summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/oc.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/oc.po')
-rw-r--r--po/oc.po3983
1 files changed, 2000 insertions, 1983 deletions
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 03237593..82c8ed1e 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -1,247 +1,187 @@
-# Translation of oc.po to Occitan
-# Occitan translation of pluma.
-# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the pluma package.
-#
-# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]>, 2007.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: oc\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-02 08:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-02 22:12+0100\n"
-"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Occitan <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-11 14:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-11 13:34+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: oc\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:1
-msgid "Edit text files"
-msgstr "Editar de fichièrs tèxt"
-
-#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:2 ../pluma/pluma.c:474
-#: ../pluma/pluma-print-job.c:751
-msgid "Text Editor"
-msgstr "Editor de tèxt"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Use Default Font"
+msgstr "Utilizar la poliça per defaut"
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:1
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
-"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
-"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
+"Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
+"instead of a font specific to pluma. If this option is turned off, then the "
+"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
+"font."
msgstr ""
-"Una poliça personalizada que serà utilizada per la zòna d'edicion. Serà "
-"aplicat sonque se l'opcion \"Utilizar la poliça per defaut\" es desactivada."
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:2 ../pluma/pluma-plugin-manager.c:796
-msgid "Active plugins"
-msgstr "Ajustons actius"
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:3
-msgid "Auto Detected Encodings"
-msgstr "Encodatges detectats automaticament"
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:4
-msgid "Auto Save"
-msgstr "Enregistrament automatic"
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:5
-msgid "Auto Save Interval"
-msgstr "Interval d'enregistrament automatic"
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:6
-msgid "Auto indent"
-msgstr "Identacion automatica"
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:7
-msgid "Backup Copy Extension"
-msgstr "Extension de còpia de salvagarda"
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:8
-msgid "Body Font for Printing"
-msgstr "Poliça del còs per l'estampatge"
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:9
-msgid "Bottom Panel is Visible"
-msgstr "Lo panèl inferior es visible"
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:10
-msgid "Create Backup Copies"
-msgstr "Crear de còpia de salvagarda"
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:11
-msgid "Display Line Numbers"
-msgstr "Visualizar los numeròs de linha"
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:12
-msgid "Display Right Margin"
-msgstr "VIsualizar lo marge drèch"
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:13
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Editor Font"
msgstr "Poliça del editor"
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:14
-msgid "Enable Search Highlighting"
-msgstr ""
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
+"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
+msgstr "Una poliça personalizada que serà utilizada per la zòna d'edicion. Serà aplicat sonque se l'opcion \"Utilizar la poliça per defaut\" es desactivada."
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:15
-msgid "Enable Syntax Highlighting"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Style Scheme"
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:16
-msgid "Encodings shown in menu"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:17
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Create Backup Copies"
+msgstr "Crear de còpia de salvagarda"
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:8
msgid ""
-"Extension or suffix to use for backup file names. This will only take effect "
-"if the \"Create Backup Copies\" option is turned on."
+"Whether pluma should create backup copies for the files it saves. You can "
+"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:18
-msgid "Header Font for Printing"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Autosave"
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:19
-msgid "Highlight Current Line"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"Whether pluma should automatically save modified files after a time "
+"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" "
+"option."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:20
-msgid "Highlight Matching Bracket"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Autosave Interval"
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:21
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
-"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
-"document. Otherwise, pluma will print line numbers every such number of "
-"lines."
+"Number of minutes after which pluma will automatically save modified files. "
+"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:22
-msgid "Insert spaces"
-msgstr "Inserir d'espacis"
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:23
-msgid "Line Number Font for Printing"
-msgstr "Poliça del numerò de linha per l'estampatge"
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:24
-msgid "Line Wrapping Mode"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Writable VFS schemes"
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:25
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:14
msgid ""
"List of VFS schemes pluma supports in write mode. The 'file' scheme is "
"writable by default."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
-"See the .pluma-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Maximum Number of Undo Actions"
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:27
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:16
msgid ""
-"List of encodings shown in Character Coding menu in open/save file selector. "
-"Only recognized encodings are used."
+"Maximum number of actions that pluma will be able to undo or redo. Use "
+"\"-1\" for unlimited number of actions."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:28
-msgid "Max Number of Undo Actions"
-msgstr "Nombre maximum d'accions anullablas"
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:29
-msgid "Maximum Recent Files"
-msgstr "Nombre maximum de fichièrs recents"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Line Wrapping Mode"
+msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:30
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:18
msgid ""
-"Maximum number of actions that pluma will be able to undo or redo. Use \"-1"
-"\" for unlimited number of actions."
+"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" "
+"for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
+"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that"
+" the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
+"mentioned here."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:31
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Tab Size"
+msgstr "Talha de la tabulacion"
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:20
msgid ""
-"Maximum number of actions that pluma will be able to undo or redo. Use \"-1"
-"\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
+"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
+"characters."
msgstr ""
-#. Translators: This is the Editor Font.
-#. This is a Pango font
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:34
-msgid "Monospace 12"
-msgstr "Monospace 12"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Insert spaces"
+msgstr "Inserir d'espacis"
-#. Translators: This is the Body font for printing.
-#. This is a Pango font.
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:37
-msgid "Monospace 9"
-msgstr "Monospace 9"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Whether pluma should insert spaces instead of tabs."
+msgstr "Especifica se pluma deu inserir d'espacis al luòc de tabulacions."
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:38
-msgid ""
-"Number of minutes after which pluma will automatically save modified files. "
-"This will only take effect if the \"Auto Save\" option is turned on."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Automatic indent"
msgstr ""
-"Nombre de minutas abans que pluma enregistre automaticament los fichièrs "
-"modificats. Serà aplicat sonque se l'opcion \"Enregistrament automatic\" es "
-"activada."
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:39
-msgid "Print Header"
-msgstr "Estampar l'encap"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Whether pluma should enable automatic indentation."
+msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:40
-msgid "Print Line Numbers"
-msgstr "Estampar los numeròs de linha"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Display Line Numbers"
+msgstr "Visualizar los numeròs de linha"
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:41
-msgid "Print Syntax Highlighting"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Whether pluma should display line numbers in the editing area."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:42
-msgid "Printing Line Wrapping Mode"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Highlight Current Line"
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:43
-msgid "Restore Previous Cursor Position"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Whether pluma should highlight the current line."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:44
-msgid "Right Margin Position"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Highlight Matching Bracket"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Whether pluma should highlight the bracket matching the selected one."
msgstr ""
-#. Translators: This is the Header font for printing.
-#. This is a Pango font.
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:47
-msgid "Sans 11"
-msgstr "Sans 11"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Display Right Margin"
+msgstr "VIsualizar lo marge drèch"
-#. Translators: This is the Line Number font for printing.
-#. This is a Pango font.
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:50
-msgid "Sans 8"
-msgstr "Sans 8"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Whether pluma should display the right margin in the editing area."
+msgstr "Especifica se pluma deu visualizar lo marge drèch dins la zòna d'edicion."
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:51
-msgid "Side Pane is Visible"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Right Margin Position"
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:52
-msgid "Smart Home End"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Specifies the position of the right margin."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:53
-msgid ""
-"Sorted list of encodings used by pluma for auto-detecting the encoding of a "
-"file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only recognized "
-"encodings are used."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Smart Home End"
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:54
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:36
msgid ""
"Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "
"\"DISABLED\" to always move at the start/end of the line, \"AFTER\" to move "
@@ -252,221 +192,229 @@ msgid ""
"the text instead of the start/end of the line."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:55
-msgid ""
-"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no "
-"wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
-"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that "
-"the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned "
-"here."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Restore Previous Cursor Position"
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:56
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:38
msgid ""
-"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" "
-"for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
-"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that "
-"the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned "
-"here."
+"Whether pluma should restore the previous cursor position when a file is "
+"loaded."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:57
-msgid ""
-"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Enable Search Highlighting"
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:58
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:40
msgid ""
-"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
-"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
+"Whether pluma should highlight all the occurrences of the searched text."
msgstr ""
-"Especifica la poliça d'utilizar per estampar los numeròs de linha. Serà "
-"aplicat sonque se l'opcion \"Estampar los numeròs de linha\" es pas zerò."
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:59
-msgid ""
-"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
-"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "Enable Syntax Highlighting"
msgstr ""
-"Especifica la poliça d'utilizar per estampar los encaps de pagina. Serà "
-"aplicat sonque se l'opcion \"Estampar l'encap\" es activada."
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:60
-msgid ""
-"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
-"in the \"Recent Files\" submenu."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid "Whether pluma should enable syntax highlighting."
msgstr ""
-"Especifica lo nombre maximum de fichièrs recentament dobèrts que seràn "
-"visualizats dins lo sosmenut \"Fichièrs recents\"."
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
-"characters."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid "Toolbar is Visible"
+msgstr "La barra d'espleches es visibla"
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:44
+msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:62
-msgid "Specifies the position of the right margin."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:45
+msgid "Toolbar Buttons Style"
+msgstr "Estil dels botons de la barra d'espleches"
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:46
+msgid ""
+"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"PLUMA_TOOLBAR_SYSTEM\" "
+"to use the system's default style, \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS\" to display icons "
+"only, \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and "
+"\"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons."
+" Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly "
+"as mentioned here."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:63
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:47
msgid "Status Bar is Visible"
msgstr "La barra d'estat es visibla"
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:64
-msgid "Style Scheme"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:48
+msgid ""
+"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:49
+msgid "Side Pane is Visible"
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:65
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:50
msgid ""
-"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"PLUMA_TOOLBAR_SYSTEM\" "
-"to use the system's default style, \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS\" to display icons "
-"only, \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and "
-"\"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons. "
-"Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
-"mentioned here."
+"Whether the side pane at the left of editing windows should be visible."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:66
-msgid "Tab Size"
-msgstr "Talha de la tabulacion"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:51
+msgid "Bottom Panel is Visible"
+msgstr "Lo panèl inferior es visible"
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:67
-msgid "The id of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:52
+msgid ""
+"Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:68
-msgid "Toolbar Buttons Style"
-msgstr "Estil dels botons de la barra d'espleches"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:53
+msgid "Maximum Recent Files"
+msgstr "Nombre maximum de fichièrs recents"
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:69
-msgid "Toolbar is Visible"
-msgstr "La barra d'espleches es visibla"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:54
+msgid ""
+"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed"
+" in the \"Recent Files\" submenu."
+msgstr "Especifica lo nombre maximum de fichièrs recentament dobèrts que seràn visualizats dins lo sosmenut \"Fichièrs recents\"."
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:70
-msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:55
+msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:71
-msgid "Use Default Font"
-msgstr "Utilizar la poliça per defaut"
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:72
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:56
msgid ""
-"Whether pluma should automatically save modified files after a time "
-"interval. You can set the time interval with the \"Auto Save Interval\" "
-"option."
