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Check for latest version of pluma"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/checkupdate/org.mate.pluma.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Version to ignore until the next version is released"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:239
+msgid "There was an error displaying the URI."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:285
+#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:300
+msgid "_Download"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:289
+#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:308
+msgid "_Ignore Version"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:324
+msgid "There is a new version of pluma"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:328
msgid ""
-"Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
-"characters and non-space characters in it."
+"You can download the new version of pluma by clicking on the download button"
+" or ignore that version and wait for a new one"
msgstr ""
-"Manadihady io tahirin-kevitra io ary mitatitra ny isan'ny teny , andalana, "
-"marika ary izay marika tsy elanelana ao anatiny."
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.pluma-plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:8
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.pluma-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1
msgid "Document Statistics"
msgstr "Rehan'ny tahirin-kevitra"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:2
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.pluma-plugin.desktop.in.h:2
+msgid ""
+"Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
+"characters and non-space characters in it."
+msgstr "Manadihady io tahirin-kevitra io ary mitatitra ny isan'ny teny , andalana, marika ary izay marika tsy elanelana ao anatiny."
+
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:2
+msgid "_Update"
+msgstr "_Avaozy"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">File Name</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Anaran'ny rakitra</span>"
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:3
+msgid "File Name"
+msgstr ""
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:4
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:5
msgid "Bytes"
msgstr "Octet"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:5
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:6
msgid "Characters (no spaces)"
msgstr "Marika (tsy misy elanelana)"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:6
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:7
msgid "Characters (with spaces)"
msgstr "Marika (misy elanelana)"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:7
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:8
+msgid "Words"
+msgstr "Teny"
+
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:9
+msgid "Lines"
+msgstr "Andalana"
+
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:10
msgid "Document"
msgstr "Tehirin-kevitra"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:10
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:11
msgid "Selection"
msgstr "Famaritana"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:11
-msgid "Words"
-msgstr "Teny"
-
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:12
-msgid "_Update"
-msgstr "_Avaozy"
-
-#: ../plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:405
+#: ../plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:422
msgid "_Document Statistics"
msgstr "Rehan'ny _tahirin-kevitra"
-#: ../plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:407
-msgid "Get statistic info on current document"
-msgstr "Maka ny lazan'ny rehan'io tahirin-kevitra io"
+#: ../plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:424
+msgid "Get statistical information on the current document"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1
+msgid "Open terminal here"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2
+msgid "Open a terminal in the document location"
+msgstr ""
#: ../plugins/externaltools/externaltools.pluma-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "External Tools"
+msgstr "Fitaovana ivelany"
+
+#: ../plugins/externaltools/externaltools.pluma-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Execute external commands and shell scripts."
msgstr "Manatanteraka baiko ivelany sy ny baiko soratry ny akora."
-#: ../plugins/externaltools/externaltools.pluma-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "External Tools"
-msgstr "Fitaovana ivelany"
+#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:172
+msgid "Manage _External Tools..."
+msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:242
-msgid "You must be inside a word to run this command"
+#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:174
+msgid "Opens the External Tools Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:178
+msgid "External _Tools"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:180
+msgid "External tools"
msgstr ""
-"Tsy maintsy mitoetra anatin'ny teny iray ianao vao afaka mampanatanteraka io "
-"baiko io"
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:299
+#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:212
+msgid "Shell Output"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:93
+#, python-format
+msgid "Could not execute command: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:162
+msgid "You must be inside a word to run this command"
+msgstr "Tsy maintsy mitoetra anatin'ny teny iray ianao vao afaka mampanatanteraka io baiko io"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:267
msgid "Running tool:"
msgstr "Mandefa ilay fitaovana:"
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:322
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:292
msgid "Done."
msgstr "Vita."
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:324
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:294
msgid "Exited"
msgstr "Najanona"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:41
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:119
+msgid "All languages"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:518
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:522
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:842
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22
+msgid "All Languages"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:628
+msgid "New tool"
+msgstr "Fitaovana vaovao"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:759
+#, python-format
+msgid "This accelerator is already bound to %s"
+msgstr "Efa miaraka amin'ny %s io mpanafaingana io"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:810
+msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
+msgstr "Manorata mpanafaingana vaovao na tsindrio ny kitendry Miverina raha hanafoana izay voasoratra"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:812
+msgid "Type a new accelerator"
+msgstr "Manorata mpanfaingana vaovao"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:105
+msgid "Stopped."
+msgstr "Najanona."
+
+#. ex:ts=4:et:
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
msgid "Nothing"
msgstr "Tsy misy"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:42
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
msgid "Current document"
msgstr "Io tahirin-kevitra io"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:43
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3
+msgid "All documents"
+msgstr "Ny tahirin-kevitra rehetra"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4
msgid "Current selection"
msgstr "Io famaritana io"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:44
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5
+msgid "Current selection (default to document)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:6
msgid "Current line"
msgstr "Io andalana io"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:45
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:7
msgid "Current word"
msgstr "Io teny io"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:48
-msgid "Insert in output panel"
-msgstr "Ampidiro ao amin'ny tontonan'ny famoahana"
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:8
+msgid "Display in bottom pane"
+msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:49
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:9
msgid "Create new document"
msgstr "Hamorona tahirin-kevitra vaovao"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:50
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10
msgid "Append to current document"
msgstr "Ampiarao amin'io tahirin-kevitra io"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:51
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11
msgid "Replace current document"
msgstr "Soloy io tahirin-kevitra io"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:52
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:12
msgid "Replace current selection"
msgstr "Soloy io famaritana io"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:53
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:13
msgid "Insert at cursor position"
msgstr "Atsofoy eo amin'ny toeran'ny kitondro"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:56
-msgid "All documents"
-msgstr "Ny tahirin-kevitra rehetra"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:57
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:14
msgid "All documents except untitled ones"
msgstr "Ny tahirin-kevitra rehetra afa-tsy ireo tsy misy lohanteny"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:58
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:15
msgid "Local files only"
msgstr "Rakitra an-toerana ihany"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:59
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:16
msgid "Remote files only"
msgstr "Rakitra lavi-toerana ihany"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:60
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:17
msgid "Untitled documents only"
msgstr "Tahirin-kevitra tsy misy lohateny ihany"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:190
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:207
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:246
-#, python-format
-msgid "Edit tool <i>%s</i>:"
-msgstr "Amboaro ny fitaovana <i>%s</i>:"
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:18
+msgid "External Tools Manager"
+msgstr "Mpandrindra fitaovana ivelany"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:194
-msgid "A Brand New Tool"
-msgstr "Fitaovana vaovao tanteraka"
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:19
+msgid "_Tools:"
+msgstr "_fitaovana:"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:217
-msgid "New tool"
-msgstr "Fitaovana vaovao"
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:20
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7
+msgid "_Edit:"
+msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:280
-#, python-format
-msgid "This accelerator is already bound to %s"
-msgstr "Efa miaraka amin'ny %s io mpanafaingana io"
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:23
+msgid "_Applicability:"
+msgstr "_Fetezana:"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:333
-#: ../plugins/snippets/snippets/SnippetsDialog.py:600
-msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:24
+msgid "_Output:"
+msgstr "_Famoahana:"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:25
+msgid "_Input:"
+msgstr "_Fampidirana:"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:26
+msgid "_Save:"
+msgstr "_Raiketo:"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27
+msgid "_Shortcut Key:"
msgstr ""
-"Manorata mpanafaingana vaovao na tsindrio ny kitendry Miverina raha "
-"hanafoana izay voasoratra"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:335
-#: ../plugins/snippets/snippets/SnippetsDialog.py:602
-msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "Manorata mpanfaingana vaovao"
+#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:1
+msgid "Build"
+msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:78
-msgid "Stopped."
-msgstr "Najanona."
+#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:2
+msgid "Run \"make\" in the document directory"
+msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:2
-msgid "Co_mmand(s):"
-msgstr "Ba_iko:"
+#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:1
+msgid "Remove trailing spaces"
+msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:3
-msgid "Edit tool <i>make</i>:"
-msgstr "Amboaro ny fitaovana <i>make</i>:"
+#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:2
+msgid "Remove useless trailing spaces in your file"
+msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:4
-msgid "External Tools Manager"
-msgstr "Mpandrindra fitaovana ivelany"
+#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:1
+msgid "Run command"
+msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:5
-msgid "F7"
-msgstr "F7"
+#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2
+msgid "Execute a custom command and put its output in a new document"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.pluma-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "File Browser Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.pluma-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Easy file access from the side pane"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Set Location to First Document"
+msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:6
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
-"Nothing\n"
-"Current document\n"
-"All documents"
+"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened "
+"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this "
+"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
+"with Caja, etc.)"
msgstr ""
-"Tsy misy\n"
-"Io tahirin-kevitra\n"
-"Ny tahirin-kevitra rehetra"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:9
-msgid "Run “make” in the document dir"
-msgstr "Alefaso ao amin'ny lahatahirin'ilay tahirin-kevitra ny \"make\""
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "File Browser Filter Mode"
+msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:10
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:4
-msgid "_Accelerator:"
-msgstr "_Mpanafaingana:"
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid "
+"values are: none (filter nothing), hidden (filter hidden files), binary "
+"(filter binary files) and hidden_and_binary (filter both hidden and binary "
+"files)."
+msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:11
-msgid "_Applicability:"
-msgstr "_Fetezana:"
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "File Browser Filter Pattern"
+msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:12
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Fanoritsoritana:"
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top"
+" of the filter_mode."
+msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:13
-msgid "_Input:"
-msgstr "_Fampidirana:"
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Open With Tree View"
+msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:14
-msgid "_Output:"
-msgstr "_Famoahana:"
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
+"bookmarks view"
+msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:15
-msgid "_Save:"
-msgstr "_Raiketo:"
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "File Browser Root Directory"
+msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:16
-msgid "_Tools:"
-msgstr "_fitaovana:"
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
+"and onload/tree_view is TRUE."
