diff options
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 138 |
1 files changed, 70 insertions, 68 deletions
@@ -3,13 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Allan Nordhøy <[email protected]>, 2016 +# Kenneth Jenssen <[email protected]>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-14 13:37+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-10 21:51+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-25 19:54+0000\n" +"Last-Translator: Allan Nordhøy <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,7 +34,7 @@ msgstr "Om systemets forvalgte skrift med fast bredde skal brukes ved redigering #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:3 msgctxt "editor-font" msgid "'Monospace 12'" -msgstr "" +msgstr "'Monospace 12'" #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:4 msgid "Editor Font" @@ -195,17 +197,17 @@ msgid "" "pressed, \"BEFORE\" to move to the start/end of the text before moving to " "the start/end of the line and \"ALWAYS\" to always move to the start/end of " "the text instead of the start/end of the line." -msgstr "Spesifiserer hvordan markøren beveger seg når HOME og END tastene brukes. Bruk «DISABLED» for alltid å gå til start/slutt av linjen, «AFTER» for å gå til start/slutt av linjen første gang tasten brukes og start/slutt av teksten andre gang tasten trykkes, «BEFORE» for å gå til start/slutt av teksten før start/slutt av linjen og «ALWAYS» for alltid å gå til start/slutt av teksten i stedet for start/alutt av linjen." +msgstr "Spesifiserer hvordan pekeren beveger seg når HOME og END tastene brukes. Bruk «DISABLED» for alltid å gå til start/slutt av linjen, «AFTER» for å gå til start/slutt av linjen første gang tasten brukes og start/slutt av teksten andre gang tasten trykkes, «BEFORE» for å gå til start/slutt av teksten før start/slutt av linjen og «ALWAYS» for alltid å gå til start/slutt av teksten i stedet for start/alutt av linjen." #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:38 msgid "Restore Previous Cursor Position" -msgstr "Gjenopprett forrige markørposisjon" +msgstr "Gjenopprett forrige pekerposisjon" #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:39 msgid "" "Whether pluma should restore the previous cursor position when a file is " "loaded." -msgstr "Om pluma skal gjenopprette tidligere markørposisjon når et dokument lastes." +msgstr "Om pluma skal gjenopprette tidligere pekerposisjon når et dokument lastes." #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:40 msgid "Enable Search Highlighting" @@ -328,7 +330,7 @@ msgstr "Hvis verdien er 0 vil ikke linjenummer settes inn ved utskrift av et dok #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:64 msgctxt "print-font-body-pango" msgid "'Monospace 9'" -msgstr "" +msgstr "'Monospace 9'" #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:65 msgid "Body Font for Printing" @@ -342,7 +344,7 @@ msgstr "Spesifiserer skriften som skal brukes for et dokuments kropp ved utskrif #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:67 msgctxt "print-font-header-pango" msgid "'Sans 11'" -msgstr "" +msgstr "'Sans 11'" #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:68 msgid "Header Font for Printing" @@ -357,7 +359,7 @@ msgstr "Spesifiserer skriften som skal brukes for topptekst ved utskrift av et d #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:70 msgctxt "print-font-numbers-pango" msgid "'Sans 8'" -msgstr "" +msgstr "'Sans 8'" #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:71 msgid "Line Number Font for Printing" @@ -372,7 +374,7 @@ msgstr "Spesifiserer skriften som skal brukes for linjenummer ved utskrift. Denn #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:73 msgctxt "auto-detected" msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]" -msgstr "" +msgstr "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15' , 'UTF-16]' " #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:74 msgid "Automatically Detected Encodings" @@ -383,12 +385,12 @@ msgid "" "Sorted list of encodings used by pluma for automatically detecting the " "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only" " recognized encodings are used." -msgstr "Sortert liste med kodinger som brukes av pluma for automatisk gjenkjenning av kodinger for en fil. «CURRENT» er aktivt locale's koding. Kun gjenkjente kodinger vil brukes." +msgstr "Sortert liste med kodinger som brukes av pluma for automatisk gjenkjenning av kodinger for en fil. «CURRENT» er aktiv regionaldata-koding. Kun gjenkjente kodinger vil brukes." #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:76 msgctxt "shown-in-menu" msgid "[ 'ISO-8859-15' ]" -msgstr "" +msgstr "[ 'ISO-8859-15' ]" #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:77 