+"Whether pluma should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:73
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:57
+msgid "Print Header"
+msgstr "Estampar l'encap"
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:58
msgid ""
-"Whether pluma should create backup copies for the files it saves. You can "
-"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
+"Whether pluma should include a document header when printing documents."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:74
-msgid "Whether pluma should display line numbers in the editing area."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:59
+msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:75
-msgid "Whether pluma should display the right margin in the editing area."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:60
+msgid ""
+"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no "
+"wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
+"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that"
+" the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
+"mentioned here."
msgstr ""
-"Especifica se pluma deu visualizar lo marge drèch dins la zòna d'edicion."
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:76
-msgid "Whether pluma should enable auto indentation."
-msgstr "Especifica se pluma deu activar l'identacion automatica."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:61
+msgid "Print Line Numbers"
+msgstr "Estampar los numeròs de linha"
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:77
-msgid "Whether pluma should enable syntax highlighting."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:62
+msgid ""
+"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
+"document. Otherwise, pluma will print line numbers every such number of "
+"lines."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:78
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:63
+msgid "Body Font for Printing"
+msgstr "Poliça del còs per l'estampatge"
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:64
msgid ""
-"Whether pluma should highlight all the occurrences of the searched text."
+"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:79
-msgid "Whether pluma should highlight matching bracket."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:65
+msgid "Header Font for Printing"
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:80
-msgid "Whether pluma should highlight the current line."
-msgstr ""
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:66
+msgid ""
+"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
+"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
+msgstr "Especifica la poliça d'utilizar per estampar los encaps de pagina. Serà aplicat sonque se l'opcion \"Estampar l'encap\" es activada."
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:81
-msgid "Whether pluma should include a document header when printing documents."
-msgstr ""
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:67
+msgid "Line Number Font for Printing"
+msgstr "Poliça del numerò de linha per l'estampatge"
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:82
-msgid "Whether pluma should insert spaces instead of tabs."
-msgstr "Especifica se pluma deu inserir d'espacis al luòc de tabulacions."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:68
+msgid ""
+"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
+"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
+msgstr "Especifica la poliça d'utilizar per estampar los numeròs de linha. Serà aplicat sonque se l'opcion \"Estampar los numeròs de linha\" es pas zerò."
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:83
-msgid "Whether pluma should print syntax highlighting when printing documents."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:69
+msgid "Automatically Detected Encodings"
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:84
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:70
msgid ""
-"Whether pluma should restore the previous cursor position when a file is "
-"loaded."
+"Sorted list of encodings used by pluma for automatically detecting the "
+"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only"
+" recognized encodings are used."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:85
-msgid ""
-"Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:71
+msgid "Encodings shown in menu"
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:86
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:72
msgid ""
-"Whether the side pane at the left of the editing window should be visible."
+"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
+"selector. Only recognized encodings are used."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:87
-msgid ""
-"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:73
+msgid "History for \"search for\" entries"
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:88
-msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:74
+msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:75
+msgid "History for \"replace with\" entries"
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:89
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:76
+msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:77
+msgid "Active plugins"
+msgstr "Ajustons actius"
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:78
msgid ""
-"Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
-"instead of a font specific to pluma. If this option is turned off, then the "
-"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
-"font."
+"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
+"See the .pluma-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:90
-msgid "Writable VFS schemes"
+#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:1
+msgid "Pluma"
msgstr ""
-#. Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Coding
-#. menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed.
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:93
-msgid "[ISO-8859-15]"
-msgstr "[ISO-8859-15]"
+#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:2 ../pluma/pluma-print-job.c:765
+msgid "Text Editor"
+msgstr "Editor de tèxt"
-#. Translators: This is the sorted list of encodings used by pluma
-#. for auto-detecting the encoding of a file. You may want to customize it adding
-#. encodings that are common in your country, for instance the GB18030 encoding
-#. for the Chinese translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding
-#. (covering English and most Western European languages) if you think people
-#. in you country will rarely use it.
-#. "CURRENT" is a magic value used by pluma and it represents the encoding
-#. for the current locale, so please don't translate the "CURRENT" term.
-#. Only recognized encodings are used.
-#. See http://svn.gnome.org/viewcvs/pluma/trunk/pluma/pluma-encodings.c?view=markup for
-#. a list of supported encodings
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:105
-msgid "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]"
+#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:3
+msgid "Edit text files"
+msgstr "Editar de fichièrs tèxt"
+
+#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:4
+msgid "pluma Text Editor"
msgstr ""
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:140
-msgid "Logout _without Saving"
-msgstr "Se desconnectar _sens enregistrar"
+msgid "Log Out _without Saving"
+msgstr ""
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:144
msgid "_Cancel Logout"
@@ -476,28 +424,27 @@ msgstr "_Anullar la desconnexion"
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Tampar _sens enregistrar"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:211
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:212
msgid "Question"
msgstr "Question"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:411
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:412
#, c-format
msgid ""
-"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
+"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently "
+"lost."
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:420
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:421
msgid ""
"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
-msgstr ""
-"S'enregistratz pas, las modificacions de la darrièra minuta seràn perdudas "
-"per totjorn."
+msgstr "S'enregistratz pas, las modificacions de la darrièra minuta seràn perdudas per totjorn."
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:426
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:427
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
@@ -508,21 +455,23 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:436
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:437
#, c-format
msgid ""
-"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
+"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently "
+"lost."
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:451
-msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:452
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:457
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:458
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
@@ -533,7 +482,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:472
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:473
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
@@ -542,89 +491,77 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:515
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:516
#, c-format
msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:520
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:521
#, c-format
-msgid "Save the changes to document \"%s\" before closing?"
+msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:534
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:745
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:535
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:746
msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:700
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:701
#, c-format
msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:706
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:707
#, c-format
-msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid ""
+"There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:724
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:725
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:726
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:727
msgid "S_elect the documents you want to save:"
msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:747
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:748
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:315
-msgid "Character Codings"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:321
+msgid "Character Encodings"
msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:373
-#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:434
+#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:385
+#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:446
msgid "_Description"
msgstr "_Descripcion"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:382
-#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:443
+#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:394
+#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:455
msgid "_Encoding"
msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.glade.h:1
-msgid "A_vailable encodings:"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui.h:1
+msgid "Character encodings"
msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.glade.h:2
-msgid "Character codings"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui.h:2
+msgid "A_vailable encodings:"
msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.glade.h:3
+#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui.h:3
msgid "E_ncodings shown in menu:"
msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-open-location-dialog.c:133
-#: ../pluma/dialogs/pluma-open-location-dialog.glade.h:3
-msgid "Open Location"
-msgstr "Dobrir un emplaçament"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-open-location-dialog.glade.h:1
-msgid "Ch_aracter coding:"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-open-location-dialog.glade.h:2
-msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:"
-msgstr ""
-
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:570
-msgid "Push this button to select the font to be used by the editor"
+msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr ""
#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:580
@@ -658,236 +595,246 @@ msgstr "Totes los fichièrs"
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1077
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1086
msgid "pluma Preferences"
msgstr "Preferéncas de pluma"
-#. ex:ts=4:et:
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:1
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:1
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:1
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:1
-#: ../plugins/time/time.glade2.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Automatic Indentation</b>"
-msgstr ""
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:1
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferéncias"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Bracket Matching</b>"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:2
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:9
+msgid "Text Wrapping"
msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Current Line</b>"
-msgstr "<b>Linha activa</b>"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:3
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
+#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:4
+#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:3
+msgid " "
+msgstr " "
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>File Saving</b>"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:4
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:10
+msgid "Enable text _wrapping"
msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Font</b>"
-msgstr "<b>Poliça</b>"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:7
-#: ../pluma/pluma-print-preferences.glade.h:2
-msgid "<b>Line Numbers</b>"
-msgstr "<b>Numeròs de linha</b>"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:8
-msgid "<b>Right Margin</b>"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:5
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:11
+msgid "Do not _split words over two lines"
msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:9
-msgid "<b>Tab Stops</b>"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:6
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:3
+msgid "Line Numbers"
msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:10
-#: ../pluma/pluma-print-preferences.glade.h:5
-msgid "<b>Text Wrapping</b>"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:7 ../pluma/pluma-view.c:1968
+msgid "_Display line numbers"
+msgstr "_Visualizar los numeròs de linha"
+
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:8
+msgid "Current Line"
msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">Color Scheme</span>"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:9
+msgid "Highlight current _line"
msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:12
-msgid "Create a _backup copy of files before saving"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:10
+msgid "Right Margin"
msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:13
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:11
msgid "Display right _margin"
msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:14
-#: ../pluma/pluma-print-preferences.glade.h:6
-msgid "Do not _split words over two lines"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:12
+msgid "_Right margin at column:"
msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:15
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:16
-msgid "Editor _font: "
-msgstr "_Poliça de l'editor : "
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:13
+msgid "Bracket Matching"
+msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:17
-#: ../pluma/pluma-print-preferences.glade.h:7
-msgid "Enable text _wrapping"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:14
+msgid "Highlight matching _bracket"
msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:18
-msgid "Font & Colors"
-msgstr "Poliça e colors"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:15
+msgid "View"
+msgstr "Visualizacion"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:19
-msgid "Highlight current _line"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:16
+msgid "Tab Stops"
msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:20
-msgid "Highlight matching _bracket"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:17
+msgid "_Tab width:"
msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:21
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:22
-msgid "Pick the editor font"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:19
+msgid "Automatic Indentation"
msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:23
-msgid "Plugins"
-msgstr "Ajustons"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:24
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferéncias"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:20
+msgid "_Enable automatic indentation"
+msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:25
-msgid "View"
-msgstr "Visualizacion"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:21
+msgid "File Saving"
+msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:26
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Apondre..."
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:22
+msgid "Create a _backup copy of files before saving"
+msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:27
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:23
msgid "_Autosave files every"
msgstr "Enregistrar _automaticament los fichièrs cada"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:28
-msgid "_Display line numbers"
-msgstr "_Visualizar los numeròs de linha"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:24
+msgid "_minutes"
+msgstr "_minutas"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:29
-msgid "_Enable automatic indentation"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:25
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:26
+msgid "Font"
msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:30
-msgid "_Right margin at column:"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:27
+msgid "Editor _font: "
+msgstr "_Poliça de l'editor : "
+
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:28
+msgid "Pick the editor font"
msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:31
-msgid "_Tab width:"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:29
+msgid "Color Scheme"
msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:32
-msgid "_minutes"
-msgstr "_minutas"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:30
+msgid "_Add..."
+msgstr "_Apondre..."