+msgstr ""
-#: ../plugins/indent/pluma-indent-plugin.c:56
-msgid "_Indent"
-msgstr "_Ovay andalana"
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "File Browser Virtual Root Directory"
+msgstr ""
-#: ../plugins/indent/pluma-indent-plugin.c:58
-msgid "Indent selected lines"
-msgstr "Manova ny andalan'ny andian-teny voafaritra"
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser"
+" plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below"
+" the actual root."
+msgstr ""
-#: ../plugins/indent/pluma-indent-plugin.c:63
-msgid "U_nindent"
-msgstr "_Aza ovaina andalana"
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Enable Restore of Remote Locations"
+msgstr ""
-#: ../plugins/indent/pluma-indent-plugin.c:65
-msgid "Unindent selected lines"
-msgstr "Tsy manova andalana ireo andian-teny voafaritra"
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
+msgstr ""
-#: ../plugins/indent/indent.pluma-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Indent lines"
-msgstr "Ovay andalana"
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-bookmarks-store.c:235
+msgid "File System"
+msgstr ""
-#: ../plugins/indent/indent.pluma-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Indents or un-indents selected lines."
-msgstr "Manova na tsy manova andalana ireo andian-teny voafaritra."
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:530
+msgid "_Set root to active document"
+msgstr ""
-#: ../plugins/modelines/modelines.pluma-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for pluma."
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:532
+msgid "Set the root to the active document location"
msgstr ""
-"Fandraisana an-tànana fiovan'andalana amin'ny Emacs, Kate, ary Vim-style ho "
-"an'ny pluma."
-#: ../plugins/modelines/modelines.pluma-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Modelines"
-msgstr "fiovan'andalana"
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:537
+msgid "_Open terminal here"
+msgstr ""
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.pluma-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Interactive python console standing in the bottom panel"
-msgstr "Konsoly phyton iresahana mitoetra anatin'ny tontonana ambany"
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:539
+msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
+msgstr ""
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.pluma-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Python Console"
-msgstr "Konsoly phyton"
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:680
+msgid "File Browser"
+msgstr ""
-#: ../plugins/sample/pluma-sample-plugin.c:63
-msgid "Insert User Na_me"
-msgstr "Atsofoy ny _anaran'ny mpampiasa"
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:802
+msgid "An error occurred while creating a new directory"
+msgstr ""
-#: ../plugins/sample/pluma-sample-plugin.c:65
-msgid "Insert the user name at the cursor position"
-msgstr "Manatsofoka ny anaran'ny mpampiasa amin'ny toerana misy ny kitondro"
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:805
+msgid "An error occurred while creating a new file"
+msgstr ""
-#: ../plugins/sample/sample.pluma-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Inserts the user name at the cursor position."
-msgstr "Manatsofoka ny anaran'ny mpampiasa amin'ny toerana misy ny kitondro."
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:810
+msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
+msgstr ""
-#: ../plugins/sample/sample.pluma-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "User name"
-msgstr "Anaran'ny mpampiasa"
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:815
+msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
+msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets.pluma-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Insert often used pieces of text in a fast way"
-msgstr "Manatsofoka lahabolana fampiasa matetika haingana dia haigana"
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:820
+msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
+msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets.pluma-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Snippets"
-msgstr "Sombin-dahabolana"
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:824
+msgid "An error occurred while setting a root directory"
+msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:2
-msgid "<b>Activation</b>"
-msgstr "<b>Fandefasana</b>"
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:828
+msgid "An error occurred while loading a directory"
+msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:3
-msgid "Snippets Manager"
-msgstr "Mpandrindra sombin-dahabolana"
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:831
+msgid "An error occurred"
+msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:5
-msgid "_Edit snippet:"
-msgstr "_Hanova sombin-dahabolana:"
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1062
+msgid ""
+"Cannot move file to trash, do you\n"
+"want to delete permanently?"
+msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:6
-msgid "_Snippets:"
-msgstr "_Sombin-dahabolana:"
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1066
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:7
-msgid "_Tab trigger:"
-msgstr "_Tab trigger:"
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1069
+msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
+msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets/SnippetPluginInstance.py:73
-msgid "Manage _Snippets..."
-msgstr "Handrindra _sombin-dahabolana..."
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1102
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets/SnippetPluginInstance.py:74
-msgid "Manage snippets"
-msgstr "Mandrindra ny sombin-dahabolana"
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1105
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
+msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets/SnippetsDialog.py:53
-msgid "Add a new snippet..."
-msgstr "Hanampy sombin-dahabolana iray vaovao..."
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1108
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets/SnippetsDialog.py:108
-msgid "Global"
-msgstr "Manontolo"
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:1667
+msgid "(Empty)"
+msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets/SnippetsDialog.py:476
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3305
msgid ""
-"This is not a valid tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
-"single, non alphanumeric, character like {, [, etcetera."
+"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
+"settings to make the file visible"
msgstr ""
-"Tab trigger tsy mitombina io. Ny tab trigger dia ahitana litera na marika "
-"tokana tsy misy soratra sy isa toy ny {, [, sns."
-#: ../plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:80
-msgid "S_ort..."
-msgstr "Hana_vaka..."
+#. Translators: This is the default name of new files created by the file
+#. browser pane.
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3544
+msgid "file"
+msgstr ""
-#: ../plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:82
-msgid "Sort the current document or selection"
-msgstr "Manavaka ny tahirin-kevitra na famaritana izao"
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3568
+msgid ""
+"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
+"settings to make the file visible"
+msgstr ""
-#: ../plugins/sort/sort.pluma-plugin.desktop.in.h:1
-#: ../plugins/sort/sort.glade2.h:3
-msgid "Sort"
-msgstr "Avao"
+#. Translators: This is the default name of new directories created by the
+#. file browser pane.
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3597
+msgid "directory"
+msgstr ""
-#: ../plugins/sort/sort.pluma-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Sorts a document or selected text."
-msgstr "Manavaka lahabolana voafaritra na tahirin-kevitra iray."
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3617
+msgid ""
+"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
+"settings to make the directory visible"
+msgstr ""
-#: ../plugins/sort/sort.glade2.h:1
-msgid "R_emove duplicates"
-msgstr "_Esory ireo dikamitovy"
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:709
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
-#: ../plugins/sort/sort.glade2.h:2
-msgid "S_tart at column:"
-msgstr "_Atomboy amin'ny fariana:"
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:790
+msgid "_Filter"
+msgstr ""
-#: ../plugins/sort/sort.glade2.h:4
-msgid "You cannot undo a sort operation"
-msgstr "Tsy afaka manafoana asa fanavahana ianao"
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:795
+msgid "_Move to Trash"
+msgstr ""
-#: ../plugins/sort/sort.glade2.h:5
-msgid "_Ignore case"
-msgstr "_Aza mandraharaha ny haben-tsoratra"
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:796
+msgid "Move selected file or folder to trash"
+msgstr ""
-#: ../plugins/sort/sort.glade2.h:6
-msgid "_Reverse order"
-msgstr "_Avadio ny filaharana"
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:798
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
-#: ../plugins/sort/sort.glade2.h:7
-msgid "_Sort"
-msgstr "_Avao"
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:799
+msgid "Delete selected file or folder"
+msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:419
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:511
-msgid "(no suggested words)"
-msgstr "(tsy misy teny naroso)"
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:806
+msgid "Open selected file"
+msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:443
-msgid "_More..."
-msgstr "_Fanampiny..."
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:812
+msgid "Up"
+msgstr ""
-#. Ignore all
-#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:496
-msgid "_Ignore All"
-msgstr "_Aza mandraharaha izy rehetra"
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:813
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr ""
-#. + Add to Dictionary
-#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:509
-msgid "_Add"
-msgstr "_Hanampy"
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:818
+msgid "_New Folder"
+msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:546
-msgid "_Spelling Suggestions..."
-msgstr "_Soso-kevitra momba ny tsipelina..."
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:819
+msgid "Add new empty folder"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:821
+msgid "New F_ile"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:822
+msgid "Add new empty file"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:827
+msgid "_Rename"
+msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:79
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Afrikaans"
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:828
+msgid "Rename selected file or folder"
+msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:80
-msgid "Amharic"
-msgstr "Teny Amharika"
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:834
+msgid "_Previous Location"
+msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:82
-msgid "Arabic (Egypt)"
-msgstr "Teny Arabo (Ejipta)"
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:836
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:83
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr "Fiteny any Azerbaijan"
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:838
+msgid "_Next Location"
+msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:84
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Teny Belarus"
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:839
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:85
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Teny Boligara"
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:840
+msgid "Re_fresh View"
+msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:86
-msgid "Bengali"
-msgstr "Teny Bengali"
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:841
+msgid "Refresh the view"
+msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:87
-msgid "Breton"
-msgstr "Teny Breton"
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:842
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:860
+msgid "_View Folder"
+msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:88
-msgid "Catalan"
-msgstr "Teny Catalan"
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:843
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:861
+msgid "View folder in file manager"
+msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:89
-msgid "Czech"
-msgstr "Teny Czech"
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:850
+msgid "Show _Hidden"
+msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:90
-msgid "Welsh"
-msgstr "Teny Gallois"
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:851
+msgid "Show hidden files and folders"
+msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:91
-msgid "Danish"
-msgstr "Teny Danoa"
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:853
+msgid "Show _Binary"
+msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:92
-msgid "German (Austria)"
-msgstr "Teny Alemanina (Aotrisy)"
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:854
+msgid "Show binary files"
+msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:93
-msgid "German (Germany)"
-msgstr "Teny Alemanina (Alemaina)"
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:986
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:995
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1016
+msgid "Previous location"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:988
+msgid "Go to previous location"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:990
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1011
+msgid "Go to a previously opened location"
+msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:94
-msgid "German (Swiss)"
-msgstr "Teny Alemanina (Soisa)"
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1007
+msgid "Next location"
+msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:96
-msgid "English (American)"
-msgstr "Teny Anglisy (Amerikanina)"
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1009
+msgid "Go to next location"
+msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:97
-msgid "English (British)"
-msgstr "Teny Anglisy (Britanika)"
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1221
+msgid "_Match Filename"
+msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:98
-msgid "English (Canadian)"
-msgstr "Teny Anglisy (Kanadianina)"
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2123
+#, c-format
+msgid "No mount object for mounted volume: %s"
+msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:99
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2203
+#, c-format
+msgid "Could not open media: %s"
+msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:100
-msgid "Spanish"
-msgstr "Espaniola"
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2250
+#, c-format
+msgid "Could not mount volume: %s"
+msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:101
-msgid "Estonian"
-msgstr "Teny Estonianina"
+#. ex:ts=8:noet:
+#: ../plugins/modelines/modelines.pluma-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Modelines"
+msgstr "fiovan'andalana"
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:102
-msgid "Persian"
-msgstr "Fiteny Perse"
+#: ../plugins/modelines/modelines.pluma-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for pluma."
