diff options
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 200 |
1 files changed, 99 insertions, 101 deletions
@@ -16,9 +16,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" +"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" "Last-Translator: heskjestad <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nb/)\n" @@ -413,10 +413,10 @@ msgid "" " the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as " "mentioned here." msgstr "" -"Spesifiserer hvordan linjer skal brytes ved utskrift. Bruk «GTK_WRAP_NONE» " -"hvis du ikke ønsker bryting, «GTK_WRAP_WORD» hvis du ønsker bryting ved " -"ordgrenser og GTK_WRAP_CHAR hvis du ønsker bryting på tegnnivå. Merk at det " -"skilles mellom store og små bokstaver." +"Spesifiserer hvordan linjer skal brytes ved utskrift. Bruk " +"«GTK_WRAP_NONE» hvis du ikke ønsker bryting, «GTK_WRAP_WORD» hvis du ønsker " +"bryting ved ordgrenser og GTK_WRAP_CHAR hvis du ønsker bryting på tegnnivå. " +"Merk at det skilles mellom store og små bokstaver." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:195 msgid "Print Line Numbers" @@ -518,19 +518,19 @@ msgstr "" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:225 msgid "History for \"search for\" entries" -msgstr "Historikk for \"søk etter\" oppføringer" +msgstr "Historikk for «søk etter»-oppføringer" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:226 msgid "List of entries in \"search for\" textbox." -msgstr "Liste over oppføringer i \"søk etter\"-tekstboksen." +msgstr "Liste over oppføringer i «søk etter»-tekstboksen." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:230 msgid "History for \"replace with\" entries" -msgstr "Historikk for oppføringene \"erstatt med\"" +msgstr "Historikk for «erstatt med»-oppføringer" #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:231 msgid "List of entries in \"replace with\" textbox." -msgstr "Liste over oppføringer i tekstboksen \"erstatt med\"." +msgstr "Liste over oppføringer i tekstboksen «erstatt med»." #: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:235 msgid "Active plugins" @@ -1130,11 +1130,11 @@ msgstr "Programtillegg" #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294 #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44 -#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1542 +#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552 msgid "Replace" msgstr "Erstatt" -#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1540 +#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550 msgid "Find" msgstr "Finn" @@ -1464,11 +1464,11 @@ msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Ikke-lagret dokument %d" #: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108 -#: pluma/pluma-window.c:2245 pluma/pluma-window.c:2250 +#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254 msgid "Read-Only" msgstr "Skrivebeskyttet" -#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3651 +#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674 msgid "Documents" msgstr "Dokumenter" @@ -2139,8 +2139,7 @@ msgstr[1] "Det er %d faner med feil" #: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213 #, c-format msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" -msgstr "" -"Kunne ikke opprette katalog «%s»: g_mkdir_with_parents() mislyktes: %s" +msgstr "Kunne ikke opprette mappe «%s»: g_mkdir_with_parents() mislyktes: %s" #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) @@ -2253,7 +2252,7 @@ msgstr "Opprett et nytt dokument" msgid "_Open..." msgstr "_Åpne …" -#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1467 +#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477 msgid "Open a file" msgstr "Åpne en fil" @@ -2566,22 +2565,22 @@ msgstr "_Bunnpanel" msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" msgstr "Vis eller skjul bunnpanelet i dette vinduet" -#: pluma/pluma-utils.c:1080 +#: pluma/pluma-utils.c:1079 msgid "Please check your installation." msgstr "Sjekk installasjonen din" -#: pluma/pluma-utils.c:1153 +#: pluma/pluma-utils.c:1152 #, c-format msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" msgstr "Kunne ikke åpne fil for brukergrensesnitt %s. Feil: %s" -#: pluma/pluma-utils.c:1173 +#: pluma/pluma-utils.c:1172 #, c-format msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." msgstr "Kunne ikke finne objekt «%s» i fil %s." #. Translators: '/ on <remote-share>' -#: pluma/pluma-utils.c:1333 +#: pluma/pluma-utils.c:1332 #, c-format msgid "/ on %s" msgstr "/ på %s" @@ -2614,14 +2613,14 @@ msgstr "Streng du vil søke etter" msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "Linje du vil flytte pekeren til" -#: pluma/pluma-window.c:1026 +#: pluma/pluma-window.c:1036 #, c-format msgid "Use %s highlight mode" msgstr "Bruk uthevingsmodus %s" #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: pluma/pluma-window.c:1083 pluma/pluma-window.c:1970 +#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978 #: plugins/externaltools/tools/manager.py:109 #: plugins/externaltools/tools/manager.py:309 #: plugins/externaltools/tools/manager.py:425 @@ -2629,43 +2628,43 @@ msgstr "Bruk uthevingsmodus %s" msgid "Plain Text" msgstr "Vanlig tekst" -#: pluma/pluma-window.c:1084 +#: pluma/pluma-window.c:1094 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Deaktiver