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:301
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.glade.h:2 ../pluma/pluma-window.c:1363
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:31
+msgid "Font & Colors"
+msgstr "Poliça e colors"
+
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:32
+msgid "Plugins"
+msgstr "Ajustons"
+
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:300
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:1 ../pluma/pluma-window.c:1522
msgid "Replace"
msgstr "Remplaçar"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:312 ../pluma/pluma-window.c:1361
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:311 ../pluma/pluma-window.c:1520
msgid "Find"
msgstr "Recercar"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:404
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:415
msgid "Replace _All"
msgstr "_Tot remplaçar"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:405
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:653
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:416
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:577
msgid "_Replace"
msgstr "_Remplaçar"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.glade.h:1
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.glade.h:3
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:2
msgid "Replace All"
msgstr "Tot remplaçar"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.glade.h:4
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:3
+msgid "_Search for: "
+msgstr "_Recercar : "
+
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:4
msgid "Replace _with: "
msgstr "Remplaçar _amb : "
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.glade.h:5
-msgid "Search _backwards"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:5
+msgid "_Match case"
msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.glade.h:6
-msgid "_Match case"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:6
+msgid "Match _entire word only"
msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.glade.h:7
-msgid "_Search for: "
-msgstr "_Recercar : "
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:7
+msgid "Search _backwards"
+msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.glade.h:8
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:8
msgid "_Wrap around"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma.c:72
+#: ../pluma/pluma.c:126
+msgid "Show the application's version"
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma.c:129
msgid ""
"Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
"command line"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma.c:72
+#: ../pluma/pluma.c:129
msgid "ENCODING"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma.c:75
-msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of pluma"
+#: ../pluma/pluma.c:132
+msgid "Display list of possible values for the encoding option"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma.c:78
+#: ../pluma/pluma.c:135
+msgid "Create a new top-level window in an existing instance of pluma"
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma.c:138
msgid "Create a new document in an existing instance of pluma"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma.c:81
+#: ../pluma/pluma.c:141
msgid "[FILE...]"
msgstr "[FICHIÈR...]"
-#: ../pluma/pluma.c:113
-#, c-format
-msgid "%s: malformed file name or URI.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma.c:125
+#: ../pluma/pluma.c:196
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding.\n"
msgstr ""
#. Setup command line options
-#: ../pluma/pluma.c:466
+#: ../pluma/pluma.c:579
msgid "- Edit text files"
msgstr "- Editar de fichièrs tèxt"
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:257
+#: ../pluma/pluma.c:615
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:250
#, c-format
msgid "Loading file '%s'…"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:266
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:259
#, c-format
msgid "Loading %d file…"
msgid_plural "Loading %d files…"
@@ -895,54 +842,55 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:438
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:453
msgid "Open Files"
msgstr "Dobrir los fichièrs"
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:633
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:564
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is read-only."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:644
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:569
msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:711 ../pluma/pluma-commands-file.c:917
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:638 ../pluma/pluma-commands-file.c:861
#, c-format
msgid "Saving file '%s'…"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:815
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:746
msgid "Save As…"
msgstr "Enregistrar coma..."
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1096
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1075
#, c-format
msgid "Reverting the document '%s'…"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1141
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1120
#, c-format
msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1150
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1129
#, c-format
msgid ""
-"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
+"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently "
+"lost."
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1159
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1138
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1165
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1144
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
@@ -953,21 +901,23 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1175
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1154
#, c-format
msgid ""
-"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
+"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently "
+"lost."
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1190
-msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1169
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1196
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1175
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
@@ -978,7 +928,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1211
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1190
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
@@ -987,561 +937,535 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1237
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1216
msgid "_Revert"
msgstr "_Restablir"
-#: ../pluma/pluma-commands-help.c:80
+#: ../pluma/pluma-commands-help.c:82
msgid "pluma is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-commands-help.c:96
+#: ../pluma/pluma-commands-help.c:93
msgid "translator-credits"
msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]>"
-#: ../pluma/pluma-commands-search.c:165
+#: ../pluma/pluma-commands-search.c:111
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../pluma/pluma-commands-search.c:175
+#: ../pluma/pluma-commands-search.c:121
msgid "Found and replaced one occurrence"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-commands-search.c:188
-msgid "Phrase not found"
-msgstr "Impossible de trobar la frasa"
+#. Translators: %s is replaced by the text
+#. entered by the user in the search box
+#: ../pluma/pluma-commands-search.c:142
+#, c-format
+msgid "\"%s\" not found"
+msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-document.c:880 ../pluma/pluma-document.c:974
+#: ../pluma/pluma-document.c:1071 ../pluma/pluma-document.c:1086
#, c-format
msgid "Unsaved Document %d"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:89 ../pluma/pluma-documents-panel.c:103
-#: ../pluma/pluma-window.c:1929 ../pluma/pluma-window.c:1934
-msgid "Read Only"
+#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:97 ../pluma/pluma-documents-panel.c:111
+#: ../pluma/pluma-window.c:2271 ../pluma/pluma-window.c:2276
+msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:760 ../pluma/pluma-window.c:2873
+#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:780 ../pluma/pluma-window.c:3670
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:140 ../pluma/pluma-encodings.c:184
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:138 ../pluma/pluma-encodings.c:180
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:182 ../pluma/pluma-encodings.c:184
#: ../pluma/pluma-encodings.c:186 ../pluma/pluma-encodings.c:188
#: ../pluma/pluma-encodings.c:190 ../pluma/pluma-encodings.c:192
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:194 ../pluma/pluma-encodings.c:196
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:153 ../pluma/pluma-encodings.c:179
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:231 ../pluma/pluma-encodings.c:274
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:151 ../pluma/pluma-encodings.c:175
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:225 ../pluma/pluma-encodings.c:268
msgid "Western"
msgstr "Occidental"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:155 ../pluma/pluma-encodings.c:233
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:270
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:153 ../pluma/pluma-encodings.c:227
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:264
msgid "Central European"
msgstr "European central"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:157
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:155
msgid "South European"
msgstr "European del Sud"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:159 ../pluma/pluma-encodings.c:175
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:284
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:157 ../pluma/pluma-encodings.c:171
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:278
msgid "Baltic"
msgstr "Baltic"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:161 ../pluma/pluma-encodings.c:235
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:248 ../pluma/pluma-encodings.c:252
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:254 ../pluma/pluma-encodings.c:272
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:159 ../pluma/pluma-encodings.c:229
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:242 ../pluma/pluma-encodings.c:246
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:248 ../pluma/pluma-encodings.c:266
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cirillic"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:163 ../pluma/pluma-encodings.c:241
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:282
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:161 ../pluma/pluma-encodings.c:235
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:276
msgid "Arabic"
msgstr "Arab"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:165 ../pluma/pluma-encodings.c:276
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:163 ../pluma/pluma-encodings.c:270
msgid "Greek"
msgstr "Grèc"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:167
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:165
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "Ebrèu visual"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:169 ../pluma/pluma-encodings.c:239
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:280
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Ebrèu"
-
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:171 ../pluma/pluma-encodings.c:237
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:278
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:167 ../pluma/pluma-encodings.c:231
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:272
msgid "Turkish"
msgstr "Turc"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:173
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:169
msgid "Nordic"
msgstr "Nordic"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:177
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:173
msgid "Celtic"
msgstr "Celtic"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:181
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:177
msgid "Romanian"
msgstr "Romanian"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:199
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:195
msgid "Armenian"
msgstr "Armenian"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:201 ../pluma/pluma-encodings.c:203
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:217
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:197 ../pluma/pluma-encodings.c:199
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:213
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Chinés tradicional"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:205
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:201
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "Cirillic/Rus"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:208 ../pluma/pluma-encodings.c:210
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:212 ../pluma/pluma-encodings.c:244
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:259
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:204 ../pluma/pluma-encodings.c:206
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:208 ../pluma/pluma-encodings.c:238
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:253
msgid "Japanese"
msgstr "Japonés"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:215 ../pluma/pluma-encodings.c:246
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:250 ../pluma/pluma-encodings.c:265
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:211 ../pluma/pluma-encodings.c:240
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:244 ../pluma/pluma-encodings.c:259
msgid "Korean"
msgstr "Corean"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:220 ../pluma/pluma-encodings.c:222
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:224 ../pluma/pluma-encodings.c:228
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:216 ../pluma/pluma-encodings.c:218
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:220
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Chinés simplificat"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:226
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:222
msgid "Georgian"
msgstr "Georgian"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:256
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:233 ../pluma/pluma-encodings.c:274
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Ebrèu"
+
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:250
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "Cirillic/Ucraïnian"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:261 ../pluma/pluma-encodings.c:267
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:286
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:255 ../pluma/pluma-encodings.c:261
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:280
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamés"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:263
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:257
msgid "Thai"
msgstr "Tailandés"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:437
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:431
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
-#: ../pluma/pluma-encodings-option-menu.c:220
-msgid "Auto Detected"
+#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:276
+msgid "Automatically Detected"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-encodings-option-menu.c:240
-#: ../pluma/pluma-encodings-option-menu.c:262
+#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:292
+#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:307
#, c-format
msgid "Current Locale (%s)"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-encodings-option-menu.c:323
-msgid "Add or _Remove..."
-msgstr "Apondre o _suprimir..."
+#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:357
+msgid "Add or Remove..."
+msgstr ""
#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:53
msgid "All Text Files"
msgstr "Totes los fichièrs tèxt"
-#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:79
-msgid "C_haracter Coding:"
+#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:81
+msgid "C_haracter Encoding:"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-help.c:66
-msgid "There was an error displaying help."
-msgstr "I a aguda una error al moment de visualizar l'ajuda."
+#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:146
+msgid "L_ine Ending:"
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:165
+msgid "Unix/Linux"
+msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:185
+#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:171
+msgid "Mac OS Classic"
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:177
+msgid "Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma-help.c:104
+msgid "There was an error displaying the help."
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:196
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:201
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:505
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:528
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Tornar ensajar"
+
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:223
#, c-format
msgid "Could not find the file %s."
msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr %s."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:187
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:226
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:242
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:225
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:264
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:271
msgid "Please check that you typed the location correctly and try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:192
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:441
-msgid "The file contains corrupted data."
-msgstr ""
-
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:203
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:452
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:240
#, c-format
msgid "pluma cannot handle %s locations."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:209
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:458
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:246
msgid "pluma cannot handle this location."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:216
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:465
-msgid "The file contains data in an invalid format."
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:254
+msgid "The location of the file cannot be mounted."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:220
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:469
-msgid "The file is too big."
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:224
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid location."
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:231
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:473
-msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:235
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:477
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1230
-msgid ""
-"There are too many open files. Please close some applications and try again."
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:258
+msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:240
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:482
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:262
#, c-format
msgid "%s is a directory."
msgstr "%s es un repertòri."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:247
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:487
-msgid ""
-"Not enough available memory to open the file. Please close some running "
-"applications and try again."
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:269
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid location."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:275
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:515
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1269
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:299
#, c-format
msgid ""
"Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are "
"correct and try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:286
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:297
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:305
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:526
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:537
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1280
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1291
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1299
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:312
#, c-format
msgid ""
-"Host name was invalid. Please check that you typed the location correctly "
-"and try again."
+"Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and"
+" try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:311
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:545
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1305
-msgid ""
-"Host name was empty. Please check that your proxy settings are correct and "
-"try again."
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:320
+#, c-format
+msgid "%s is not a regular file."
+msgstr "%s es pas un fichièrs regulièr."
+
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:325
+msgid "Connection timed out. Please try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:317
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1311
-msgid ""
-"Attempt to log in failed. Please check that you typed the location correctly "
-"and try again."