+msgstr "Fandraisana an-tànana fiovan'andalana amin'ny Emacs, Kate, ary Vim-style ho an'ny pluma."
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:103
-msgid "Finnish"
-msgstr "Teny Finoa"
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.pluma-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50
+msgid "Python Console"
+msgstr "Konsoly phyton"
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:104
-msgid "Faroese"
-msgstr "Faroese"
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.pluma-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel"
+msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:105
-msgid "French (France)"
-msgstr "Teny Frantsay (Frantsa)"
+#. ex:et:ts=4:
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:1
+msgid "C_ommand color:"
+msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:106
-msgid "French (Swiss)"
-msgstr "Teny Frantsay (Soisa)"
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:2
+msgid "_Error color:"
+msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:107
-msgid "Irish"
-msgstr "Teny Irlandey"
+#. ex:ts=8:et:
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35
+#: ../plugins/quickopen/quickopen.pluma-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Quick Open"
+msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:108
-msgid "Scottish Gaelic"
-msgstr "Gaélique Ekôsey"
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:69
+msgid "Quick open"
+msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:109
-msgid "Gallegan"
-msgstr "Gallegan"
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:70
+msgid "Quickly open documents"
+msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:110
-msgid "Manx Gaelic"
-msgstr "Manx Gaelic"
+#: ../plugins/quickopen/quickopen.pluma-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Quickly open files"
+msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:112
-msgid "Hindi"
-msgstr "Hindi"
+#: ../plugins/snippets/snippets.pluma-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58
+msgid "Snippets"
+msgstr "Sombin-dahabolana"
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:113
-msgid "Croatian"
-msgstr "Teny Kroaty"
+#: ../plugins/snippets/snippets.pluma-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way"
+msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:114
-msgid "Upper Sorbian"
-msgstr "Upper Sorbian"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
+msgid "Snippets Manager"
+msgstr "Mpandrindra sombin-dahabolana"
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:115
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Teny Hongroa"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:2
+msgid "_Snippets:"
+msgstr "_Sombin-dahabolana:"
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:116
-msgid "Interlingua (IALA)"
-msgstr "Interlingua (IALA)"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:3
+msgid "Create new snippet"
+msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:117
-msgid "Indonesian"
-msgstr "Teny Indonezianina"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:800
+msgid "Import snippets"
+msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:118
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Teny Islandey"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:5
+msgid "Export selected snippets"
+msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:119
-msgid "Italian"
-msgstr "Teny Italianina"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:412
+msgid "Delete selected snippet"
+msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:120
-msgid "Kurdish"
-msgstr "Teny Kurde"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:8
+msgid "Activation"
+msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:121
-msgid "Latin"
-msgstr "Teny Latina"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10
+msgid "_Tab trigger:"
+msgstr "_Tab trigger:"
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:122
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Teny Litoanianina"
+#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:689
+msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
+msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:123
-msgid "Latvian"
-msgstr "Teny Latvianina"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
+msgid "Shortcut key with which the snippet is activated"
+msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:124
-msgid "Malagasy"
-msgstr "Teny Malagasy"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
+msgid "S_hortcut key:"
+msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:125
-msgid "Maori"
-msgstr "Teny Maori"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:14
+msgid "_Drop targets:"
+msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:126
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Teny Masedonianina"
+#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:130
+msgid "Manage _Snippets..."
+msgstr "Handrindra _sombin-dahabolana..."
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:127
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Teny Mongolianina"
+#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:131
+msgid "Manage snippets"
+msgstr "Mandrindra ny sombin-dahabolana"
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:128
-msgid "Marathi"
-msgstr "Teny Marathi"
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:46
+msgid "Snippets archive"
+msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:129
-msgid "Malay"
-msgstr "Teny Maley"
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:71
+msgid "Add a new snippet..."
+msgstr "Hanampy sombin-dahabolana iray vaovao..."
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:130
-msgid "Maltese"
-msgstr "Teny Maltey"
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:121
+msgid "Global"
+msgstr "Manontolo"
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:131
-msgid "Norwegian Bokmal"
-msgstr "Bokmal Norvezianina"
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:409
+msgid "Revert selected snippet"
+msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:132
-msgid "Dutch"
-msgstr "Teny holandey"
+#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:682
+msgid ""
+"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
+"single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
+msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:133
-msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr "Nynorsk Norvezianina"
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:779
+#, python-format
+msgid "The following error occurred while importing: %s"
+msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:134
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Teny Norvezianina"
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:786
+msgid "Import successfully completed"
+msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:135
-msgid "Nyanja"
-msgstr "Nyanja"
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:805
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:891
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:954
+msgid "All supported archives"
+msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:136
-msgid "Polish"
-msgstr "Teny Poloney"
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:806
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:892
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:955
+msgid "Gzip compressed archive"
+msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:137
-msgid "Portuguese (Portugal)"
-msgstr "Teny Portogay (Portogaly)"
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:807
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:893
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:956
+msgid "Bzip2 compressed archive"
+msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:138
-msgid "Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "Teny Portogay (Brezilianina)"
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:808
+msgid "Single snippets file"
+msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:139
-msgid "Quechua"
-msgstr "Quechua"
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:809
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:895
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:958
+msgid "All files"
+msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:141
-msgid "Russian"
-msgstr "Teny Rosianina"
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:821
+#, python-format
+msgid "The following error occurred while exporting: %s"
+msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:142
-msgid "Kinyarwanda"
-msgstr "Teny Kinyarwanda"
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:825
+msgid "Export successfully completed"
+msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:143
-msgid "Sardinian"
-msgstr "Teny Sardinianina"
+#. Ask if system snippets should also be exported
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:865
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:932
+msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
+msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:144
-msgid "Slovak"
-msgstr "Teny Slave"
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:880
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:950
+msgid "There are no snippets selected to be exported"
+msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:145
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Teny Slovenianina"
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:885
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:923
+msgid "Export snippets"
+msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:146
-msgid "Swedish"
-msgstr "Teny Soedoa"
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1062
+msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
+msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:147
-msgid "Swahili"
-msgstr "Teny Swahili"
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1064
+msgid "Type a new shortcut"
+msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:148
-msgid "Tamil"
-msgstr "Teny Tamil"
+#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:65
+#, python-format
+msgid "The archive \"%s\" could not be created"
+msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:149
-msgid "Tetum"
-msgstr "Tetum"
+#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:82
+#, python-format
+msgid "Target directory \"%s\" does not exist"
+msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:150
-msgid "Tagalog"
-msgstr "Tagalog"
+#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:85
+#, python-format
+msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory"
+msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:151
-msgid "Tswana"
-msgstr "Tswana"
+#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:29
+#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:83
+#, python-format
+msgid "File \"%s\" does not exist"
+msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:153
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Teny Okrenianina"
+#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:32
+#, python-format
+msgid "File \"%s\" is not a valid snippets file"
+msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:154
-msgid "Uzbek"
-msgstr "Teny Uzbek"
+#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:42
+#, python-format
+msgid "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file"
+msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:156
-msgid "Walloon"
-msgstr "Wallon"
+#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:52
+#, python-format
+msgid "The archive \"%s\" could not be extracted"
+msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:157
-msgid "Yiddish"
-msgstr "Idisa"
+#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:70
+#, python-format
+msgid "The following files could not be imported: %s"
+msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:158
-msgid "Zulu"
-msgstr "Teny Zulu"
+#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:86
+#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:99
+#, python-format
+msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive"
+msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker.c:830
-msgid "Default"
-msgstr "Tsotra"
+#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:594
+#, python-format
+msgid ""
+"Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
+"aborted."
+msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:289
+#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:602
+#, python-format
+msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:88
+msgid "S_ort..."
+msgstr "Hana_vaka..."
+
+#: ../plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:90
+msgid "Sort the current document or selection"
+msgstr "Manavaka ny tahirin-kevitra na famaritana izao"
+
+#: ../plugins/sort/sort.pluma-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/sort/sort.ui.h:1
+msgid "Sort"
+msgstr "Avao"
+
+#: ../plugins/sort/sort.pluma-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Sorts a document or selected text."
+msgstr "Manavaka lahabolana voafaritra na tahirin-kevitra iray."