msgid "Encodings shown in menu" @@ -402,19 +404,19 @@ msgstr "Liste med kodinger som vises i menyen Tegnkoding i filvelger for åpning #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:79 msgid "History for \"search for\" entries" -msgstr "" +msgstr "Historikk for \"søk etter\" oppføringer" #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:80 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." -msgstr "" +msgstr "Liste over oppføringer i \"søk etter\"-tekstboksen." #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:81 msgid "History for \"replace with\" entries" -msgstr "" +msgstr "Historikk for oppføringene \"erstatt med\"" #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:82 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." -msgstr "" +msgstr "Liste over oppføringer i tekstboksen \"erstatt med\"." #: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:83 msgid "Active plugins" @@ -428,7 +430,7 @@ msgstr "Liste over aktive tillegg. Denne inneholder «lokasjon» for de aktive t #: ../data/pluma.appdata.xml.in.h:1 msgid "A Text Editor for the MATE desktop environment" -msgstr "" +msgstr "En tekstbehandler for skrivebordsmiljøet MATE" #: ../data/pluma.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -440,11 +442,11 @@ msgid "" "plugin system, which currently includes support for spell checking, " "comparing files, viewing CVS ChangeLogs, and adjusting indentation levels. " "</p>" -msgstr "" +msgstr "<p> Pluma er et lite, men funksjonsrikt tekstprogram designet spesifikt for skrivebordet MATE. Det har de fleste standardfunksjoner og støtter i fult omfang international tekst i Unicode. Avanserte funksjoner som syntaks-fremhevning og automatisk innrykk av kildekode, utskrivning og redigering av flere dokumenter i ett vindu. </p> <p> Pluma kan utvides via et system av programtillegg, som for øyeblikket gir støtte for stavekontroll, sammenligning av filer, visning af CVS-endringslogger og justering av innnrykksnivåer. </p>" #: ../data/pluma.desktop.in.in.h:1 msgid "Pluma" -msgstr "" +msgstr "Pluma" #: ../data/pluma.desktop.in.in.h:2 ../pluma/pluma-print-job.c:767 msgid "Text Editor" @@ -456,7 +458,7 @@ msgstr "Rediger tekstfiler" #: ../data/pluma.desktop.in.in.h:4 msgid "Pluma Text Editor" -msgstr "" +msgstr "Pluma tekstredigering" #: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:145 msgid "Log Out _without Saving" @@ -643,7 +645,7 @@ msgstr "Kunne ikke fjerne fargeschema «%s»" #: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1090 msgid "Pluma Preferences" -msgstr "" +msgstr "Innstillinger for Pluma" #: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" @@ -772,7 +774,7 @@ msgstr "Fargepalett" #: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:30 msgid "_Add..." -msgstr "_Legg til..." +msgstr "_Legg til …" #: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:31 msgid "Font & Colors" @@ -830,7 +832,7 @@ msgstr "_Brytningsmodus" #: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:9 msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)" -msgstr "" +msgstr "_Tolk skiftesekvenser (f.eks. \\n)" #: ../pluma/pluma.c:104 msgid "Show the application's version" @@ -860,7 +862,7 @@ msgstr "Opprett et nytt dokument i en eksisterende instans av pluma" #: ../pluma/pluma.c:119 msgid "[FILE...]" -msgstr "[FIL...]" +msgstr "[FIL…]" #: ../pluma/pluma.c:174 #, c-format @@ -993,11 +995,11 @@ msgstr "Fo_rkast" #: ../pluma/pluma-commands-help.c:86 msgid "Pluma is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop" -msgstr "" +msgstr "pluma er en liten og lett tekst editor for MATE skrivebordet" #: ../pluma/pluma-commands-help.c:102 msgid "translator-credits" -msgstr "Kjartan Maraas <[email protected]>" +msgstr "Kjartan Maraas <[email protected]>\nEspen Stefansen <libbe AT stefansen DOT net>\nAllan Nordhøy <[email protected]>" #: ../pluma/pluma-commands-search.c:115 #, c-format @@ -1155,11 +1157,11 @@ msgstr "Automatisk gjenkjent" #: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:303 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" -msgstr "Aktivt locale (%s)" +msgstr "Aktiv regionaldata(%s)" #: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:353 msgid "Add or Remove..." -msgstr "Legg til eller fjern..." +msgstr "Legg til eller fjern …" #: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:56 msgid "All Text Files" @@ -1551,7 +1553,7 @@ msgstr "Side %N av %Q" #: ../pluma/pluma-print-job.c:817 msgid "Preparing..." -msgstr "Forbereder..." +msgstr "Forbereder …" #: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:1 msgid "Syntax Highlighting" @@ -1814,7 +1816,7 @@ msgstr "Opprett et nytt dokument" #: ../pluma/pluma-ui.h:58 msgid "_Open..." -msgstr "_Åpne..." +msgstr "_Åpne …" #: ../pluma/pluma-ui.h:59 ../pluma/pluma-window.c:1390 msgid "Open a file" @@ -1852,7 +1854,7 @@ msgstr "Lagre aktiv fil" #: ../pluma/pluma-ui.h:82 msgid "Save _As..." -msgstr "L_agre som..." +msgstr "L_agre som …" #: ../pluma/pluma-ui.h:83 msgid "Save the current file with a different name" @@ -1872,7 +1874,7 @@ msgstr "Forhåndsvisning" #: ../pluma/pluma-ui.h:88 msgid "_Print..." -msgstr "S_kriv ut..." +msgstr "S_kriv ut …" #: ../pluma/pluma-ui.h:89 msgid "Print the current page" @@ -1918,7 +1920,7 @@ msgstr "_Uthevingsmodus" #. Search menu #: ../pluma/pluma-ui.h:111 msgid "_Find..." -msgstr "_Finn..." +msgstr "_Finn …" #: ../pluma/pluma-ui.h:112 msgid "Search for text" @@ -1942,7 +1944,7 @@ msgstr "Søk bakover etter samme tekst" #: ../pluma/pluma-ui.h:117 msgid "_Replace..." -msgstr "E_rstatt..." +msgstr "E_rstatt …" #: ../pluma/pluma-ui.h:118 msgid "Search for and replace text" @@ -1958,7 +1960,7 @@ msgstr "Fjern utheving av treff på søk" #: ../pluma/pluma-ui.h:121 msgid "Go to _Line..." -msgstr "Gå til _linje..." +msgstr "Gå til _linje …" #: ../pluma/pluma-ui.h:122 msgid "Go to a specific line" @@ -1966,7 +1968,7 @@ msgstr "Gå til en spesifikk linje" #: ../pluma/pluma-ui.h:123 msgid "_Incremental Search..." -msgstr "_Inkrementelt søk..." +msgstr "_Inkrementelt søk …" #: ../pluma/pluma-ui.h:124 msgid "Incrementally search for text" @@ -2097,7 +2099,7 @@ msgstr "_Skill mellom små/store bokstaver" msgid "" "_Parse escape sequences (e.g. \n" ")" -msgstr "" +msgstr "_Tolk skiftesekvenser (f.eks.\n)" #: ../pluma/pluma-view.c:1389 msgid "String you want to search for" @@ -2105,7 +2107,7 @@ msgstr "Streng du vil søke etter" #: ../pluma/pluma-view.c:1398 msgid "Line you want to move the cursor to" -msgstr "Linje du vil flytte markøren til" +msgstr "Linje du vil flytte pekeren til" #: ../pluma/pluma-window.c:943 #, c-format @@ -2272,7 +2274,7 @@ msgstr "Kjør eksterne kommandoer og skallskript." #: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:172 msgid "Manage _External Tools..." -msgstr "Håndter _eksterne verktøy..." +msgstr "Håndter _eksterne verktøy …" #: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:174 msgid "Opens the External Tools Manager" @@ -2394,7 +2396,7 @@ msgstr "Erstatt dette utvalget" #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:13 msgid "Insert at cursor position" -msgstr "Set inn i markørposisjonen" +msgstr "Sett inn i pekerposisjon" #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:14 msgid "All documents except untitled ones" @@ -2479,11 +2481,11 @@ msgstr "Kjør en egendefinert kommando og lagre utdata i et nytt dokument" #: ../plugins/externaltools/data/search-recursive.desktop.in.h:1 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Søk" #: ../plugins/externaltools/data/switch-c.desktop.in.h:1 msgid "Switch onto a file .c and .h" -msgstr "" +msgstr "Bytt til en fil .c og .h" #: ../plugins/filebrowser/filebrowser.pluma-plugin.desktop.in.h:1 msgid "File Browser Pane" @@ -2944,7 +2946,7 @@ msgstr "Mål for slipp:" #: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:130 msgid "Manage _Snippets..." -msgstr "Håndter _tekstblokker..." +msgstr "Håndter _tekstblokker …" #: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:131 msgid "Manage snippets" @@ -2956,7 +2958,7 @@ msgstr "Arkiv med tekstblokker" #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:71 msgid "Add a new snippet..." -msgstr "Legg til en ny tekstblokk..." +msgstr "Legg til en ny tekstblokk …" #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:121 msgid "Global" @@ -3104,7 +3106,7 @@ msgstr "Kjøring av Python-kommando (%s) feilet: %s" #: ../plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:88 msgid "S_ort..." -msgstr "S_orter..." +msgstr "S_orter …" #: ../plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:90 msgid "Sort the current document or selection" @@ -3145,7 +3147,7 @@ msgstr "Du kan ikke angre en sorteringsoperasjon" #: ../plugins/spell/org.mate.pluma.plugins.spell.gschema.xml.in.h:1 msgid "Autocheck Type" -msgstr "" +msgstr "Type stavekontroll" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no #. suggestions for the current misspelled word @@ -3159,7 +3161,7 @@ msgstr "(ingen foreslåtte ord)" #: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:444 msgid "_More..." -msgstr "_Mer..." +msgstr "_Mer …" #. Ignore all #: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:503 @@ -3173,7 +3175,7 @@ msgstr "_Legg til" #: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:557 msgid "_Spelling Suggestions..." -msgstr "_Forslag til staving..." +msgstr "_Forslag til staving …" #: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:270 msgid "Check Spelling" @@ -3229,7 +3231,7 @@ msgstr "Språk" #: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:92 msgid "_Check