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:348
+msgid "The file is too big."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:323
-msgid "The file you are trying to open is not a regular file."
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:389
+#, c-format
+msgid "Unexpected error: %s"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:327
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:560
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1339
-msgid "Connection timed out. Please try again."
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:425
+msgid "pluma cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:376
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:610
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1380
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:435
#, c-format
-msgid "Unexpected error: %s"
+msgid "Could not revert the file %s."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:382
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:776
-#, c-format
-msgid "Could not open the file %s."
-msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr %s."
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:461
+msgid "Ch_aracter Encoding:"
+msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:391
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:683
-msgid "_Retry"
-msgstr "_Tornar ensajar"
+#. Translators: the access key chosen for this string should be
+#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:512
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:537
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:815
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:825
+msgid "Edit Any_way"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the access key chosen for this string should be
+#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:515
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:542
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:818
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:830
+msgid "D_on't Edit"
+msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:436
-msgid "pluma cannot find it. Perhaps it has recently been deleted."
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:638
+msgid ""
+"The number of followed links is limited and the actual file could not be "
+"found within this limit."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:551
-msgid "Attempt to log in failed."
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:642
+msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:555
-#, c-format
-msgid "%s is not a regular file."
-msgstr "%s es pas un fichièrs regulièr."
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:648
+msgid "pluma has not been able to detect the character encoding."
+msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:616
-#, c-format
-msgid "Could not revert the file %s."
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:650
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:672
+msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:640
-msgid "Ch_aracter Coding:"
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:651
+msgid "Select a character encoding from the menu and try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:778
-msgid "pluma has not been able to detect the character coding."
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:657
+#, c-format
+msgid "There was a problem opening the file %s."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:780
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:789
-msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:659
+msgid ""
+"The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
+"this file you could make this document useless."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:781
-msgid "Select a character coding from the menu and try again."
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:662
+msgid "You can also choose another character encoding and try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:786
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:669
#, c-format
-msgid "Could not open the file %s using the %s character coding."
+msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:790
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:842
-msgid "Select a different character coding from the menu and try again."
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:673
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:748
+msgid "Select a different character encoding from the menu and try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:837
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:683
+#, c-format
+msgid "Could not open the file %s."
+msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr %s."
+
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:743
#, c-format
-msgid "Could not save the file %s using the %s character coding."
+msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:840
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:746
msgid ""
"The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
-"the specified character coding."
+"the specified character encoding."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:903
-msgid "_Edit Anyway"
-msgstr "_Editar ça que la"
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:906
-msgid "_Don't Edit"
-msgstr "Editar _pas"
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:921
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:845
#, c-format
msgid "This file (%s) is already open in another pluma window."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:936
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:859
msgid ""
-"pluma opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
-"edit it anyway?"
+"pluma opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to"
+" edit it anyway?"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:994
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1089
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:918
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:928
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1024
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1034
msgid "S_ave Anyway"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:998
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1093
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:922
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:932
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1028
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1038
msgid "D_on't Save"
msgstr ""
-#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
-#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
+#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the
+#. "modification"
+#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside
+#. "reading" is
#. not accurate (since last load/save)
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1016
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:950
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1032
-msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:965
+msgid ""
+"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1111
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1056
#, c-format
msgid "Could not create a backup file while saving %s"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1114
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1059
#, c-format
msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1131
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1075
msgid ""
-"pluma could not backup the old copy of the file before saving the new one. "
-"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
-"while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
+"pluma could not back up the old copy of the file before saving the new one. "
+"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs"
+" while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1192
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1135
#, c-format
msgid ""
"pluma cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
"the location correctly and try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1200
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1143
msgid ""
-"pluma cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
-"the location correctly and try again."
+"pluma cannot handle this location in write mode. Please check that you typed"
+" the location correctly and try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1209
-msgid ""
-"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
-"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does "
-"not have this limitation."
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1216
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1152
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
"correctly and try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1223
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1158
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
"that you typed the location correctly and try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1235
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is a directory. Please check that you typed the location correctly and "
-"try again."
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1241
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1164
msgid ""
-"Not enough available memory to save the file. Please close some running "
-"applications and try again."
+"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space"
+" and try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1317
-msgid ""
-"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space "
-"and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1323
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1169
msgid ""
"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
"typed the location correctly and try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1329
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1175
msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1334
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1180
msgid ""
-"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of "
-"the file names. Please use a shorter name."
+"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of"
+" the file names. Please use a shorter name."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1343
-#, c-format
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1187
msgid ""
-"%s is not a regular file. Please check that you typed the location correctly "
-"and try again."
+"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
+"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not"
+" have this limitation."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1386
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1203
#, c-format
msgid "Could not save the file %s."
msgstr "Impossible d'enregistrar lo fichièr %s."
-#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
-#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
+#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the
+#. "modification"
+#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside
+#. "reading" is
#. not accurate (since last load/save)
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1428
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1247
#, c-format
msgid "The file %s changed on disk."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1433
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1252
msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1435
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1254
msgid "Do you want to reload the file?"
msgstr "Volètz tornar cargar lo fichièr ?"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1445
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1260
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1271
msgid "_Reload"
msgstr "_Tornar cargar"
-#. bad bad luck...
-#: ../pluma/pluma-local-document-saver.c:361
-msgid "Could not obtain backup filename"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-notebook.c:834
-msgid "Close document"
-msgstr "Tampar lo document"
-
-#: ../pluma/pluma-panel.c:364 ../pluma/pluma-panel.c:572
+#: ../pluma/pluma-panel.c:360 ../pluma/pluma-panel.c:532
msgid "Empty"
msgstr "Void"
-#: ../pluma/pluma-panel.c:517 ../pluma/pluma-panel.c:591
+#: ../pluma/pluma-panel.c:422
msgid "Hide panel"
msgstr "Amagar lo panèl"
-#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:55
+#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:54
msgid "Plugin"
msgstr "Ajuston"
-#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:56
+#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:55
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
@@ -1565,6 +1489,10 @@ msgstr "_Tot activar"
msgid "_Deactivate All"
msgstr "_Desactivar tot"
+#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:800
+msgid "Active _Plugins:"
+msgstr ""
+
#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:825
msgid "_About Plugin"
msgstr "_A prepaus de Plugin"
@@ -1573,77 +1501,72 @@ msgstr "_A prepaus de Plugin"
msgid "C_onfigure Plugin"
msgstr "C_onfigurar l'ajuston"
-#: ../pluma/pluma-prefs-manager.c:170
-msgid "Cannot initialize preferences manager."
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-prefs-manager.c:1102
-#, c-format
-msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-print-job.c:534
+#: ../pluma/pluma-print-job.c:547
#, c-format
msgid "File: %s"
msgstr "Fichièr : %s"
-#: ../pluma/pluma-print-job.c:543
+#: ../pluma/pluma-print-job.c:556
msgid "Page %N of %Q"
msgstr "Pagina %N sus %Q"
-#: ../pluma/pluma-print-job.c:801
+#: ../pluma/pluma-print-job.c:815
msgid "Preparing..."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-print-preferences.glade.h:1
-msgid "<b>Fonts</b>"
-msgstr "<b>Poliças</b>"
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:1
+msgid "Syntax Highlighting"
+msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-print-preferences.glade.h:3
-msgid "<b>Page header</b>"
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:2
+msgid "Print synta_x highlighting"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-print-preferences.glade.h:4
-msgid "<b>Syntax Highlighting</b>"
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:4
+msgid "Print line nu_mbers"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-print-preferences.glade.h:8
-msgid "He_aders and footers:"
+#. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the
+#. print preferences.
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:6
+msgid "_Number every"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-print-preferences.glade.h:9
-msgid "Print line nu_mbers"
+#. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print
+#. preferences.
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:8
+msgid "lines"
+msgstr "linhas"
+
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:12
+msgid "Page header"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-print-preferences.glade.h:10
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:13
msgid "Print page _headers"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-print-preferences.glade.h:11
-msgid "Print synta_x highlighting"
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:14
+msgid "Fonts"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-print-preferences.glade.h:12
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:15
msgid "_Body:"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-print-preferences.glade.h:13
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:16
msgid "_Line numbers:"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-print-preferences.glade.h:14
-msgid "_Number every"
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:17
+msgid "He_aders and footers:"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-print-preferences.glade.h:15
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:18
msgid "_Restore Default Fonts"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-print-preferences.glade.h:16
-msgid "lines"
-msgstr "linhas"
-
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:563
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:565
msgid "Show the previous page"
msgstr ""
@@ -1651,10 +1574,11 @@ msgstr ""
msgid "Show the next page"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:594
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:593
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr ""
+#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
#: ../pluma/pluma-print-preview.c:616
msgid "of"
msgstr "sus"
@@ -1667,70 +1591,75 @@ msgstr ""
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:644
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:642
msgid "Show multiple pages"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:659
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:655
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Zoom 1:1"
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:670
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:664
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:681
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:673
msgid "Zoom the page in"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:692
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:682
msgid "Zoom the page out"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:704
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:694
msgid "_Close Preview"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:708
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:697
msgid "Close print preview"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:774
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:767
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Pagina %d sus %d"
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:958
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:951
msgid "Page Preview"
msgstr "Previsualizacion"
-#: ../pluma/pluma-print-preview.c:959
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:952
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-statusbar.c:248
-msgid " OVR"
+#: ../pluma/pluma-smart-charset-converter.c:319
+msgid "It is not possible to detect the encoding automatically"
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma-statusbar.c:70 ../pluma/pluma-statusbar.c:76
+msgid "OVR"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-statusbar.c:250
-msgid " INS"
+#: ../pluma/pluma-statusbar.c:70 ../pluma/pluma-statusbar.c:76
+msgid "INS"
msgstr ""
-#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please,
+#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for
+#. "Column". Please,
#. use abbreviations if possible to avoid space problems.
-#: ../pluma/pluma-statusbar.c:289
+#: ../pluma/pluma-statusbar.c:332
#, c-format
msgid " Ln %d, Col %d"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-statusbar.c:388
+#: ../pluma/pluma-statusbar.c:431
#, c-format
msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../pluma/pluma-style-scheme-manager.c:214
+#: ../pluma/pluma-style-scheme-manager.c:207
#, c-format
msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr ""
@@ -1772,404 +1701,434 @@ msgid "Saving %s"
msgstr "Enregistrament de %s"
#. Read only
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1643
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1673
msgid "RO"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1688
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1720
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1693
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1725
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1698
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1730
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1716
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1751
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1723
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1758
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1724
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1759
msgid "MIME Type:"
msgstr "Tipe MIME :"
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1725
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1760
msgid "Encoding:"
msgstr ""
+#: ../pluma/pluma-tab-label.c:285
+msgid "Close document"
+msgstr "Tampar lo document"
+
#. Toplevel
-#: ../pluma/pluma-ui.h:49
+#: ../pluma/pluma-ui.h:47
msgid "_File"
msgstr "_Fichièr"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:50
+#: ../pluma/pluma-ui.h:48
msgid "_Edit"
msgstr "_Edicion"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:51
+#: ../pluma/pluma-ui.h:49
msgid "_View"
msgstr "_Visualizacion"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:52
+#: ../pluma/pluma-ui.h:50
msgid "_Search"
msgstr "_Recercar"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:53
+#: ../pluma/pluma-ui.h:51
msgid "_Tools"
msgstr "_Espleches"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:54
+#: ../pluma/pluma-ui.h:52
msgid "_Documents"
msgstr "_Documents"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:55
+#: ../pluma/pluma-ui.h:53
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:59
+#: ../pluma/pluma-ui.h:57
msgid "Create a new document"
msgstr "Crear un document novèl"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:60
+#: ../pluma/pluma-ui.h:58
msgid "_Open..."
msgstr "_Dobrir..."