+
+#: ../plugins/sort/sort.ui.h:2
+msgid "_Sort"
+msgstr "_Avao"
+
+#: ../plugins/sort/sort.ui.h:3
+msgid "_Reverse order"
+msgstr "_Avadio ny filaharana"
+
+#: ../plugins/sort/sort.ui.h:4
+msgid "R_emove duplicates"
+msgstr "_Esory ireo dikamitovy"
+
+#: ../plugins/sort/sort.ui.h:5
+msgid "_Ignore case"
+msgstr "_Aza mandraharaha ny haben-tsoratra"
+
+#: ../plugins/sort/sort.ui.h:6
+msgid "S_tart at column:"
+msgstr "_Atomboy amin'ny fariana:"
+
+#: ../plugins/sort/sort.ui.h:7
+msgid "You cannot undo a sort operation"
+msgstr "Tsy afaka manafoana asa fanavahana ianao"
+
+#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no
+#. suggestions for the current misspelled word
+#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no
+#. suggestions
+#. * for the current misspelled word
+#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:420
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:455
+msgid "(no suggested words)"
+msgstr "(tsy misy teny naroso)"
+
+#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:444
+msgid "_More..."
+msgstr "_Fanampiny..."
+
+#. Ignore all
+#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:499
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "_Aza mandraharaha izy rehetra"
+
+#. + Add to Dictionary
+#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:514
+msgid "_Add"
+msgstr "_Hanampy"
+
+#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:553
+msgid "_Spelling Suggestions..."
+msgstr "_Soso-kevitra momba ny tsipelina..."
+
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:270
msgid "Check Spelling"
msgstr "Jereo ny tsipelina"
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:300
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:281
msgid "Suggestions"
msgstr "Soso-kevitra"
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:615
+#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word
+#. isn't misspelled
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:562
msgid "(correct spelling)"
msgstr "(tsipelina marina)"
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:800
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:705
msgid "Completed spell checking"
msgstr "Vita ny fijerena tsipelina"
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:244
+#. Translators: the first %s is the language name, and
+#. * the second %s is the locale name. Example:
+#. * "French (France)"
+#.
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:285
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:291
#, c-format
-msgid "Could not find the required widgets inside %s."
-msgstr "Tsy hita ao anatin'ny %s ireo widget ilaina."
+msgctxt "language"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this refers to an unknown language code
+#. * (one which isn't in our built-in list).
+#.
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:300
+#, c-format
+msgctxt "language"
+msgid "Unknown (%s)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this refers the Default language used by the
+#. * spell checker
+#.
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:406
+msgctxt "language"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:141
+#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1
+msgid "Set language"
+msgstr "Farito ilay teny"
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:265
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:196
msgid "Languages"
msgstr "Teny"
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:70
-msgid "_Check Spelling"
-msgstr "_Jereo ny tsipelina"
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:86
+msgid "_Check Spelling..."
+msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:72
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:88
msgid "Check the current document for incorrect spelling"
msgstr "Mijery ny tsipelina diso anatin'io tahirin-kevitra io"
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:78
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:94
msgid "Set _Language..."
msgstr "_Hamaritra ny teny..."
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:80
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:96
msgid "Set the language of the current document"
msgstr "Mamaritra ny teny ampiasain'io tahirin-kevitra io"
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:89
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:105
msgid "_Autocheck Spelling"
msgstr "_Avy dia jereo ny tsipelina"
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:91
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:107
msgid "Automatically spell-check the current document"
msgstr "Mijery avy hatrany ny tsipelin'io tahirin-kevitra io"
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:713
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:752
msgid "The document is empty."
msgstr "Foana io tahirin-kevitra io."
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:745
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:782
msgid "No misspelled words"
msgstr "Tsy misy teny diso tsipelina"
-#: ../plugins/spell/languages-dialog.glade2.h:1
+#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2
msgid "Select the _language of the current document."
msgstr "Safidio ny teny ampiasain'io tahirin-kevitra io."
-#: ../plugins/spell/languages-dialog.glade2.h:2
-msgid "Set language"
-msgstr "Farito ilay teny"
-
-#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:1 ../plugins/time/time.glade2.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:2
-msgid "<b>Language</b>"
-msgstr "<b>Fiteny</b>"
-
-#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:3
-msgid "<b>word</b>"
-msgstr "<b>teny</b>"
-
-#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:4
-msgid "Add w_ord"
-msgstr "Hanampy t_eny"
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:1
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Mijery ny tsipelina"
-#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:5
-msgid "Cha_nge"
-msgstr "Ov_ay"
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:2
+msgid "Misspelled word:"
+msgstr "Teny diso tsipelina:"
-#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:6
-msgid "Change A_ll"
-msgstr "Ovay izy _rehetra"
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:3
+msgid "word"
+msgstr ""
-#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:7
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:4
msgid "Change _to:"
msgstr "Ovay an'ito:"
-#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:8
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:5
msgid "Check _Word"
msgstr "Jereo ireo _teny"
-#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:9
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Mijery ny tsipelina"
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:6
+msgid "_Suggestions:"
+msgstr "_sos-kevitra:"
-#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:10
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:7
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_Aza raharahaina"
+
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:8
+msgid "Cha_nge"
+msgstr "Ov_ay"
+
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:9
msgid "Ignore _All"
msgstr "Aza mandraharaha izy _rehetra"
-#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:11
-msgid "Language:"
-msgstr "Teny:"
-
-#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:12
-msgid "Misspelled word:"
-msgstr "Teny diso tsipelina:"
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:10
+msgid "Change A_ll"
+msgstr "Ovay izy _rehetra"
-#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:13
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:11
msgid "User dictionary:"
msgstr "Ampiasao ny rakibolana:"
-#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:14
-msgid "_Ignore"
-msgstr "_Aza raharahaina"
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:12
+msgid "Add w_ord"
+msgstr "Hanampy t_eny"
-#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:15
-msgid "_Suggestions:"
-msgstr "_sos-kevitra:"
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:13
+msgid "Language:"
+msgstr "Teny:"
+
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:14
+msgid "Language"
+msgstr ""
#: ../plugins/spell/spell.pluma-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Spell Checker"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/spell/spell.pluma-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Checks the spelling of the current document."
msgstr "Mijery ny tsipelin'io tahirin-kevitra io."
-#: ../plugins/spell/spell.pluma-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Spell checker"
-msgstr "Mpijery tsipelina"
+#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c:98
+#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:694
+#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:710
+msgid "Tags"
+msgstr "Tag"
-#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:480
+#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:605
msgid "Select the group of tags you want to use"
msgstr "Safidio ny vondron'ny tag tianao ampiasaina"
-#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:496
+#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:624
+msgid "_Preview"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:691
msgid "Available Tag Lists"
msgstr "Lisitry ny tag misy"
-#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:499
-#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:527
-msgid "Tags"
-msgstr "Tag"
-
-#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:512
-msgid "Double-click on a tag to insert it in the current document"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:1
+msgid "XHTML 1.0 - Tags"
msgstr ""
-"Kitio indroa ny tag iray raha hanatsofoka azy anatin'io tahirin-kevitra io"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:1
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:2
msgid "Abbreviated form"
msgstr "Nafohezina"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:2
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:3
msgid "Abbreviation"
msgstr "Fanafohezanteny"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:3
-msgid "Above"
-msgstr "Eo ambony"
-
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:4
msgid "Accessibility key character"
msgstr "Marika amin'ny kitendrin'ny fanamorana"
@@ -3423,25 +3369,21 @@ msgid "Alignment character"
msgstr "Mariky ny fampifanitsiana"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:8
-#, fuzzy
msgid "Alternative"
-msgstr "Safidy"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:9
-msgid "Anchor"
-msgstr "Vatofantsika"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:10
msgid "Anchor URI"
msgstr "URI'ny vatofantsika"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:11
-msgid "Applet class file code"
-msgstr "Fangon'ny rakitry ny sokajin'ilay applet"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:10
+msgid "Anchor"
+msgstr "Vatofantsika"
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:12
-msgid "Array"
-msgstr "Array"
+msgid "Applet class file code (deprecated)"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:13
msgid "Associated information"
@@ -3455,61 +3397,50 @@ msgstr "Laza momba ny mpamorona"
msgid "Axis related headers"
msgstr "Loha-pejy mifandraika amin'ny axe"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:16
-msgid "BGSound"
-msgstr "BGSound"
-
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:17
-msgid "Background color"
-msgstr "Loko afara"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:18
-msgid "Background texture tile"
-msgstr "Sary zarazaran'ny endriky ny afara"
+msgid "Background color (deprecated)"
+msgstr ""
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:19
-msgid "Base URI"
-msgstr "URI fototra"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:20
-msgid "Base font"
-msgstr "Endri-tsoratra fototra"
+msgid "Background texture tile (deprecated)"
+msgstr ""
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:21
-msgid "Behavior"
-msgstr "Fiasa"
+msgid "Base font (deprecated)"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:22
-msgid "Blinking text"
-msgstr "Soratra mipipika"
+msgid "Base URI"
+msgstr "URI fototra"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:24
-msgid "Border"
-msgstr "Sisiny"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:23
+msgid "Bold"
+msgstr "Matevina"
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:25
-msgid "Border color"
-msgstr "Lokon'ny sisiny"
+msgid "Border (deprecated)"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:26
-msgid "Box"
-msgstr "Boaty"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:27
msgid "Cell rowspan"
msgstr "Elanelan'ny laharan'ny efitra"
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:28
-msgid "Center"
-msgstr "Afovoa"
+msgid "Center (deprecated)"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:29
msgid "Character encoding of linked resource"
msgstr "Fanafangoa-mariky ny loharano iasana mifandraika aminy"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:30
-msgid "Checked (state)"
-msgstr "Voajery (toetra)"
+msgid "Checked state"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:31
msgid "Citation"
@@ -3535,429 +3466,383 @@ msgstr "Foano ny fifehezana ny fikorian'ny soratra"
msgid "Code content type"
msgstr "Karazan'ny mpiatin'ilay fango"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:37
-msgid "Color of selected links"
-msgstr "Lokon'ireo rohy voafaritra"
-
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:38
+msgid "Color of selected links (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:39
msgid "Column span"
msgstr "Elanelan'ny fariana"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:39
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:40
msgid "Columns"
msgstr "Fariana"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:40
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41
msgid "Comment"
msgstr "Filazalazana"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:42
msgid "Computer code fragment"
msgstr "Sombin'ny fangon'ny solosaina"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:42
-msgid "Content scheme"
-msgstr "Scheme'ny mpiaty"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:43
-msgid "Content type"
-msgstr "Karazan'ny mpiaty"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:44
-msgid "Coordinates"
-msgstr "Coordinates"
-
+#. The "type" attribute is deprecated for the "ol" tag only,
+#. since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:45
-msgid "DIV Style container"
-msgstr "Fisy ny DIV Style"
+msgid "Content type (deprecated)"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:46
-msgid "DIV container"
-msgstr "Fisy ny DIV"
+msgid "Coordinates"
+msgstr "Coordinates"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:47
msgid "Date and time of change"
msgstr "Daty sy ora nanaovana fanovana"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:48
+#. NOTE: used in "object" tag
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:49
msgid "Declare flag"
msgstr "Ambarao ny saina"
#. Translators: DEFER is an optional attribute of the <script> tag.