syntaksutheving" #. Translators: %s is a URI -#: pluma/pluma-window.c:1364 +#: pluma/pluma-window.c:1374 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Åpne «%s»" -#: pluma/pluma-window.c:1473 +#: pluma/pluma-window.c:1483 msgid "Open a recently used file" msgstr "Åpne nylig brukt fil" -#: pluma/pluma-window.c:1479 +#: pluma/pluma-window.c:1489 msgid "Open" msgstr "Åpne" -#: pluma/pluma-window.c:1536 +#: pluma/pluma-window.c:1546 msgid "Save" msgstr "Lagre" -#: pluma/pluma-window.c:1538 +#: pluma/pluma-window.c:1548 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" #. Translators: %s is a URI -#: pluma/pluma-window.c:1696 +#: pluma/pluma-window.c:1704 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Aktiver «%s»" -#: pluma/pluma-window.c:1948 +#: pluma/pluma-window.c:1956 msgid "Use Spaces" msgstr "Bruk mellomrom" -#: pluma/pluma-window.c:2019 +#: pluma/pluma-window.c:2027 msgid "Tab Width" msgstr "Tabulatorbredde" @@ -2932,7 +2931,7 @@ msgstr "Åpne terminal her" #: plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in:4 msgid "Open a terminal in the document location" -msgstr "Åpne en terminal i dokumentkatalogen" +msgstr "Åpne en terminal i dokumentmappa" #: plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in:3 msgid "Remove trailing spaces" @@ -2960,7 +2959,7 @@ msgstr "Bytt til en fil .c og .h" #: plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.in:6 msgid "File Browser Pane" -msgstr "Filhåndtererområde" +msgstr "Filutforskerområde" #: plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.in:7 msgid "Easy file access from the side pane" @@ -2977,14 +2976,13 @@ msgid "" "generally applies to opening a document from the command line or opening it " "with Caja, etc.)" msgstr "" -"Hvis denne er satt til TRUE vil fillesertillegget vise katalogen til det " -"første åpnede dokumentet gitt at filleseren ikke har blitt brukt ennå. " -"(Dette er mest relevant når man åpner et dokument fra kommandolinjen eller " -"med caja)." +"Hvis denne er satt til TRUE vil fillesertillegget vise mappen til det første" +" åpnede dokumentet gitt at filleseren ikke har blitt brukt ennå. (Dette er " +"mest relevant når man åpner et dokument fra kommandolinjen eller med caja)." #: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:11 msgid "File Browser Filter Mode" -msgstr "Filtermodus for filhåndterer" +msgstr "Filtermodus for filutforsker" #: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:12 msgid "" @@ -3000,7 +2998,7 @@ msgstr "" #: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:16 msgid "File Browser Filter Pattern" -msgstr "Filtermønster for filhåndterer" +msgstr "Filtermønster for filutforsker" #: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:17 msgid "" @@ -3019,24 +3017,24 @@ msgid "" "Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the " "bookmarks view" msgstr "" -"Åpne trevisning når filhåndterertillegget lastes i stedet for " +"Åpne trevisning når tillegg for filutforsking lastes i stedet for " "bokmerkevisning." #: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:29 msgid "File Browser Root Directory" -msgstr "Rotkatalog for filhåndterer" +msgstr "Rotmappe for filutforsker" #: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:30 msgid "" "The file browser root directory to use when loading the file browser plugin " "and onload/tree_view is TRUE." msgstr "" -"Rotkatalog som brukes når fillesertillegget lastes og onload/tree_view er " +"Rotmappe som brukes når fillesertillegget lastes og onload/tree_view er " "TRUE." #: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:34 msgid "File Browser Virtual Root Directory" -msgstr "Virtuell rotkatalog for filhåndterer" +msgstr "Virtuell rotmappe for filutforsker" #: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:35 msgid "" @@ -3044,7 +3042,7 @@ msgid "" " plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below" " the actual root." msgstr "" -"Virtuell rotkatalog som brukes når fillesertillegget og onload/tree_view er " +"Virtuell rotmappe som brukes når fillesertillegget og onload/tree_view er " "TRUE. Virtuell rot må alltid være under faktisk rot." #: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:39 @@ -3059,59 +3057,59 @@ msgstr "Bestemmer om gjenoppretting fra eksterne plasseringer skal aktiveres." msgid "File System" msgstr "Filsystem" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:578 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589 msgid "_Set root to active document" msgstr "_Sett rot til aktivt dokument" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:580 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591 msgid "Set the root to the active document location" msgstr "Sett roten til plasseringen for aktivt dokument" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:585 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596 msgid "_Open terminal here" msgstr "_Åpne terminal her" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:587 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598 msgid "Open a terminal at the currently opened directory" -msgstr "Åpne en terminal i katalogen som er åpen" +msgstr "Åpne en terminal i mappa som er åpen" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:730 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741 