-#: ../pluma/pluma-ui.h:61 ../pluma/pluma-window.c:1483
+#: ../pluma/pluma-ui.h:59 ../pluma/pluma-window.c:1450
msgid "Open a file"
msgstr "Dobrir un fichièr"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:62
-msgid "Open _Location..."
-msgstr "Dobrir un _emplaçament..."
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:63
-msgid "Open a file from a specified location"
-msgstr ""
-
#. Edit menu
-#: ../pluma/pluma-ui.h:66
+#: ../pluma/pluma-ui.h:62
msgid "Pr_eferences"
msgstr "Pr_eferéncias"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:67
+#: ../pluma/pluma-ui.h:63
msgid "Configure the application"
msgstr "Configurar l'aplicacion"
#. Help menu
-#: ../pluma/pluma-ui.h:70
+#: ../pluma/pluma-ui.h:66
msgid "_Contents"
msgstr "_Ensenhador"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:71
+#: ../pluma/pluma-ui.h:67
msgid "Open the pluma manual"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-ui.h:73
+#: ../pluma/pluma-ui.h:69
msgid "About this application"
msgstr "A prepaus del logicial"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:80
+#: ../pluma/pluma-ui.h:73
+msgid "Leave fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma-ui.h:81
msgid "Save the current file"
msgstr "Enregistrar lo fichièr actiu"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:81
+#: ../pluma/pluma-ui.h:82
msgid "Save _As..."
msgstr "Enregistrar _coma..."
-#: ../pluma/pluma-ui.h:82
+#: ../pluma/pluma-ui.h:83
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Enregistra lo fichièr actual jos un autre nom"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:84
+#: ../pluma/pluma-ui.h:85
msgid "Revert to a saved version of the file"
msgstr "Restablís a una version enregistrada del fichièr"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:85
+#: ../pluma/pluma-ui.h:87
msgid "Page Set_up..."
msgstr "Config_uracion de la pagina..."
-#: ../pluma/pluma-ui.h:86
-msgid "Setup the page settings"
+#: ../pluma/pluma-ui.h:88
+msgid "Set up the page settings"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-ui.h:87
+#: ../pluma/pluma-ui.h:90
msgid "Print Previe_w"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-ui.h:88
+#: ../pluma/pluma-ui.h:91
msgid "Print preview"
msgstr "Previsualizacion de l'estampatge"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:89
+#: ../pluma/pluma-ui.h:92
msgid "_Print..."
msgstr "_Estampar..."
-#: ../pluma/pluma-ui.h:90
+#: ../pluma/pluma-ui.h:93
msgid "Print the current page"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-ui.h:92
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Tampar lo fichièr actiu"
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:96
+#: ../pluma/pluma-ui.h:97
msgid "Undo the last action"
msgstr "Anullar la darrièra accion"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:98
+#: ../pluma/pluma-ui.h:99
msgid "Redo the last undone action"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-ui.h:100
+#: ../pluma/pluma-ui.h:101
msgid "Cut the selection"
msgstr "Copar la seleccion"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:102
+#: ../pluma/pluma-ui.h:103
msgid "Copy the selection"
msgstr "Copiar la seleccion"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:104
+#: ../pluma/pluma-ui.h:105
msgid "Paste the clipboard"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-ui.h:106
+#: ../pluma/pluma-ui.h:107
msgid "Delete the selected text"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-ui.h:107
+#: ../pluma/pluma-ui.h:108
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar un fichièr"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:108
+#: ../pluma/pluma-ui.h:109
msgid "Select the entire document"
msgstr ""
#. View menu
-#: ../pluma/pluma-ui.h:111
+#: ../pluma/pluma-ui.h:112
msgid "_Highlight Mode"
msgstr ""
#. Search menu
-#: ../pluma/pluma-ui.h:114
+#: ../pluma/pluma-ui.h:115
msgid "_Find..."
msgstr "_Recercar..."
-#: ../pluma/pluma-ui.h:115
+#: ../pluma/pluma-ui.h:116
msgid "Search for text"
msgstr "Recercar de tèxt"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:116
+#: ../pluma/pluma-ui.h:117
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Recercar lo seguent"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:117
+#: ../pluma/pluma-ui.h:118
msgid "Search forwards for the same text"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-ui.h:118
+#: ../pluma/pluma-ui.h:119
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Recercar lo _precedent"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:119
+#: ../pluma/pluma-ui.h:120
msgid "Search backwards for the same text"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-ui.h:120
+#: ../pluma/pluma-ui.h:122 ../pluma/pluma-ui.h:125
msgid "_Replace..."
msgstr "_Remplaçar..."
-#: ../pluma/pluma-ui.h:121
+#: ../pluma/pluma-ui.h:123 ../pluma/pluma-ui.h:126
msgid "Search for and replace text"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-ui.h:122
+#: ../pluma/pluma-ui.h:128
msgid "_Clear Highlight"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-ui.h:123
+#: ../pluma/pluma-ui.h:129
msgid "Clear highlighting of search matches"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-ui.h:124
+#: ../pluma/pluma-ui.h:130
msgid "Go to _Line..."
msgstr "Anar a la _linha..."
-#: ../pluma/pluma-ui.h:125
+#: ../pluma/pluma-ui.h:131
msgid "Go to a specific line"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-ui.h:126
+#: ../pluma/pluma-ui.h:132
msgid "_Incremental Search..."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-ui.h:127
+#: ../pluma/pluma-ui.h:133
msgid "Incrementally search for text"
msgstr ""
#. Documents menu
-#: ../pluma/pluma-ui.h:130
+#: ../pluma/pluma-ui.h:136
msgid "_Save All"
msgstr "Tot _enregistrar"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:131
+#: ../pluma/pluma-ui.h:137
msgid "Save all open files"
msgstr "Enregistrar totes los fichièrs dobèrts"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:132
+#: ../pluma/pluma-ui.h:138
msgid "_Close All"
msgstr "Tot _tampar"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:133
+#: ../pluma/pluma-ui.h:139
msgid "Close all open files"
msgstr "Tampar totes los fichièrs dobèrts"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:134
+#: ../pluma/pluma-ui.h:140
msgid "_Previous Document"
msgstr "Document _precedent"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:135
+#: ../pluma/pluma-ui.h:141
msgid "Activate previous document"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-ui.h:136
+#: ../pluma/pluma-ui.h:142
msgid "_Next Document"
msgstr "Document _seguent"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:137
+#: ../pluma/pluma-ui.h:143
msgid "Activate next document"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-ui.h:138
+#: ../pluma/pluma-ui.h:144
msgid "_Move to New Window"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-ui.h:139
+#: ../pluma/pluma-ui.h:145
msgid "Move the current document to a new window"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-ui.h:146
+#: ../pluma/pluma-ui.h:152
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Tampar lo fichièr actiu"
+
+#: ../pluma/pluma-ui.h:159
msgid "Quit the program"
msgstr "Sortir del programa"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:151
+#: ../pluma/pluma-ui.h:164
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Barra d'espleches"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:152
+#: ../pluma/pluma-ui.h:165
msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-ui.h:154
+#: ../pluma/pluma-ui.h:167
msgid "_Statusbar"
msgstr "Barra d'e_stat"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:155
+#: ../pluma/pluma-ui.h:168
msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-ui.h:157
+#: ../pluma/pluma-ui.h:171
+msgid "Edit text in fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma-ui.h:178
msgid "Side _Pane"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-ui.h:158
+#: ../pluma/pluma-ui.h:179
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-ui.h:164
+#: ../pluma/pluma-ui.h:181
msgid "_Bottom Pane"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-ui.h:165
+#: ../pluma/pluma-ui.h:182
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-utils.c:1049
+#: ../pluma/pluma-utils.c:1071
+msgid "Please check your installation."
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma-utils.c:1140
#, c-format
-msgid "Unable to find file %s."
-msgstr "Impossible de trobar lo fichièr %s."
+msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
+msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-utils.c:1053 ../pluma/pluma-utils.c:1089
-msgid "Please check your installation."
+#: ../pluma/pluma-utils.c:1160
+#, c-format
+msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-utils.c:1085
+#. Translators: '/ on <remote-share>'
+#: ../pluma/pluma-utils.c:1320
#, c-format
-msgid "Unable to find the required widgets inside file %s."
+msgid "/ on %s"
msgstr ""
#. create "Wrap Around" menu item.
-#: ../pluma/pluma-view.c:1169
+#: ../pluma/pluma-view.c:1218
msgid "_Wrap Around"
msgstr ""
#. create "Match Entire Word Only" menu item.
-#: ../pluma/pluma-view.c:1179
+#: ../pluma/pluma-view.c:1228
msgid "Match _Entire Word Only"
msgstr ""
#. create "Match Case" menu item.
-#: ../pluma/pluma-view.c:1189
+#: ../pluma/pluma-view.c:1238
msgid "_Match Case"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-view.c:1277
+#: ../pluma/pluma-view.c:1352
msgid "String you want to search for"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-view.c:1285
+#: ../pluma/pluma-view.c:1361
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-window.c:896
+#: ../pluma/pluma-window.c:1003
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr ""
-#. add the "None" item before all the others
-#. Translators: "None" means that no highlight mode is selected in the
+#. add the "Plain Text" item before all the others
+#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../pluma/pluma-window.c:953
-msgid "None"
-msgstr "Pas cap"
+#: ../pluma/pluma-window.c:1060 ../pluma/pluma-window.c:1972
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:844
+msgid "Plain Text"
+msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-window.c:954
+#: ../pluma/pluma-window.c:1061
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
-#: ../pluma/pluma-window.c:1240
+#: ../pluma/pluma-window.c:1347
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Dobrir '%s'"
-#: ../pluma/pluma-window.c:1359
-msgid "Save"
-msgstr "Enregistrar"
-
-#: ../pluma/pluma-window.c:1487
+#: ../pluma/pluma-window.c:1452
msgid "Open a recently used file"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-window.c:1494
+#: ../pluma/pluma-window.c:1458
msgid "Open"
msgstr "Dobrir"
+#: ../pluma/pluma-window.c:1516
+msgid "Save"
+msgstr "Enregistrar"
+
+#: ../pluma/pluma-window.c:1518
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
#. Translators: %s is a URI
-#: ../pluma/pluma-window.c:1544
+#: ../pluma/pluma-window.c:1697
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Activar '%s'"
+#: ../pluma/pluma-window.c:1950
+msgid "Use Spaces"
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma-window.c:2021
+msgid "Tab Width"
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma-window.c:3874
+msgid "About pluma"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/changecase/changecase.pluma-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Change Case"
msgstr ""
@@ -2214,244 +2173,290 @@ msgstr ""
msgid "Capitalize the first letter of each selected word"
msgstr ""
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.pluma-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.pluma-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Check update"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.pluma-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Check for latest version of pluma"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/checkupdate/org.mate.pluma.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Version to ignore until the next version is released"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:239
+msgid "There was an error displaying the URI."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:285
+#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:300
+msgid "_Download"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:289
+#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:308
+msgid "_Ignore Version"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:324
+msgid "There is a new version of pluma"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:328
msgid ""
-"Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
-"characters and non-space characters in it."