#. It indicates that the script is not going to generate any document
#. content. The browser can continue parsing and drawing the page.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:52
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:53
msgid "Defer attribute"
msgstr "Marika manokana defer (aemory)"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:53
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:54
msgid "Definition description"
msgstr "Fanoritsoritana famaritana"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:54
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:55
msgid "Definition list"
msgstr "Lisitry ny famaritana"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:55
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:56
msgid "Definition term"
msgstr "Lazahevitry ny famaritana"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:56
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:57
msgid "Deleted text"
msgstr "Fafao io lahabolana io"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:57
-msgid "Direction"
-msgstr "Fitodika"
-
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:58
msgid "Directionality"
msgstr "Fizotra"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:59
-msgid "Directory list"
-msgstr "Lisitry ny laha-tahiry"
-
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:60
+msgid "Directionality (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:61
msgid "Disabled"
msgstr "Natsahatra"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:61
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:62
+msgid "DIV container"
+msgstr "Fisy ny DIV"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:63
+msgid "DIV Style container"
+msgstr "Fisy ny DIV Style"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:64
msgid "Document base"
msgstr "Fototr'ilay tahirin-kevitra"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:62
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:65
msgid "Document body"
msgstr "Votoatin'ilay tahirin-kevitra"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:63
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:66
msgid "Document head"
msgstr "Lohan'ilay tahirin-kevitra"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:64
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:67
+msgid "Element ID"
+msgstr "IDn'ilay singataharo"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:68
msgid "Document title"
msgstr "Lohatenin'ilay tahirin-kevitra"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:65
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:69
msgid "Document type"
msgstr "Karazan'ilay tahirin-kevitra"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:66
-msgid "Element ID"
-msgstr "IDn'ilay singataharo"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:67
-msgid "Embedded object"
-msgstr "Zavatra miraikitra"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:68
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:9
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:70
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:72
msgid "Emphasis"
msgstr "Fanamafisana"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:69
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:71
msgid "Encode type"
msgstr "Karazan'ny fanafangoana"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:70
-msgid "Figure"
-msgstr "Sary"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:71
-msgid "Font face"
-msgstr "Ilay endri-tsoratra"
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:73
+msgid "Font face (deprecated)"
+msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:72
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:74
msgid "For label"
msgstr "Ho an'ny mari-tsoratra"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:73
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:75
msgid "Forced line break"
msgstr "Fanapahan-teny an-tery"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:74
-msgid "Form"
-msgstr "Formulaire"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:75
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:76
msgid "Form action handler"
msgstr "Mpandray an-tànana ny asan'ilay formulaire"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:76
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:77
msgid "Form control group"
msgstr "vondrona mifehy ilay formulaire"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:77
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:78
msgid "Form field label text"
msgstr "Lahabolana eo amin'ny fari-tsoratr'ilay formulaire"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:78
-msgid "Form input"
-msgstr "Fampidiran'ilay formulaire"
-
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:79
msgid "Form input type"
msgstr "Karazan'ny fampidiran'ilay formulaire"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:80
-msgid "Form method"
-msgstr "Fomban'ilay formulaire"
+msgid "Form input"
+msgstr "Fampidiran'ilay formulaire"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:81
-msgid "Forward link"
-msgstr "Rohin'ny firosoana"
+msgid "Form method"
+msgstr "Fomban'ilay formulaire"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:82
-msgid "Frame"
-msgstr "Frame"
+msgid "Form"
+msgstr "Formulaire"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:83
+msgid "Forward link"
+msgstr "Rohin'ny firosoana"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:84
msgid "Frame render parts"
msgstr "Singan'ny fivoakan'ilay frame"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:84
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:85
msgid "Frame source"
msgstr "Loharanon'ilay frame"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:85
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:86
msgid "Frame target"
msgstr "Kinendrin'ilay frame"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:86
-msgid "Frameborder"
-msgstr "Sisin'ny frame"
-
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:87
-msgid "Frameset"
+msgid "Frame"
msgstr "Frame"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:88
+msgid "Frame border"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:89
msgid "Frameset columns"
msgstr "Farian'ilay frame"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:89
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:90
msgid "Frameset rows"
msgstr "Laharana amin'ilay frame"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:90
-msgid "Framespacing"
-msgstr "Elanelana amin'ilay frame"
-
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:91
-msgid "Generic embedded object"
-msgstr "Zavatra miraikitra ankapobe"
+msgid "Frameset"
+msgstr "Frame"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:92
-msgid "Generic metainformation"
-msgstr "Metainformation ankapobe"
+msgid "Frame spacing"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:93
-#, fuzzy
-msgid "Generic span"
-msgstr "Elanelana ankapobe"
+msgid "Generic embedded object"
+msgstr "Zavatra miraikitra ankapobe"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:94
-msgid "HREF URI"
-msgstr "URI HREF"
+msgid "Generic metainformation"
+msgstr "Metainformation ankapobe"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:95
-msgid "HTML - Special Characters"
-msgstr "HTML - Marika manokana"
+msgid "Generic span"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:96
-msgid "HTML - Tags"
-msgstr "HTML - Tag"
+msgid "Header cell IDs"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:97
-msgid "HTML root element"
-msgstr "Singantaharo fototra HTML"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:98
-msgid "HTML version"
-msgstr "Rehefa HTML"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:99
-msgid "HTTP header name"
-msgstr "Anaran'ny loha-pejy HTTP"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:100
-msgid "Header cell ID's"
-msgstr "ID'ny efitry ny lohapejy"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:101
-msgid "Heading"
-msgstr "Lohateny"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:102
msgid "Heading 1"
msgstr "Lohateny 1"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:103
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:98
msgid "Heading 2"
msgstr "Lohateny 2"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:104
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:99
msgid "Heading 3"
msgstr "Lohateny 3"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:105
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:100
msgid "Heading 4"
msgstr "Lohateny 4"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:106
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:101
msgid "Heading 5"
msgstr "Lohateny 5"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:107
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:102
msgid "Heading 6"
msgstr "Lohateny 6"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:108
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:103
msgid "Height"
msgstr "Haavo"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:109
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:104
msgid "Horizontal rule"
msgstr "Fanipihana mitsivalana"
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:106
+msgid "Horizontal space (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:107
+msgid "HREF URI"
+msgstr "URI HREF"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:108
+msgid "HTML root element"
+msgstr "Singantaharo fototra HTML"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:109
+msgid "HTTP header name"
+msgstr "Anaran'ny loha-pejy HTTP"
+
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:110
-msgid "Horizontal space"
-msgstr "Elanelana mitsivalana"
+msgid "I18N BiDi override"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:111
-#, fuzzy
-msgid "I18N BiDi over-ride"
-msgstr "Fifehezana ny BiDi I18N"
+msgid "Image map area"
+msgstr "Faritry ny soritr'ilay sary"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:112
-msgid "Image"
-msgstr "Sary"
+msgid "Image map name"
+msgstr "Anaran'ny soritr'ilay sary"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:113
msgid "Image map"
msgstr "Soritry ny sary"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:114
-msgid "Image map area"
-msgstr "Faritry ny soritr'ilay sary"
+msgid "Image"
+msgstr "Sary"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:115
-msgid "Image map name"
-msgstr "Anaran'ny soritr'ilay sary"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:116
-msgid "Image source"
-msgstr "Loharanon'ilay sary"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:117
msgid "Inline frame"
msgstr "Frame inline"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:118
-msgid "Inline layer"
-msgstr "Sosona inline"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:119
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:116
msgid "Inserted text"
msgstr "Lahabolana natsofoka"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:120
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:117
msgid "Instance definition"
msgstr "Famaritana zavatra"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:121
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:118
msgid "Italic text"
msgstr "Lahabolana mandry"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:122
-msgid "Java applet"
-msgstr "Applet Java"
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:120
+msgid "Java applet (deprecated)"
+msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:123
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:121
msgid "Label"
msgstr "Mari-tsoratra"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:124
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:122
msgid "Language code"
msgstr "Fangon'ny teny"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:125
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:123
msgid "Large text style"
msgstr "Lahabolana lehibe"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:126
-msgid "Layer"
-msgstr "Sosona"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:127
-msgid "Link color"
-msgstr "Lokon'ny rohy"
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:125
+msgid "Link color (deprecated)"
+msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:128
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:126
msgid "List item"
msgstr "Zavatra anatin'ny lisitra"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:129
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:127
msgid "List of MIME types for file upload"
msgstr "Lisitry ny karazana MIME ho an'ny fampiakarana rakitra"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:130
-#, fuzzy
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:128
msgid "List of supported character sets"
-msgstr "Lisitry ny fitambarana marika raisina an-tànana"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:131
-msgid "Listing"
-msgstr "Listing"
+msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:132
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:129
msgid "Local change to font"
msgstr "Fanovana an-toerana ny endri-tsoratra"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:133
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:130
msgid "Long description link"
msgstr "Rohin'ny fanoritsoritana lava"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:134
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:131
msgid "Long quotation"
msgstr "Teny nalaina"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:135
-msgid "Mail link"
-msgstr "Rohin'ny mailaka"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:136
+#. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only.