msgid "File Browser" msgstr "Filutforsker" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:878 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889 msgid "An error occurred while creating a new directory" -msgstr "En feil oppsto ved oppretting av ny katalog" +msgstr "En feil oppsto ved oppretting av ny mappe" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892 msgid "An error occurred while creating a new file" msgstr "En feil oppsto ved oppretting av en ny fil" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:886 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897 msgid "An error occurred while renaming a file or directory" -msgstr "En feil oppsto ved endring av navn på en fil eller katalog" +msgstr "En feil oppsto ved endring av navn på en fil eller mappe" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:891 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902 msgid "An error occurred while deleting a file or directory" -msgstr "En feil oppsto ved sletting av en fil eller katalog" +msgstr "En feil oppsto ved sletting av en fil eller mappe" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" -msgstr "En feil oppsto ved åpning av en katalog i filhåndtereren" +msgstr "En feil oppsto ved åpning av en mappe i filbehandleren" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:900 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911 msgid "An error occurred while setting a root directory" -msgstr "En feil oppsto ved forsøk på å sette rotkatalogen" +msgstr "En feil oppsto ved forsøk på å velge rotmappe" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:904 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915 msgid "An error occurred while loading a directory" -msgstr "En feil oppsto ved lasting av en katalog" +msgstr "En feil oppsto ved lasting av en mappe" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918 msgid "An error occurred" msgstr "En feil oppsto" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1134 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145 msgid "" "Cannot move file to trash, do you\n" "want to delete permanently?" @@ -3119,25 +3117,25 @@ msgstr "" "Kan ikke flytte filen til papirkurven.\n" "Vil du slette den permanent?" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1138 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "Filen «%s» kan ikke flyttes til papirkurven." -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1141 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152 msgid "The selected files cannot be moved to the trash." msgstr "Valgte filer kan ikke flyttes til papirkurven." -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1169 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Bekreft permanent sletting av «%s»." -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1172 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette valgte filer permanent?" -#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1175 +#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Hvis du sletter et element, går det tapt." @@ -3171,14 +3169,14 @@ msgstr "" #. file browser pane. #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3519 msgid "directory" -msgstr "katalog" +msgstr "mappe" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3539 msgid "" "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " "settings to make the directory visible" msgstr "" -"Den nye katalogen er filtrert ut. Du må justere filterinnstillingene for å " +"Den nye mappen er filtrert ut. Du må justere filterinnstillingene for å " "gjøre den synlig" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:704 @@ -3269,7 +3267,7 @@ msgstr "_Vis mappe" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:838 #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:856 msgid "View folder in file manager" -msgstr "Vis mappe i filhåndterer" +msgstr "Vis mappe i filbehandler" #: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:845 msgid "Show _Hidden" @@ -3427,11 +3425,11 @@ msgstr "Mål for slipp:" #: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:392 msgid "Shortcut key with which the snippet is activated" -msgstr "Snarveitast som aktiverer tekstblokker" +msgstr "Hurtigtast som aktiverer tekstblokker" #: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:411 msgid "S_hortcut key:" -msgstr "S_narveitast:" +msgstr "_Hurtigtast:" #. "tab" here means the tab key, not the notebook tab! #: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:424 @@ -3445,7 +3443,7 @@ msgstr "Enkelt ord som aktiverer tekstblokker etter å trykke tabulator" #: plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:73 msgid "Manage _Snippets..." -msgstr "Behandle _tekstblokker…" +msgstr "Behandle _tekstblokker …" #: plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:74 msgid "Manage snippets" @@ -3557,7 +3555,7 @@ msgstr "Målmappa «%s» finnes ikke" #: plugins/snippets/snippets/Exporter.py:85 #, python-format msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory" -msgstr "Målkatalog «%s» er ikke en gyldig katalog" +msgstr "Målmappa «%s» er ikke en gyldig mappe" #: plugins/snippets/snippets/Importer.py:29 #: plugins/snippets/snippets/Importer.py:83 @@ -4169,7 +4167,7 @@ msgstr "Rammeavstand" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:396 