+"You can download the new version of pluma by clicking on the download button"
+" or ignore that version and wait for a new one"
msgstr ""
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.pluma-plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:8
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.pluma-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1
msgid "Document Statistics"
msgstr ""
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:2
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.pluma-plugin.desktop.in.h:2
+msgid ""
+"Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
+"characters and non-space characters in it."
+msgstr ""
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">File Name</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Nom de fichièr</span>"
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:2
+msgid "_Update"
+msgstr "_Metre a jorn"
+
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:3
+msgid "File Name"
+msgstr ""
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:4
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:5
msgid "Bytes"
msgstr "Octets"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:5
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:6
msgid "Characters (no spaces)"
msgstr ""
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:6
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:7
msgid "Characters (with spaces)"
msgstr ""
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:7
-msgid "Document"
-msgstr "Document"
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:8
+msgid "Words"
+msgstr "Mots"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:9
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:9
msgid "Lines"
msgstr "Linhas"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:10
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:10
+msgid "Document"
+msgstr "Document"
+
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:11
msgid "Selection"
msgstr "Seleccion"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:11
-msgid "Words"
-msgstr "Mots"
-
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:12
-msgid "_Update"
-msgstr "_Metre a jorn"
-
-#: ../plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:411
+#: ../plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:422
msgid "_Document Statistics"
msgstr ""
-#: ../plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:413
-msgid "Get statistic info on current document"
+#: ../plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:424
+msgid "Get statistical information on the current document"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1
+msgid "Open terminal here"
+msgstr "Dobrir un terminal aicí"
+
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2
+msgid "Open a terminal in the document location"
msgstr ""
#: ../plugins/externaltools/externaltools.pluma-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Execute external commands and shell scripts."
+msgid "External Tools"
msgstr ""
#: ../plugins/externaltools/externaltools.pluma-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "External Tools"
+msgid "Execute external commands and shell scripts."
msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:126
-msgid "_External Tools..."
+#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:172
+msgid "Manage _External Tools..."
msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:128
+#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:174
msgid "Opens the External Tools Manager"
msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:158
+#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:178
+msgid "External _Tools"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:180
+msgid "External tools"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:212
msgid "Shell Output"
msgstr "Sortie du shell"
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:109
+#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:93
+#, python-format
+msgid "Could not execute command: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:162
msgid "You must be inside a word to run this command"
msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:166
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:267
msgid "Running tool:"
msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:189
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:292
msgid "Done."
msgstr "Terminat."
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:191
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:294
msgid "Exited"
msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:41
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:119
+msgid "All languages"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:518
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:522
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:842
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22
+msgid "All Languages"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:628
+msgid "New tool"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:759
+#, python-format
+msgid "This accelerator is already bound to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:810
+msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:812
+msgid "Type a new accelerator"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:105
+msgid "Stopped."
+msgstr ""
+
+#. ex:ts=4:et:
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
msgid "Nothing"
msgstr "Res"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:42
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
msgid "Current document"
msgstr "Document actiu"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:43
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3
+msgid "All documents"
+msgstr "Totes los documents"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4
msgid "Current selection"
msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:44
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5
+msgid "Current selection (default to document)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:6
msgid "Current line"
msgstr "Linha activa"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:45
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:7
msgid "Current word"
msgstr "Mot actiu"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:48
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:8
msgid "Display in bottom pane"
msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:49
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:9
msgid "Create new document"
msgstr "Crear un document novèl"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:50
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10
msgid "Append to current document"
msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:51
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11
msgid "Replace current document"
msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:52
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:12
msgid "Replace current selection"
msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:53
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:13
msgid "Insert at cursor position"
msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:56
-msgid "All documents"
-msgstr "Totes los documents"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:57
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:14
msgid "All documents except untitled ones"
msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:58
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:15
msgid "Local files only"
msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:59
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:16
msgid "Remote files only"
msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:60
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:17
msgid "Untitled documents only"
msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:200
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:230
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:278
-#, python-format
-msgid "Edit tool <i>%s</i>:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:204
-msgid "A Brand New Tool"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:239
-msgid "New tool"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:314
-#, python-format
-msgid "This accelerator is already bound to %s"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:360
-msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:362
-msgid "Type a new accelerator"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:77
-msgid "Stopped."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:2
-msgid "Co_mmand(s):"
-msgstr "Co_manda(s) :"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:3
-msgid "Edit tool <i>make</i>:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:4
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:18
msgid "External Tools Manager"
msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:5
-msgid ""
-"Nothing\n"
-"Current document\n"
-"All documents"
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:19
+msgid "_Tools:"
+msgstr "_Espleches :"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:20
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7
+msgid "_Edit:"
msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:8
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:23
msgid "_Applicability:"
msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:9
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Descripcion :"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:10
-msgid "_Input:"
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:24
+msgid "_Output:"
msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:11
-msgid "_Output:"
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:25
+msgid "_Input:"
msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:12
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:26
msgid "_Save:"
msgstr "_Enregistrar :"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:13
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27
msgid "_Shortcut Key:"
msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:14
-msgid "_Tools:"
-msgstr "_Espleches :"
-
#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:1
msgid "Build"
msgstr "Version"
@@ -2460,14 +2465,6 @@ msgstr "Version"
msgid "Run \"make\" in the document directory"
msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1
-msgid "Open a terminal in the document location"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2
-msgid "Open terminal here"
-msgstr "Dobrir un terminal aicí"
-
#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:1
msgid "Remove trailing spaces"
msgstr ""
@@ -2477,466 +2474,475 @@ msgid "Remove useless trailing spaces in your file"
msgstr ""
#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:1
-msgid "Execute a custom command and put its output in a new document"
+msgid "Run command"
msgstr ""
#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2
-msgid "Run command"
+msgid "Execute a custom command and put its output in a new document"
msgstr ""
#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.pluma-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Easy file access from the side pane"
+msgid "File Browser Pane"
msgstr ""
#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.pluma-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "File Browser Pane"
+msgid "Easy file access from the side pane"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-bookmarks-store.c:225
-msgid "File System"
-msgstr "Sistèma de fichièrs"
-
-#. ex:ts=8:noet:
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:1
-msgid "Enable Restore of Remote Locations"
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Set Location to First Document"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:2
-msgid "File Browser Filter Mode"
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened "
+"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this "
+"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
+"with Caja, etc.)"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:3
-msgid "File Browser Filter Pattern"
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "File Browser Filter Mode"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:4
-msgid "File Browser Root Directory"
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid "
+"values are: none (filter nothing), hidden (filter hidden files), binary "
+"(filter binary files) and hidden_and_binary (filter both hidden and binary "
+"files)."
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:5
-msgid "File Browser Virtual Root Directory"
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "File Browser Filter Pattern"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:6
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
-"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened "
-"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this "
-"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
-"with caja etc)"
+"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top"
+" of the filter_mode."
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:7
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Open With Tree View"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:8
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:8
msgid ""
"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
"bookmarks view"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:9
-msgid "Set Location To First Document"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:10
-msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "File Browser Root Directory"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:11
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:10
msgid ""
"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
"and onload/tree_view is TRUE."
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser "
-"plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below "
-"the actual root."
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "File Browser Virtual Root Directory"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:13
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
-"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top "
-"of the filter_mode."
+"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser"
+" plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below"
+" the actual root."
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid "
-"values are: none (filter nothing), hidden (filter hidden files), binary "
-"(filter binary files) and hidden_and_binary (filter both hidden and binary "
-"files)."
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Enable Restore of Remote Locations"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-bookmarks-store.c:235
+msgid "File System"
+msgstr "Sistèma de fichièrs"
+
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:530
msgid "_Set root to active document"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:532
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:603
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:537
msgid "_Open terminal here"
msgstr "_Dobrir un terminal aicí"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:605
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:539
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:739
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:680
msgid "File Browser"
msgstr "Navigador de fichièrs"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:867
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:802
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:870
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:805
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:875
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:810
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:880
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:815
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:885
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:820
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:824
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:893
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:828
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:896
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:831
msgid "An error occurred"
msgstr "I a aguda una error"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1187
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1062
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1191
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1066
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1194
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1069
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1227
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1102
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Sètz segur que volètz suprimir per totjon \"%s\" ?"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1230
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1105
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1233
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1108
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:1611
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:1667
msgid "(Empty)"
msgstr "(Void)"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3056
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3305
msgid ""
"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3294
+#. Translators: This is the default name of new files created by the file
+#. browser pane.
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3544
msgid "file"
msgstr "fichièr"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3318
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3568
msgid ""
"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3346
+#. Translators: This is the default name of new directories created by the
+#. file browser pane.
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3597
msgid "directory"
msgstr "repertòri"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3366
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3617
msgid ""
"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the directory visible"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:673
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:709
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marca-paginas"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:751
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:790
msgid "_Filter"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:756
-msgid "_Move To Trash"
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:795
+msgid "_Move to Trash"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:757
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:796
msgid "Move selected file or folder to trash"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:759
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:798
msgid "_Delete"
msgstr "_Suprimir"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:760
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:799
msgid "Delete selected file or folder"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:766
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:806
+msgid "Open selected file"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:812
msgid "Up"
msgstr "Amont"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:767
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:813
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Dobrir lo repertòri parent"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:772
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:818
msgid "_New Folder"
msgstr "Repertòri _novèl"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:773
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:819
msgid "Add new empty folder"
msgstr "Apondre un repertòri void novèl"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:775
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:821
msgid "New F_ile"
msgstr "F_ichièr novèl"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:776
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:822
msgid "Add new empty file"
msgstr "Apondre un fichièr void novèl"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:781
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:827
msgid "_Rename"
msgstr "_Renommar"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:782
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:828
msgid "Rename selected file or folder"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:788
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:834
msgid "_Previous Location"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:790
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:836
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:792
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:838
msgid "_Next Location"
msgstr "Emplaçament _seguent"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:793
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:839
msgid "Go to the next visited location"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:794
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:840
msgid "Re_fresh View"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:795
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:841
msgid "Refresh the view"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:796
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:842
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:860
msgid "_View Folder"
msgstr "_Visualizar lo repertòri"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:797
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:843
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:861
msgid "View folder in file manager"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:804
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:850
msgid "Show _Hidden"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:805
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:851
msgid "Show hidden files and folders"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:807
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:853
msgid "Show _Binary"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:808
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:854
msgid "Show binary files"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:913
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:929
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:961
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:986
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:995
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1016
msgid "Previous location"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:917
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:988
msgid "Go to previous location"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:922
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:954
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:990
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1011
msgid "Go to a previously opened location"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:944
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1007
msgid "Next location"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:948
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1009
msgid "Go to next location"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1127
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1221
msgid "_Match Filename"
msgstr ""
-#: ../plugins/indent/pluma-indent-plugin.c:56
-msgid "_Indent"
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2123
+#, c-format
+msgid "No mount object for mounted volume: %s"
msgstr ""
-#: ../plugins/indent/pluma-indent-plugin.c:58
-msgid "Indent selected lines"
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2203
+#, c-format
+msgid "Could not open media: %s"
msgstr ""
-#: ../plugins/indent/pluma-indent-plugin.c:63
-msgid "U_nindent"
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2250
+#, c-format
+msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr ""
-#: ../plugins/indent/pluma-indent-plugin.c:65
-msgid "Unindent selected lines"
+#. ex:ts=8:noet:
+#: ../plugins/modelines/modelines.pluma-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Modelines"
msgstr ""
-#: ../plugins/indent/indent.pluma-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Indent Lines"
+#: ../plugins/modelines/modelines.pluma-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for pluma."
msgstr ""
-#: ../plugins/indent/indent.pluma-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Indents or un-indents selected lines."