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:133
msgid "Margin pixel height"
msgstr "Haavon'ny pixel amin'ny olotra"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:137
+#. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only.
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:135
msgid "Margin pixel width"
msgstr "Indran'ny pixel amin'ny olotra"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:138
-#, fuzzy
-msgid "Marquee"
-msgstr "Faneva"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:139
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:136
msgid "Maximum length of text field"
msgstr "Fara halavan'ny fari-tsoratra"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:137
+msgid "Output media"
+msgstr "Media ivantanana"
+
+#. Here I take some liberties: There's no mandatory attributes,
+#. but those are most common, and will likely be used.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:140
msgid "Media-independent link"
msgstr "Rohy tsy miakina amina media"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:141
-msgid "Menu list"
-msgstr "Lisitry ny tolotra"
-
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:142
-msgid "Multi-line text field"
-msgstr "Fari-tsoratra maro andalana"
+msgid "Menu list (deprecated)"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:143
-msgid "Multicolumn"
-msgstr "Maro fariana"
+msgid "Multi-line text field"
+msgstr "Fari-tsoratra maro andalana"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:144
msgid "Multiple"
@@ -3972,496 +3857,685 @@ msgid "Named property value"
msgstr "Sandan'ilay Toetoetra nomena anarana"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:147
-msgid "Next ID"
-msgstr "ID manaraka"
+msgid "No frames"
+msgstr "Tsy misy frame"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:148
-msgid "No URI"
-msgstr "Tsy misy URI"
+msgid "No resize"
+msgstr "Tsy misy fanovana habe"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:149
-msgid "No embedded objects"
-msgstr "Tsy misy zavatra miraikitra"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:150
-msgid "No frames"
-msgstr "Tsy misy frame"
+msgid "No script"
+msgstr "Tsy misy teny baiko"
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:151
-msgid "No layers"
-msgstr "Tsy misy sosona"
+msgid "No shade (deprecated)"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:152
-msgid "No line break"
-msgstr "Tsy misy fanapahan-teny"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:153
-msgid "No resize"
-msgstr "Tsy misy fanovana habe"
+msgid "No URI"
+msgstr "Tsy misy URI"
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:154
-msgid "No script"
-msgstr "Tsy misy teny baiko"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:155
-msgid "No shade"
-msgstr "Tsy misy aloka"
+msgid "No word wrap (deprecated)"
+msgstr ""
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:156
-msgid "No word wrap"
-msgstr "Tsy misy fampidinana andalana"
+msgid "Object applet file (deprecated)"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:157
-msgid "Note"
-msgstr "Fanamarihana"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:158
-msgid "Object applet file"
-msgstr "Rakitry ny applet an'ilay zavatra"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:159
msgid "Object data reference"
msgstr "Fiandran'ny datan'ilay zavatra"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:160
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:158
msgid "Offset for alignment character"
msgstr "Offset ho an'ny mariky ny fampifanitsiana"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:161
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:159
msgid "OnBlur event"
msgstr "Zava-miseho OnBlur"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:162
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:160
msgid "OnChange event"
msgstr "Zava-miseho OnChange"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:163
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:161
msgid "OnClick event"
msgstr "Zava-miseho OnClick"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:164
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:162
msgid "OnDblClick event"
msgstr "Zava-miseho OnDblClick"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:165
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:163
msgid "OnFocus event"
msgstr "Zava-miseho OnFocus"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:166
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:164
msgid "OnKeyDown event"
msgstr "Zava-miseho On KeyDown"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:167
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:165
msgid "OnKeyPress event"
msgstr "Zava-miseho OnKeyPress"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:168
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:166
msgid "OnKeyUp event"
msgstr "Zava-miseho OnKeyUp"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:169
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:167
msgid "OnLoad event"
msgstr "Zava-miseho OnLoad"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:170
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:168
msgid "OnMouseDown event"
msgstr "Zava-miseho OnMouseDown"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:171
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:169
msgid "OnMouseMove event"
msgstr "Zava-miseho OnMouseMove"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:172
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:170
msgid "OnMouseOut event"
msgstr "Zava-miseho OnMouseOut"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:173
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:171
msgid "OnMouseOver event"
msgstr "Zava-miseho OnMouseOver"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:174
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:172
msgid "OnMouseUp event"
msgstr "Zava-miseho OnMouseUp"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:175
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:173
msgid "OnReset event"
msgstr "Zava-miseho OnReset"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:176
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:174
msgid "OnSelect event"
msgstr "Zava-miseho OnSelect"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:177
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:175
msgid "OnSubmit event"
msgstr "Zava-miseho OnSubmit"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:178
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:176
msgid "OnUnload event"
msgstr "Zava-miseho OnUnload"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:179
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:177
msgid "Option group"
msgstr "Vondron'ny safidy"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:180
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:178
msgid "Option selector"
msgstr "Mpamaritra safidy"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:181
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:179
msgid "Ordered list"
msgstr "Lisitra milamina"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:182
-msgid "Output media"
-msgstr "Media ivantanana"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:183
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Andini-tsoratra"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:184
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:180
msgid "Paragraph class"
msgstr "Sokajin'ilay andinin-tsoratra"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:185
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:181
msgid "Paragraph style"
msgstr "Endrik'ilay andinin-tsoratra"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:186
-msgid "Preformatted listing"
-msgstr "Lisitra efa manara-damina"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:182
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Andini-tsoratra"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:187
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:183
msgid "Preformatted text"
msgstr "Lahabolana efa manara-damina"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:188
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:184
msgid "Profile metainfo dictionary"
msgstr "Rakibolan'ny metainfon'ny profile"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:189
-msgid "Prompt message"
-msgstr "Filazana"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:190
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:185
msgid "Push button"
msgstr "Tsindry fanindry"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:191
-msgid "Quote"
-msgstr "Teny nalaina"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:192
-msgid "Range"
-msgstr "Elanelana"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:193
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:186
msgid "ReadOnly text and password"
msgstr "Lahabolana sy teny fanalahidy vakina fotsiny"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:194
-msgid "Reduced spacing"
-msgstr "Fanelanelanana nahena"
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:188
+msgid "Reduced spacing (deprecated)"
+msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:195
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:189
msgid "Reverse link"
msgstr "Rohin'ny fiverenana"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:196
-msgid "Root"
-msgstr "Faka"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:197
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:190
msgid "Rows"
msgstr "Laharana"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:198
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:191
msgid "Rulings between rows and columns"
msgstr "Fanoritana ireo andalana sy fariana"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:199
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:192
msgid "Sample program output, scripts"
msgstr "Santionam-pivoahan-drindranasa, baiko soratra"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:200
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:193
msgid "Scope covered by header cells"
msgstr "Ny faritra fenon'ireo efitry ny loha-pejy"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:201
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:195
msgid "Script language name"
msgstr "Anaran'ny fitenin'ny baiko soratra"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:202
-msgid "Script statments"
-msgstr "Lazan'ny baiko soratra"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:196
+msgid "Script statements"
+msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:203
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:197
msgid "Scrollbar"
msgstr "Scrollbar"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:204
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:198
msgid "Selectable option"
msgstr "Safidy azo faritana"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:205
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:199
msgid "Selected"
msgstr "Voafaritra"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:206
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:200
msgid "Server-side image map"
msgstr "Sori-tsary any amin'ny mpizara"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:207
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:201
msgid "Shape"
msgstr "Bika"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:208
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:202
msgid "Short inline quotation"
msgstr "Teny nalaina inline fohy"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:209
-msgid "Single line prompt"
-msgstr "Filazana andalana tokana"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:210
-msgid "Size"
-msgstr "Habe"
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:204
+msgid "Size (deprecated)"
+msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:211
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:205
msgid "Small text style"
msgstr "Lahabolana kely"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:212
-msgid "Soft line break"
-msgstr "Fanapahan-teny malefaka"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:213
-msgid "Sound"
-msgstr "Feo"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:214
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:206
msgid "Source"
msgstr "Loharano"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:215
-msgid "Space"
-msgstr "Elanelana"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:216
-msgid "Space separated archive list"
-msgstr "Lisitra arsiva sarahan'elanelana"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:217
-msgid "Spacer"
-msgstr "Mpanelanelana"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:207
+msgid "Space-separated archive list"
+msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:218
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:208
msgid "Spacing between cells"
msgstr "Fanelanelanana ireo efitra"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:219
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:209
msgid "Spacing within cells"
msgstr "Fanelanelanana misy efitra"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:220
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:210
msgid "Span"
msgstr "Elanelana"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:221
-msgid "Square root"
-msgstr "Faka efamira"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:222
-#, fuzzy
-msgid "Standby load msg"
-msgstr "Filazana fakana naato"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:211
+msgid "Standby load message"
+msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:223
-msgid "Starting sequence number"
-msgstr "Manomboka ny isan'ny tranga"
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:213
+msgid "Starting sequence number (deprecated)"
+msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:224
-msgid "Strike-through text"
-msgstr "Lahabolana nodisoana"
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:215
+msgid "Strike-through text style (deprecated)"
+msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:225
-msgid "Strike-through text style"
-msgstr "Endriky ny lahabolana nodisoina"
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:217
+msgid "Strike-through text (deprecated)"
+msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:226
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:218
msgid "Strong emphasis"
msgstr "Fanamafisana mafy"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:227
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:219
msgid "Style info"
msgstr "Lazan'ny endrika"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:228
