diff options
Diffstat (limited to 'po/nds.po')
-rw-r--r-- | po/nds.po | 76 |
1 files changed, 25 insertions, 51 deletions
@@ -4,18 +4,18 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 -# Benedikt Straub <[email protected]>, 2019 +# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Benedikt Straub <[email protected]>, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pluma 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Low German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nds/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 09:02+0000\n" +"Last-Translator: Benedikt Straub <[email protected]>, 2023\n" +"Language-Team: Low German (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/nds/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -752,11 +752,7 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de leste %ld Sekünn för immer " -"verloren." msgstr[1] "" -"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de lesten %ld Sekünnen för immer " -"verloren." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424 msgid "" @@ -774,11 +770,7 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de leste Menüüt un %ld Sekünn för " -"immer verloren." msgstr[1] "" -"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de leste Menüüt un %ld Sekünnen " -"för immer verloren." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440 #, c-format @@ -789,11 +781,7 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de leste %ld Menüüt för immer " -"verloren." msgstr[1] "" -"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de lesten %ld Menüten för immer " -"verloren." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455 msgid "" @@ -810,11 +798,7 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de leste Stunn un %d Menüüt för " -"immer verloren." msgstr[1] "" -"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de leste Stunn un %d Menüten för " -"immer verloren." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476 #, c-format @@ -823,11 +807,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" -"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de leste %d Stunn för immer " -"verloren." msgstr[1] "" -"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de lesten %d Stunnen för immer " -"verloren." #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522 #, c-format @@ -848,8 +828,8 @@ msgstr "De System-Verwalter hett dat Sekern verseggt." #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." -msgstr[0] "De Ännerns in %d Dokument gahn för immer verloren." -msgstr[1] "De Ännerns in %d Dokumenten gahn för immer verloren." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723 #, c-format @@ -858,9 +838,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr[0] "" -"'t gifft %d Dokument mit nich sekerten Ännerns. Vör de Sluten sekern?" msgstr[1] "" -"'t gifft %d Dokumenten mit nich sekerten Ännerns. Vör de Sluten sekern?" #: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" @@ -973,7 +951,7 @@ msgstr "Kunn dat Farvschema »%s« nich wegdoon." #: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:60 pluma/pluma-ui.h:152 #: plugins/docinfo/docinfo.ui:35 plugins/spell/spell-checker.ui:375 msgid "_Close" -msgstr "_Sluten" +msgstr "Di_chtmaken" #: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1233 msgid "Pluma Preferences" @@ -1249,8 +1227,8 @@ msgstr "Lade Datei »%s«…" #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" -msgstr[0] "Lade %d Datei…" -msgstr[1] "Lade %d Dateien…" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window #: pluma/pluma-commands-file.c:462 @@ -1293,8 +1271,8 @@ msgid "" msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently " "lost." -msgstr[0] "De Ännerns vun de leste %ld Sekünn gahn för immer verloren." -msgstr[1] "De Ännerns vun de lesten %ld Sekünnen gahn för immer verloren." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: pluma/pluma-commands-file.c:1148 msgid "" @@ -1310,9 +1288,7 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"De Ännerns vun de leste Menüüt un %ld Sekünn gahn för immer verloren." msgstr[1] "" -"De Ännerns vun de leste Menüüt un %ld Sekünnen gahn för immer verloren." #: pluma/pluma-commands-file.c:1164 #, c-format @@ -1322,8 +1298,8 @@ msgid "" msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently " "lost." -msgstr[0] "De Ännerns vun de leste %ld Menüüt gahn för immer verloren." -msgstr[1] "De Ännerns vun de lesten %ld Menüten gahn för immer verloren." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: pluma/pluma-commands-file.c:1179 msgid "" @@ -1339,9 +1315,7 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"De Ännerns vun de leste Stunn un %d Menüüt gahn för immer verloren." msgstr[1] "" -"De Ännerns vun de leste Stunn un %d Menüten gahn för immer verloren." #: pluma/pluma-commands-file.c:1200 #, c-format @@ -1349,12 +1323,12 @@ msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." -msgstr[0] "De Ännerns vun de leste %d Stunn gahn för immer verloren." -msgstr[1] "De Ännerns vun de lesten %d Stunnen gahn för immer verloren." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85 msgid "_Revert" -msgstr "_Umdreihn" +msgstr "_Torüggsetten" #: pluma/pluma-commands-help.c:61 msgid "MATE Documentation Team" @@ -1423,8 +1397,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" -msgstr[0] "Hebb %d Stee funnen un överschreven." -msgstr[1] "Hebb %d Steden funnen un överschreven." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: pluma/pluma-commands-search.c:123 msgid "Found and replaced one occurrence" @@ -2116,8 +2090,8 @@ msgstr " Rg %d, St %d" #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" -msgstr[0] "'t gifft eene Registerkaart mit Fehlers" -msgstr[1] "'t gifft %d Registerkaarten mit Fehlers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213 #, c-format @@ -2469,7 +2443,7 @@ msgstr "All open dateien spiekern" #: pluma/pluma-ui.h:139 msgid "_Close All" -msgstr "Allens _sluten" +msgstr "Allens di_chtmaken" #: pluma/pluma-ui.h:140 msgid "Close all open files" @@ -2505,7 +2479,7 @@ msgstr "Aktuelle Datei sluten" #: pluma/pluma-ui.h:159 msgid "_Quit" -msgstr "_Sluten" +msgstr "_Beennen" #: pluma/pluma-ui.h:160 msgid "Quit the program" @@ -4698,7 +4672,7 @@ msgstr "Wert" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1101 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2242 msgid "Variable or program argument" -msgstr "" +msgstr "Programm- oder ännerbaare Argumenten" #: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1106 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2247 msgid "Vertical cell alignment" @@ -6151,7 +6125,7 @@ msgstr "" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:156 msgid "label" -msgstr "" +msgstr "Kennteken" #: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:160 msgid "listbox" |