Spelling..." -msgstr "_Sjekk staving..." +msgstr "_Sjekk staving …" #: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:94 msgid "Check the current document for incorrect spelling" @@ -3237,7 +3239,7 @@ msgstr "Sjekk aktivt dokument for ukorrekt staving" #: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:100 msgid "Set _Language..." -msgstr "Sett _språk..." +msgstr "Sett _språk …" #: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:102 msgid "Set the language of the current document" @@ -3253,7 +3255,7 @@ msgstr "Automatisk stavekontroll av aktivt dokument" #: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:753 msgid "Configure Spell Checker plugin..." -msgstr "" +msgstr "Sett opp programtillegg for stavekontroll …" #: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:962 msgid "The document is empty." @@ -3325,23 +3327,23 @@ msgstr "Språk" #: ../plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui.h:1 msgid "_Configure Spell Checker plugin..." -msgstr "" +msgstr "_Sett opp programtillegg for stavekontroll …" #: ../plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui.h:2 msgid "Autocheck spelling on document load..." -msgstr "" +msgstr "Automatisk kontroll av stavning ved dokumentinnlasting …" #: ../plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui.h:3 msgid "_Never autocheck" -msgstr "" +msgstr "_Aldri kontroller automatisk" #: ../plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Remember autocheck by document" -msgstr "" +msgstr "_Husk automatisk kontroll for hvert dokument" #: ../plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui.h:5 msgid "_Always autocheck" -msgstr "" +msgstr "A_lltid kontroller automatisk" #: ../plugins/spell/spell.pluma-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Spell Checker" @@ -3447,7 +3449,7 @@ msgstr "Basis-URI" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:23 msgid "Bold" -msgstr "Uthevet" +msgstr "Fet" #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD. #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:25 @@ -4727,7 +4729,7 @@ msgstr "Etikett for referanse" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:47 msgid "Reference ref" -msgstr "Referansemarkør" +msgstr "Referansepeker" #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:48 msgid "Symbol <<" @@ -4913,23 +4915,23 @@ msgstr "XUL - Merker" #: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.h:1 msgid "Prompt type" -msgstr "" +msgstr "Forespørselstype" #: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.h:2 msgid "Selected format" -msgstr "" +msgstr "Valgt format" #: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.h:3 msgid "Custom format" -msgstr "" +msgstr "Brukerdefinert format" #: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:179 msgid "In_sert Date and Time..." -msgstr "_Sett inn dato/klokkeslett..." +msgstr "_Sett inn dato/klokkeslett …" #: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:181 msgid "Insert current date and time at the cursor position" -msgstr "Sett inn dagens dato og klokkeslett i markørposisjonen" +msgstr "Sett inn dagens dato og klokkeslett i pekerposisjonen" #: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:562 msgid "Available formats" @@ -4937,7 +4939,7 @@ msgstr "Tilgjengelige formater" #: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:713 msgid "Configure insert date/time plugin..." -msgstr "Konfigurer tillegg for innsetting av dato/klokkeslett..." +msgstr "Konfigurer tillegg for innsetting av dato/klokkeslett …" #: ../plugins/time/time.pluma-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Insert Date/Time" @@ -4945,15 +4947,15 @@ msgstr "Sett inn dato/klokkeslett" #: ../plugins/time/time.pluma-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Inserts current date and time at the cursor position." -msgstr "Setter inn dagens dato og klokkeslett i markørposisjonen." +msgstr "Setter inn dagens dato og klokkeslett i pekerposisjonen." #: ../plugins/trailsave/trailsave.pluma-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Save Without Trailing Spaces" -msgstr "" +msgstr "LAgre uten etterfølgende mellomrom" #: ../plugins/trailsave/trailsave.pluma-plugin.desktop.in.h:2 msgid "Removes trailing spaces from lines before saving." -msgstr "" +msgstr "Fjerne etterfølgende mellomrom fra linjer før de lagres." #: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:1 msgid "Insert Date and Time" @@ -4993,7 +4995,7 @@ msgstr "Konfigurer tillegg for dato/klokkeslett" #: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:2 msgid "When inserting date/time..." -msgstr "Ved innsetting av dato/klokkeslett..." +msgstr "Ved innsetting av dato/klokkeslett …" #: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:4 msgid "_Prompt for a format" |