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:220
msgid "Subscript"
msgstr "Lady"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:229
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:221
msgid "Superscript"
msgstr "Toraka"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:230
-#, fuzzy
-msgid "Tab order position"
-msgstr "Toeran'ny filaharan'ny vakizoro"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:231
-msgid "Table"
-msgstr "Fafana"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:232
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:222
msgid "Table body"
msgstr "Vataben'ny fafana"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:233
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:223
msgid "Table caption"
msgstr "Maribolan'ilay fafana"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:234
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:224
msgid "Table column group properties"
msgstr "Toetoetran'ny vondrom-parian'ilay fafana"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:235
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:225
msgid "Table column properties"
msgstr "Toetoetran'ny farian'ilay fafana"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:236
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:226
msgid "Table data cell"
msgstr "Ny efitr'ilay fafana misy ny data"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:237
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:227
msgid "Table footer"
msgstr "Fara-pafana"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:238
-msgid "Table header"
-msgstr "Loham-pafana"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:239
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:228
msgid "Table header cell"
msgstr "Efitry ny loham-pafana"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:240
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:229
+msgid "Table header"
+msgstr "Loham-pafana"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:230
msgid "Table row"
msgstr "Andalan'ilay fafana"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:241
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:231
msgid "Table summary"
msgstr "Famintinana ilay fafana"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:242
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:232
+msgid "Table"
+msgstr "Fafana"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:233
msgid "Target - Blank"
msgstr "Kinendry - Foana"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:243
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:234
msgid "Target - Parent"
msgstr "Kinendry - Reny"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:244
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:235
msgid "Target - Self"
msgstr "Kinendry - Ny tena"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:245
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:236
msgid "Target - Top"
msgstr "Kinendry - Ambony"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:246
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:237
msgid "Teletype or monospace text style"
msgstr "Endri-dahabolana teletype na monospace"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:247
-msgid "Text"
-msgstr "Lahabolana"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:248
-msgid "Text color"
-msgstr "Lokon'ny lahabolana"
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:239
+msgid "Text color (deprecated)"
+msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:249
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:240
msgid "Text entered by user"
msgstr "Lahabolana nosoratan'ny mpampiasa"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:250
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:241
msgid "Title"
msgstr "Lohateny"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:251
-msgid "Topmargin in pixels"
-msgstr "Ny olotra ambony (pixel)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:252
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:253
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:242
msgid "Underlined text style"
msgstr "Endri-dahabolana notsipihina"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:254
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:243
msgid "Unordered list"
msgstr "Lisitra tsy nalamina"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:255
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:244
msgid "Use image map"
msgstr "Mampiasà sori-tsary"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:256
-msgid "Value"
-msgstr "Sanda"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:257
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:245
msgid "Value interpretation"
msgstr "Fandikana sanda"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:258
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:246
+msgid "Value"
+msgstr "Sanda"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:247
msgid "Variable or program argument"
msgstr "Teny miova na tondrikin'ny rindranasa"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:259
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:248
msgid "Vertical cell alignment"
msgstr "Fanitsiana ny efitra mitsangana"
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:250
+msgid "Vertical space (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:252
+msgid "Visited link color (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:253
+msgid "Width"
+msgstr "Indra"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:254
+msgid "HTML - Tags"
+msgstr "HTML - Tag"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:255
+msgid "Above"
+msgstr "Eo ambony"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:256
+msgid "Applet class file code"
+msgstr "Fangon'ny rakitry ny sokajin'ilay applet"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:257
+msgid "Array"
+msgstr "Array"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:258
+msgid "Background color"
+msgstr "Loko afara"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:259
+msgid "Background texture tile"
+msgstr "Sary zarazaran'ny endriky ny afara"
+
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:260
+msgid "Base font"
+msgstr "Endri-tsoratra fototra"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:261
+msgid "Border color"
+msgstr "Lokon'ny sisiny"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:262
+msgid "Border"
+msgstr "Sisiny"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:263
+msgid "Center"
+msgstr "Afovoa"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:264
+msgid "Checked (state)"
+msgstr "Voajery (toetra)"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:265
+msgid "Color of selected links"
+msgstr "Lokon'ireo rohy voafaritra"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:266
+msgid "Content scheme"
+msgstr "Scheme'ny mpiaty"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:267
+msgid "Content type"
+msgstr "Karazan'ny mpiaty"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:268
+msgid "Direction"
+msgstr "Fitodika"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:269
+msgid "Directory list"
+msgstr "Lisitry ny laha-tahiry"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:270
+msgid "HTML version"
+msgstr "Rehefa HTML"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:271
+msgid "Embedded object"
+msgstr "Zavatra miraikitra"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:272
+msgid "Figure"
+msgstr "Sary"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:273
+msgid "Font face"
+msgstr "Ilay endri-tsoratra"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:274
+msgid "Frameborder"
+msgstr "Sisin'ny frame"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:275
+msgid "Framespacing"
+msgstr "Elanelana amin'ilay frame"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:276
+msgid "Heading"
+msgstr "Lohateny"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:277
+msgid "Horizontal space"
+msgstr "Elanelana mitsivalana"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:278
+msgid "Image source"
+msgstr "Loharanon'ilay sary"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:279
+msgid "Inline layer"
+msgstr "Sosona inline"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:280
+msgid "Java applet"
+msgstr "Applet Java"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:281
+msgid "Layer"
+msgstr "Sosona"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:282
+msgid "Link color"
+msgstr "Lokon'ny rohy"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:283
+msgid "Listing"
+msgstr "Listing"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:284
+msgid "Mail link"
+msgstr "Rohin'ny mailaka"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:285
+msgid "Marquee"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:286
+msgid "Menu list"
+msgstr "Lisitry ny tolotra"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:287
+msgid "Multicolumn"
+msgstr "Maro fariana"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:288
+msgid "Next ID"
+msgstr "ID manaraka"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:289
+msgid "No embedded objects"
+msgstr "Tsy misy zavatra miraikitra"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:290
+msgid "No layers"
+msgstr "Tsy misy sosona"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:291
+msgid "No line break"
+msgstr "Tsy misy fanapahan-teny"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:292
+msgid "No shade"
+msgstr "Tsy misy aloka"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:293
+msgid "No word wrap"
+msgstr "Tsy misy fampidinana andalana"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:294
+msgid "Note"
+msgstr "Fanamarihana"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:295
+msgid "Object applet file"
+msgstr "Rakitry ny applet an'ilay zavatra"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:296
+msgid "Preformatted listing"
+msgstr "Lisitra efa manara-damina"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:297
+msgid "Prompt message"
+msgstr "Filazana"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:298
+msgid "Quote"
+msgstr "Teny nalaina"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:299
+msgid "Range"
+msgstr "Elanelana"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:300
+msgid "Reduced spacing"
+msgstr "Fanelanelanana nahena"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:301
+msgid "Root"
+msgstr "Faka"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:302
+msgid "Single line prompt"
+msgstr "Filazana andalana tokana"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:303
+msgid "Size"
+msgstr "Habe"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:304
+msgid "Soft line break"
+msgstr "Fanapahan-teny malefaka"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:305
+msgid "Sound"
+msgstr "Feo"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:306
+msgid "Spacer"
+msgstr "Mpanelanelana"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:307
+msgid "Square root"
+msgstr "Faka efamira"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:308
+msgid "Starting sequence number"
+msgstr "Manomboka ny isan'ny tranga"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:309
+msgid "Strike-through text style"
+msgstr "Endriky ny lahabolana nodisoina"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:310
+msgid "Strike-through text"
+msgstr "Lahabolana nodisoana"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:311
+msgid "Tab order position"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:312
+msgid "Text color"
+msgstr "Lokon'ny lahabolana"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:313
+msgid "Text"
+msgstr "Lahabolana"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:314
+msgid "Top margin in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:315
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:316
msgid "Vertical space"
msgstr "Elanelana mitsangana"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:261
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:317
msgid "Visited link color"
msgstr "Lokon'ny rohy efa nozahana"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:262
-msgid "Width"
-msgstr "Indra"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:318
+msgid "HTML - Special Characters"
+msgstr "HTML - Marika manokana"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:319
+msgid "Non-breaking space"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:1
+msgid "Latex - Tags"
+msgstr "Latex - Tag"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:2
msgid "Bibliography (cite)"
msgstr "Amboaramboky (fitanisana)"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:3
msgid "Bibliography (item)"
-msgstr "Amboaramboky (ny anatiny)"
+msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:3
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:4
msgid "Bibliography (shortcite)"
msgstr "Amboaramboky (fitanisana fohy)"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:4
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:5
msgid "Bibliography (thebibliography)"
msgstr "Amboaramboky (ilay amboaramboky)"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:5
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:6
msgid "Brackets ()"
msgstr "Fonon-teny ()"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:6
-msgid "Brackets <>"
-msgstr "Fonon-teny <>"
-
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:7
msgid "Brackets []"
msgstr "Fonon-teny []"
@@ -4470,191 +4544,194 @@ msgstr "Fonon-teny []"
msgid "Brackets {}"
msgstr "Fonon-teny {}"
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:9
+msgid "Brackets <>"
+msgstr "Fonon-teny <>"
+
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:10
msgid "File input"
msgstr "Fampidiran'ilay rakitra"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:11
-msgid "Footnote"
-msgstr "Fanazavana am-param-pejy"
+msgid "Function cosine"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:12
-msgid "Function cosin"
-msgstr "Asa cosin"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:13
msgid "Function e^"
msgstr "Asa e^"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:14
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:13
msgid "Function exp"
msgstr "Asa exp"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:15
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:14
msgid "Function log"
msgstr "Asa log"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:16
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:15