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1509 msgid "Generic embedded object" -msgstr "Genrelt innebygd objekt" +msgstr "Generelt innebygd objekt" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:401 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1513 msgid "Generic metainformation" @@ -4390,75 +4388,75 @@ msgstr "Forskyvning for justeringstegn" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:681 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1817 msgid "OnBlur event" -msgstr "OnBlur hendelse" +msgstr "OnBlur-hendelse" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:686 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1821 msgid "OnChange event" -msgstr "OnChange hendelse" +msgstr "OnChange-hendelse" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:691 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1825 msgid "OnClick event" -msgstr "OnClick hendelse" +msgstr "OnClick-hendelse" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:696 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1829 msgid "OnDblClick event" -msgstr "OnDblClick hendelse" +msgstr "OnDblClick-hendelse" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:701 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1833 msgid "OnFocus event" -msgstr "OnFocus hendelse" +msgstr "OnFocus-hendelse" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:706 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1837 msgid "OnKeyDown event" -msgstr "OnKeyDown hendelse" +msgstr "OnKeyDown-hendelse" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:711 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1841 msgid "OnKeyPress event" -msgstr "OnKeyPress hendelse" +msgstr "OnKeyPress-hendelse" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:716 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1845 msgid "OnKeyUp event" -msgstr "OnKeyUp hendelse" +msgstr "OnKeyUp-hendelse" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:721 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1849 msgid "OnLoad event" -msgstr "OnLoad hendelse" +msgstr "OnLoad-hendelse" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:726 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1853 msgid "OnMouseDown event" -msgstr "OnMouseDown hendelse" +msgstr "OnMouseDown-hendelse" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:731 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1857 msgid "OnMouseMove event" -msgstr "OnMouseMove hendelse" +msgstr "OnMouseMove-hendelse" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:736 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1861 msgid "OnMouseOut event" -msgstr "OnMouseOut hendelse" +msgstr "OnMouseOut-hendelse" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:741 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1865 msgid "OnMouseOver event" -msgstr "OnMouseOver hendelse" +msgstr "OnMouseOver-hendelse" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:746 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1869 msgid "OnMouseUp event" -msgstr "OnMouseUp hendelse" +msgstr "OnMouseUp-hendelse" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:751 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1873 msgid "OnReset event" -msgstr "OnReset hendelse" +msgstr "OnReset-hendelse" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:756 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1877 msgid "OnSelect event" -msgstr "OnSelect hendelse" +msgstr "OnSelect-hendelse" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:761 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1881 msgid "OnSubmit event" -msgstr "OnSubmit hendelse" +msgstr "OnSubmit-hendelse" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:766 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1885 msgid "OnUnload event" -msgstr "OnUnload hendelse" +msgstr "OnUnload-hendelse" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:771 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1889 msgid "Option group" @@ -4795,7 +4793,7 @@ msgstr "Retning" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1350 msgid "Directory list" -msgstr "Katalogliste" +msgstr "Mappeliste" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1396 msgid "HTML version" @@ -6488,7 +6486,7 @@ msgstr "Valgt format" #: plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in:20 msgid "Custom format" -msgstr "Brukerdefinert format" +msgstr "Selvvalgt format" #: plugins/time/pluma-time-plugin.c:184 msgid "In_sert Date and Time..." @@ -6512,7 +6510,7 @@ msgstr "Setter inn dagens dato og klokkeslett i pekerposisjonen." #: plugins/trailsave/trailsave.plugin.desktop.in.in:5 msgid "Save Without Trailing Spaces" -msgstr "LAgre uten etterfølgende mellomrom" +msgstr "Lagre uten etterfølgende mellomrom" #: plugins/trailsave/trailsave.plugin.desktop.in.in:6 msgid "Removes trailing spaces from lines before saving." @@ -6551,7 +6549,7 @@ msgstr "01.11.2009 17.52.00" #: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:23 msgid "Configure date/time plugin" -msgstr "Konfigurer tillegg for dato/klokkeslett" +msgstr "Sett opp tillegg for dato/klokkeslett" #: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:104 msgid "When inserting date/time..." |