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.pluma-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50
+msgid "Python Console"
msgstr ""
-#: ../plugins/modelines/modelines.pluma-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for pluma."
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.pluma-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel"
msgstr ""
-#: ../plugins/modelines/modelines.pluma-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Modelines"
+#. ex:et:ts=4:
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:1
+msgid "C_ommand color:"
msgstr ""
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.pluma-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Interactive python console standing in the bottom panel"
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:2
+msgid "_Error color:"
msgstr ""
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.pluma-plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:45
-msgid "Python Console"
+#. ex:ts=8:et:
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35
+#: ../plugins/quickopen/quickopen.pluma-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Quick Open"
msgstr ""
-#: ../plugins/sample/pluma-sample-plugin.c:63
-msgid "Insert User Na_me"
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:69
+msgid "Quick open"
msgstr ""
-#: ../plugins/sample/pluma-sample-plugin.c:65
-msgid "Insert the user name at the cursor position"
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:70
+msgid "Quickly open documents"
msgstr ""
-#: ../plugins/sample/sample.pluma-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Inserts the user name at the cursor position."
+#: ../plugins/quickopen/quickopen.pluma-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Quickly open files"
msgstr ""
-#: ../plugins/sample/sample.pluma-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "User name"
-msgstr "Nom d'utilizaire"
-
#: ../plugins/snippets/snippets.pluma-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Insert often used pieces of text in a fast way"
+#: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58
+msgid "Snippets"
msgstr ""
#: ../plugins/snippets/snippets.pluma-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Snippets"
+msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way"
msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:2
-msgid "<b>Activation</b>"
-msgstr "<b>Activacion</b>"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:3
-msgid "Create new snippet"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
+msgid "Snippets Manager"
msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:4
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:430
-msgid "Delete selected snippet"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:2
+msgid "_Snippets:"
msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:5
-msgid "Export selected snippets"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:3
+msgid "Create new snippet"
msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:6
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:810
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:800
msgid "Import snippets"
msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:7
-msgid "S_hortcut key:"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:5
+msgid "Export selected snippets"
msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:8
-msgid "Shortcut key with which the snippet is activated"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:412
+msgid "Delete selected snippet"
msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:9
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:701
-msgid "Single word with which the snippet is activated after pressing tab"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:8
+msgid "Activation"
msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:10
-msgid "Snippets Manager"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10
+msgid "_Tab trigger:"
msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:11
-msgid "_Drop targets:"
+#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:689
+msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:12
-msgid "_Edit:"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
+msgid "Shortcut key with which the snippet is activated"
msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:13
-msgid "_Snippets:"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
+msgid "S_hortcut key:"
msgstr ""
-#. "tab" here means the tab key, not the notebook tab!
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:15
-msgid "_Tab trigger:"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:14
+msgid "_Drop targets:"
msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:74
+#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:130
msgid "Manage _Snippets..."
msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:75
+#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:131
msgid "Manage snippets"
msgstr ""
@@ -2944,128 +2950,129 @@ msgstr ""
msgid "Snippets archive"
msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:70
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:71
msgid "Add a new snippet..."
msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:120
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:121
msgid "Global"
msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:427
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:409
msgid "Revert selected snippet"
msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:696
+#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:682
msgid ""
-"This is not a valid tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
-"single, non alphanumeric, character like {, [, etcetera."
+"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
+"single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:789
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:779
#, python-format
msgid "The following error occurred while importing: %s"
msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:796
-msgid "Import succesfully completed"
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:786
+msgid "Import successfully completed"
msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:815
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:901
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:964
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:805
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:891
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:954
msgid "All supported archives"
msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:816
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:902
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:965
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:806
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:892
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:955
msgid "Gzip compressed archive"
msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:817
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:903
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:966
-msgid "Bzip compressed archive"
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:807
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:893
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:956
+msgid "Bzip2 compressed archive"
msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:818
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:808
msgid "Single snippets file"
msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:819
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:905
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:968
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:809
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:895
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:958
msgid "All files"
msgstr "Totes los fichièrs"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:831
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:821
#, python-format
msgid "The following error occurred while exporting: %s"
msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:835
-msgid "Export succesfully completed"
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:825
+msgid "Export successfully completed"
msgstr ""
#. Ask if system snippets should also be exported
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:875
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:942
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:865
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:932
msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:890
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:960
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:880
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:950
msgid "There are no snippets selected to be exported"
msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:895
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:933
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:885
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:923
msgid "Export snippets"
msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1072
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1062
msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1074
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1064
msgid "Type a new shortcut"
msgstr ""
#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:65
#, python-format
-msgid "The archive `%s` could not be created"
+msgid "The archive \"%s\" could not be created"
msgstr ""
#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:82
#, python-format
-msgid "Target directory `%s` does not exist"
+msgid "Target directory \"%s\" does not exist"
msgstr ""
#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:85
#, python-format
-msgid "Target directory `%s` is not a valid directory"
+msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory"
msgstr ""
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:29
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:83
#, python-format
-msgid "File `%s` does not exist"
+msgid "File \"%s\" does not exist"
msgstr ""
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:32
#, python-format
-msgid "File `%s` is not a valid snippets file"
+msgid "File \"%s\" is not a valid snippets file"
msgstr ""
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:42
#, python-format
-msgid "Imported file `%s` is not a valid snippets file"
+msgid "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file"
msgstr ""
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:52
#, python-format
-msgid "The archive `%s` could not be extracted"
+msgid "The archive \"%s\" could not be extracted"
msgstr ""
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:70
@@ -3076,35 +3083,31 @@ msgstr ""
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:86
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:99
#, python-format
-msgid "File `%s` is not a valid snippets archive"
+msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive"
msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:550
+#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:594
#, python-format
msgid ""
-"Execution of the python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
+"Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
"aborted."
msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:558
+#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:602
#, python-format
-msgid "Execution of the python command (%s) failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:564
-msgid "The following python code, run in a snippet, does not return a value"
+msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s"
msgstr ""
-#: ../plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:80
+#: ../plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:88
msgid "S_ort..."
msgstr ""
-#: ../plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:82
+#: ../plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:90
msgid "Sort the current document or selection"
msgstr ""
#: ../plugins/sort/sort.pluma-plugin.desktop.in.h:1
-#: ../plugins/sort/sort.glade2.h:3
+#: ../plugins/sort/sort.ui.h:1
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
@@ -3112,244 +3115,242 @@ msgstr "Ordenar"
msgid "Sorts a document or selected text."
msgstr ""
-#: ../plugins/sort/sort.glade2.h:1
-msgid "R_emove duplicates"
+#: ../plugins/sort/sort.ui.h:2
+msgid "_Sort"
msgstr ""
-#: ../plugins/sort/sort.glade2.h:2
-msgid "S_tart at column:"
+#: ../plugins/sort/sort.ui.h:3
+msgid "_Reverse order"
msgstr ""
-#: ../plugins/sort/sort.glade2.h:4
-msgid "You cannot undo a sort operation"
+#: ../plugins/sort/sort.ui.h:4
+msgid "R_emove duplicates"
msgstr ""
-#: ../plugins/sort/sort.glade2.h:5
+#: ../plugins/sort/sort.ui.h:5
msgid "_Ignore case"
msgstr ""
-#: ../plugins/sort/sort.glade2.h:6
-msgid "_Reverse order"
+#: ../plugins/sort/sort.ui.h:6
+msgid "S_tart at column:"
msgstr ""
-#: ../plugins/sort/sort.glade2.h:7
-msgid "_Sort"
+#: ../plugins/sort/sort.ui.h:7
+msgid "You cannot undo a sort operation"
msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:418
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:477
+#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no
+#. suggestions for the current misspelled word
+#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no
+#. suggestions
+#. * for the current misspelled word
+#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:420
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:455
msgid "(no suggested words)"
msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:442
+#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:444
msgid "_More..."
msgstr "_Mai..."
#. Ignore all
-#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:497
+#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:499
msgid "_Ignore All"
msgstr "Tot _ignorar"
#. + Add to Dictionary
-#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:512
+#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:514
msgid "_Add"
msgstr "_Apondre"
-#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:551
+#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:553
msgid "_Spelling Suggestions..."
msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:274
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:270
msgid "Check Spelling"
msgstr "Verificar l'ortografia"
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:285
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:281
msgid "Suggestions"
msgstr "Prepausicions"
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:583
+#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word
+#. isn't misspelled
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:562
msgid "(correct spelling)"
msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:726
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:705
msgid "Completed spell checking"
msgstr ""
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#. * Translators: the first %s is the language name, and the
-#. * second %s is the locale name. Example:
+#. Translators: the first %s is the language name, and
+#. * the second %s is the locale name. Example:
#. * "French (France)"
-#.
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:287
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:295
+#.
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:285
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:291
#, c-format
-msgid "language|%s (%s)"
-msgstr "lenga|%s (%s)"
+msgctxt "language"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr ""
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#. * Translators: this refers to an unknown language code
+#. Translators: this refers to an unknown language code
#. * (one which isn't in our built-in list).
-#.
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:306
+#.
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:300
#, c-format
-msgid "language|Unknown (%s)"
+msgctxt "language"
+msgid "Unknown (%s)"
msgstr ""
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#. * Translators: this refers the Default language used by the
+#. Translators: this refers the Default language used by the
#. * spell checker
-#.
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:414
-msgid "language|Default"
+#.