msgid "Function log10"
msgstr "Asa log10"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:17
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:16
msgid "Function sine"
msgstr "Asa sine"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:18
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:17
msgid "Greek alpha"
msgstr "Alpha Grika"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:19
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:18
msgid "Greek beta"
msgstr "Beta Grika"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:20
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:19
msgid "Greek epsilon"
msgstr "Epsilon Grika"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:21
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:20
msgid "Greek gamma"
msgstr "Gamma Grika"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:22
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:21
msgid "Greek lambda"
msgstr "Lambda Grika"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:23
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:22
msgid "Greek rho"
msgstr "Rho Grika"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:24
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:23
msgid "Greek tau"
msgstr "Tau Grika"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:25
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:24
msgid "Header 0 (chapter)"
msgstr "Lohasoratra 0 (toko)"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:26
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:25
msgid "Header 0 (chapter*)"
msgstr "Lohasoratra 0 (toko*)"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:27
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:26
msgid "Header 1 (section)"
msgstr "Lohasoratra 1 (fizarana)"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:28
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:27
msgid "Header 1 (section*)"
msgstr "Lohasoratra 1 (fizarana*)"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:29
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:28
msgid "Header 2 (subsection)"
msgstr "Lohasoratra 2 (zana-pizarana)"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:30
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:29
msgid "Header 2 (subsection*)"
msgstr "Lohasoratra 2 (zana-pizarana*)"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:31
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:30
msgid "Header 3 (subsubsection)"
msgstr "Lohasoratra 3 (zanaka zana-pizarana)"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:32
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:31
msgid "Header 3 (subsubsection*)"
msgstr "Lohasoratra 3 (zanaka zana-pizarana*)"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:33
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:32
msgid "Header 4 (paragraph)"
msgstr "Lohasoratra 4 (andininy)"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:34
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:33
msgid "Header appendix"
msgstr "Fanampin'ilay lohasoratra"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:35
-msgid "Item"
-msgstr "Zavatra"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:36
-msgid "Item with label"
-msgstr "Zavatra misy maribolana"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:37
-msgid "Latex - Tags"
-msgstr "Latex - Tag"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:38
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:34
msgid "List description"
msgstr "Fanoritsoritana ilay lisitra"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:39
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:35
msgid "List enumerate"
msgstr "Lisitra tanisana"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:40
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:36
msgid "List itemize"
msgstr "Lisitra araka ny mpiatiny"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:41
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:37
+msgid "Item with label"
+msgstr "Zavatra misy maribolana"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:38
+msgid "Item"
+msgstr "Zavatra"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:39
msgid "Maths (display)"
msgstr "Matematika (seho)"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:42
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:40
msgid "Maths (inline)"
msgstr "Matematika (inline)"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:43
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:41
msgid "Operator fraction"
msgstr "Ampahan'ilay mpikirakira"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:44
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:42
msgid "Operator integral (display)"
msgstr "Ilay mpikirakira feno (seho)"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:45
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:43
msgid "Operator integral (inline)"
msgstr "Ilay mpikirakira feno (inline)"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:46
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:44
msgid "Operator sum (display)"
msgstr "Ny fitambaran'ilay mpikirakira (seho)"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:47
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:45
msgid "Operator sum (inline)"
msgstr "Ny fitambaran'ilay mpikirakira (inline)"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:48
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:46
msgid "Reference label"
msgstr "Maritsoratry ny fiandrana"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:49
-#, fuzzy
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:47
msgid "Reference ref"
-msgstr "Fiandrana ref"
+msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:50
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:48
msgid "Symbol <<"
msgstr "Sariohatra <<"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:51
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:49
msgid "Symbol <="
msgstr "Sariohatra <="
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:52
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:50
msgid "Symbol >="
msgstr "Sariohatra >="
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:53
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:51
msgid "Symbol >>"
msgstr "Sariohatra >>"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:54
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:52
msgid "Symbol and"
msgstr "Sariohatra and"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:55
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:53
msgid "Symbol const"
msgstr "Sariohatra const"
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:54
+msgid "Symbol d2-by-dt2-partial"
+msgstr "Sariohatra d2-by-dt2-partial"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:55
+msgid "Symbol dagger"
+msgstr "Sariohatra dagger"
+
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:56
msgid "Symbol d-by-dt"
msgstr "Sariohatra d-by-dt"
@@ -4664,97 +4741,91 @@ msgid "Symbol d-by-dt-partial"
msgstr "Sariohatra d-by-dt-partial"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:58
-msgid "Symbol d2-by-dt2-partial"
-msgstr "Sariohatra d2-by-dt2-partial"
+msgid "Symbol equiv"
+msgstr "Sariohatra equiv"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:59
-msgid "Symbol dagger"
-msgstr "Sariohatra dagger"
+msgid "Symbol en-dash --"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:60
-msgid "Symbol equiv"
-msgstr "Sariohatra equiv"
+msgid "Symbol em-dash ---"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:61
-msgid "Symbol hyphen --"
-msgstr "Sariohatra hyphen --"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:62
-msgid "Symbol hyphen ---"
-msgstr "Sariohatra hyphen ---"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:63
msgid "Symbol infinity"
msgstr "Sariohatra infinity"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:64
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:62
msgid "Symbol mathspace ,"
msgstr "Sariohatra mathspace ,"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:65
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:63
msgid "Symbol mathspace ."
msgstr "Sariohatra mathspace ."
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:66
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:64
msgid "Symbol mathspace _"
msgstr "Sariohatra mathspace _"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:67
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:65
msgid "Symbol mathspace __"
msgstr "Sariohatra mathspace __"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:68
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:66
msgid "Symbol simeq"
msgstr "Sariohatra simeq"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:69
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:67
msgid "Symbol star"
msgstr "Sariohatra star"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:70
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:68
msgid "Typeface bold"
msgstr "Soratra matavy"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:71
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:69
+msgid "Typeface type"
+msgstr "Sorartra type"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:70
msgid "Typeface italic"
msgstr "Soratra mandry"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:72
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:71
msgid "Typeface slanted"
msgstr "Soratra mitongilana"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:73
-msgid "Typeface type"
-msgstr "Sorartra type"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:74
msgid "Unbreakable text"
msgstr "Lahabolana tsy mety tapahina"
-#: ../plugins/taglist/taglist.pluma-plugin.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Provides a method to easily insert into a document commonly used tags/"
-"strings without having to type them."
-msgstr ""
-"Fomba fanatsofohana tag/laha-daza fampiasa anaty tahirin-kevitra nefa tsy "
-"mila ny fanoratana azy."
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:74
+msgid "Footnote"
+msgstr "Fanazavana am-param-pejy"
-#: ../plugins/taglist/taglist.pluma-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/taglist/taglist.pluma-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Tag list"
msgstr "Lisitra tag"
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:1
-msgid "XSLT - Axes"
-msgstr "XSLT - Axes"
+#: ../plugins/taglist/taglist.pluma-plugin.desktop.in.h:2
+msgid ""
+"Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a "
+"document without having to type them."
+msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:2
+#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:1
msgid "XSLT - Elements"
msgstr "XSLT - Singantaharo"
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:3
+#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:2
msgid "XSLT - Functions"
msgstr "XSLT - Asa"
+#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:3
+msgid "XSLT - Axes"
+msgstr "XSLT - Axes"
+
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:4
msgid "ancestor"
msgstr "razambe"
@@ -4807,19 +4878,35 @@ msgstr "aloha-iraitampo"
msgid "self"
msgstr "ny tena"
-#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:183
+#: ../plugins/taglist/XUL.tags.xml.in.h:1
+msgid "XUL - Tags"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Prompt type"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Selected format"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Custom format"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:181
msgid "In_sert Date and Time..."
msgstr "Atso_foy ny daty sy ora..."
-#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:185
+#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:183
msgid "Insert current date and time at the cursor position"
msgstr "Manatsofoka ny daty sy ny ora amin'ny toeran'ny kitondro"
-#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:628
+#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:564
msgid "Available formats"
msgstr "Ireo lamina misy"
-#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:806
+#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:717
msgid "Configure insert date/time plugin..."
msgstr "Hikirakira ny plugin'ny fanatsofohana daty/ora..."
@@ -4831,34 +4918,46 @@ msgstr "Hanatsofoka daty/ora"
msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
msgstr "Manatsofoka ny daty sy ny ora amin'ny toeran'ny kitondro."
-#: ../plugins/time/time.glade2.h:3
-msgid "<span size=\"small\">01/11/2002 17:52:00</span>"
-msgstr "<span size=\"small\">01/11/2002 17:52:00</span>"
-
-#: ../plugins/time/time.glade2.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\"> When inserting date/time...</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\"> Rehefa manatsofoka ny daty/ora...</span>"
-
-#: ../plugins/time/time.glade2.h:5
-msgid "Configure date/time plugin"
-msgstr "Mikirakira ny plugin'ny daty/ora"
-
-#: ../plugins/time/time.glade2.h:6
+#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:1
msgid "Insert Date and Time"
msgstr "Manatsofoka ny daty sy ny ora"
-#: ../plugins/time/time.glade2.h:7
-msgid "Use the _selected format"
-msgstr "Ampiasao ny lamina _voasafidy"
-
-#: ../plugins/time/time.glade2.h:8
+#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:2
msgid "_Insert"
msgstr "_Hanatsofoka"
-#: ../plugins/time/time.glade2.h:9
-msgid "_Prompt for a format"
-msgstr "_Anontanio izay lamina hampiasaina"
+#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:3
+#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:5
+msgid "Use the _selected format"
+msgstr "Ampiasao ny lamina _voasafidy"
-#: ../plugins/time/time.glade2.h:10
+#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:5
+#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:6
msgid "_Use custom format"
msgstr "_Ampiasao ilay lamina safidy"
+
+#. Translators: Use the more common date format in your locale
+#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:7
+#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:9
+#, no-c-format
+msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This example should follow the date format defined in the
+#. entry above
+#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:8
+#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:11
+msgid "01/11/2009 17:52:00"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:1
+msgid "Configure date/time plugin"
+msgstr "Mikirakira ny plugin'ny daty/ora"
+
+#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:2
+msgid "When inserting date/time..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:4
+msgid "_Prompt for a format"
+msgstr "_Anontanio izay lamina hampiasaina"