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:406
+msgctxt "language"
+msgid "Default"
msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:135
-#: ../plugins/spell/languages-dialog.glade2.h:2
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:141
+#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1
msgid "Set language"
msgstr "Definir la lenga"
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:184
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:196
msgid "Languages"
msgstr "Lengas"
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:70
-msgid "_Check Spelling"
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:86
+msgid "_Check Spelling..."
msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:72
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:88
msgid "Check the current document for incorrect spelling"
msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:78
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:94
msgid "Set _Language..."
msgstr "Definir la _lenga..."
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:80
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:96
msgid "Set the language of the current document"
msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:89
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:105
msgid "_Autocheck Spelling"
msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:91
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:107
msgid "Automatically spell-check the current document"
msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:749
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:752
msgid "The document is empty."
msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:781
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:782
msgid "No misspelled words"
msgstr ""
-#: ../plugins/spell/languages-dialog.glade2.h:1
+#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2
msgid "Select the _language of the current document."
msgstr ""
-#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:1 ../plugins/time/time.glade2.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:2
-msgid "<b>Language</b>"
-msgstr "<b>Lenga</b>"
-
-#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:3
-msgid "<b>word</b>"
-msgstr "<b>mot</b>"
-
-#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:4
-msgid "Add w_ord"
-msgstr "Apondre un m_ot"
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:1
+msgid "Check spelling"
+msgstr ""
-#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:5
-msgid "Cha_nge"
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:2
+msgid "Misspelled word:"
msgstr ""
-#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:6
-msgid "Change A_ll"
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:3
+msgid "word"
msgstr ""
-#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:7
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:4
msgid "Change _to:"
msgstr ""
-#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:8
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:5
msgid "Check _Word"
msgstr "Verificar lo _mot"
-#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:9
-msgid "Check spelling"
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:6
+msgid "_Suggestions:"
msgstr ""
-#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:10
-msgid "Ignore _All"
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:7
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_Ignorar"
+
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:8
+msgid "Cha_nge"
msgstr ""
-#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:11
-msgid "Language:"
-msgstr "Lenga :"
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:9
+msgid "Ignore _All"
+msgstr ""
-#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:12
-msgid "Misspelled word:"
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:10
+msgid "Change A_ll"
msgstr ""
-#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:13
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:11
msgid "User dictionary:"
msgstr ""
-#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:14
-msgid "_Ignore"
-msgstr "_Ignorar"
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:12
+msgid "Add w_ord"
+msgstr "Apondre un m_ot"
-#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:15
-msgid "_Suggestions:"
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:13
+msgid "Language:"
+msgstr "Lenga :"
+
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:14
+msgid "Language"
msgstr ""
#: ../plugins/spell/spell.pluma-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Checks the spelling of the current document."
+msgid "Spell Checker"
msgstr ""
#: ../plugins/spell/spell.pluma-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Spell Checker"
+msgid "Checks the spelling of the current document."
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c:94
-#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:687
-#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:703
+#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c:98
+#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:694
+#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:710
msgid "Tags"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:599
+#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:605
msgid "Select the group of tags you want to use"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:618
+#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:624
msgid "_Preview"
msgstr "_Previsualizacion"
-#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:684
+#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:691
msgid "Available Tag Lists"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:1
-msgid "Abbreviated form"
+msgid "XHTML 1.0 - Tags"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:2
-msgid "Abbreviation"
+msgid "Abbreviated form"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:3
-msgid "Above"
-msgstr "Dessús"
+msgid "Abbreviation"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:4
msgid "Accessibility key character"
@@ -3372,1163 +3373,1167 @@ msgid "Alternative"
msgstr "Alternatiu"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:9
-msgid "Anchor"
-msgstr "Ancora"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:10
msgid "Anchor URI"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:11
-msgid "Applet class file code"
-msgstr ""
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:10
+msgid "Anchor"
+msgstr "Ancora"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:13
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:12
msgid "Applet class file code (deprecated)"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:14
-msgid "Array"
-msgstr "Mairitz"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:15
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:13
msgid "Associated information"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:16
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:14
msgid "Author info"
msgstr "Entresenhas sul autor"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:17
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:15
msgid "Axis related headers"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:18
-msgid "Background color"
-msgstr "Color de fons"
-
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:20
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:17
msgid "Background color (deprecated)"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:21
-msgid "Background texture tile"
-msgstr ""
-
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:23
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:19
msgid "Background texture tile (deprecated)"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:24
-msgid "Base URI"
-msgstr "URI de basa"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:25
-msgid "Base font"
-msgstr "Poliça de basa"
-
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:27
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:21
msgid "Base font (deprecated)"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:28
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:22
+msgid "Base URI"
+msgstr "URI de basa"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:23
msgid "Bold"
msgstr "Gras"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:29
-msgid "Border"
-msgstr "Bordadura"
-
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:31
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:25
msgid "Border (deprecated)"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:32
-msgid "Border color"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:33
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:26
msgid "Cell rowspan"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:34
-msgid "Center"
-msgstr "Centre"
-
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:36
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:28
msgid "Center (deprecated)"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:37
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:29
msgid "Character encoding of linked resource"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:38
-msgid "Checked (state)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:39
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:30
msgid "Checked state"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:40
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:31
msgid "Citation"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:32
msgid "Cite reason for change"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:42
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:33
msgid "Class implementation ID"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:43
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:34
msgid "Class list"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:44
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:35
msgid "Clear text flow control"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:45
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:36
msgid "Code content type"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:46
-msgid "Color of selected links"
-msgstr ""
-
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:48
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:38
msgid "Color of selected links (deprecated)"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:49
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:39
msgid "Column span"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:50
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:40
msgid "Columns"
msgstr "Colomnas"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:51
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:52
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:42
msgid "Computer code fragment"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:53
-msgid "Content scheme"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:54
-msgid "Content type"
-msgstr "Tipe de contengut"
-
#. The "type" attribute is deprecated for the "ol" tag only,
#. since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:57
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:45
msgid "Content type (deprecated)"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:58
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:46
msgid "Coordinates"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:59
-msgid "DIV Style container"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:60
-msgid "DIV container"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:61
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:47
msgid "Date and time of change"
msgstr "Data e ora de modificacion"
#. NOTE: used in "object" tag
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:63
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:49
msgid "Declare flag"
msgstr ""
#. Translators: DEFER is an optional attribute of the <script> tag.
#. It indicates that the script is not going to generate any document
#. content. The browser can continue parsing and drawing the page.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:67
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:53
msgid "Defer attribute"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:68
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:54
msgid "Definition description"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:69
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:55
msgid "Definition list"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:70
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:56
msgid "Definition term"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:71
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:57
msgid "Deleted text"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:72
-msgid "Direction"
-msgstr "Direccion"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:73
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:58
msgid "Directionality"
msgstr ""
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:75
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:60
msgid "Directionality (deprecated)"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:76
-msgid "Directory list"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:77
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:61
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivat"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:78
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:62
+msgid "DIV container"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:63
+msgid "DIV Style container"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:64
msgid "Document base"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:79
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:65
msgid "Document body"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:80
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:66
msgid "Document head"
msgstr "Encap del document"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:81
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:67
+msgid "Element ID"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:68
msgid "Document title"
msgstr "Títol del document"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:82
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:69
msgid "Document type"
msgstr "Tipe de document"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:70
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:72
+msgid "Emphasis"
+msgstr "Enfasi"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:71
+msgid "Encode type"
+msgstr ""
+
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:73
+msgid "Font face (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:74
+msgid "For label"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:75
+msgid "Forced line break"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:76
+msgid "Form action handler"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:77
+msgid "Form control group"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:78
+msgid "Form field label text"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:79
+msgid "Form input type"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:80
+msgid "Form input"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:81
+msgid "Form method"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:82
+msgid "Form"
+msgstr "Formulari"
+
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:83
-msgid "Element ID"
+msgid "Forward link"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:84
-msgid "Embedded object"
+msgid "Frame render parts"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:85
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:9
-msgid "Emphasis"
-msgstr "Enfasi"
+msgid "Frame source"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:86
-msgid "Encode type"
+msgid "Frame target"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:87
-msgid "Figure"
-msgstr ""
+msgid "Frame"
+msgstr "Encastre"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:88
-msgid "Font face"
+msgid "Frame border"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:89
+msgid "Frameset columns"
msgstr ""
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:90
-msgid "Font face (deprecated)"
+msgid "Frameset rows"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:91
-msgid "For label"
+msgid "Frameset"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:92
-msgid "Forced line break"
+msgid "Frame spacing"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:93
-msgid "Form"
-msgstr "Formulari"
+msgid "Generic embedded object"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:94
-msgid "Form action handler"
+msgid "Generic metainformation"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:95
-msgid "Form control group"
+msgid "Generic span"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:96
-msgid "Form field label text"
+msgid "Header cell IDs"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:97
-msgid "Form input"
-msgstr ""
+msgid "Heading 1"
+msgstr "Títol 1"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:98
-msgid "Form input type"
-msgstr ""
+msgid "Heading 2"
+msgstr "Títol 2"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:99
-msgid "Form method"
-msgstr ""
+msgid "Heading 3"
+msgstr "Títol 3"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:100
-msgid "Forward link"
-msgstr ""
+msgid "Heading 4"
+msgstr "Títol 4"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:101
-msgid "Frame"
-msgstr "Encastre"
+msgid "Heading 5"
+msgstr "Títol 5"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:102
-msgid "Frame render parts"
-msgstr ""
+msgid "Heading 6"
+msgstr "Títol 6"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:103
-msgid "Frame source"
-msgstr ""
+msgid "Height"
+msgstr "Nautor"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:104
-msgid "Frame target"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:105
-msgid "Frameborder"
+msgid "Horizontal rule"
msgstr ""
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:106
-msgid "Frameset"
+msgid "Horizontal space (deprecated)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:107
-msgid "Frameset columns"
+msgid "HREF URI"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:108
-msgid "Frameset rows"
+msgid "HTML root element"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:109
-msgid "Framespacing"
+msgid "HTTP header name"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:110
-msgid "Generic embedded object"
+msgid "I18N BiDi override"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:111
-msgid "Generic metainformation"
+msgid "Image map area"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:112
-msgid "Generic span"
+msgid "Image map name"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:113
-msgid "HREF URI"
-msgstr ""
+msgid "Image map"
+msgstr "Mapa d'imatge"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:114
-msgid "HTML - Special Characters"
-msgstr ""
+msgid "Image"
+msgstr "Imatge"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:115
-msgid "HTML - Tags"
+msgid "Inline frame"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:116
-msgid "HTML root element"
-msgstr ""
+msgid "Inserted text"
+msgstr "Tèxt inserit"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:117
-msgid "HTML version"
-msgstr "Version HTML"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:118
-msgid "HTTP header name"
+msgid "Instance definition"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:119
-msgid "Header cell ID's"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:118
+msgid "Italic text"
msgstr ""
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:120
-msgid "Heading"
-msgstr "Cap"
+msgid "Java applet (deprecated)"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:121
-msgid "Heading 1"
-msgstr "Títol 1"
+msgid "Label"
+msgstr "Etiqueta"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:122
-msgid "Heading 2"
-msgstr "Títol 2"
+msgid "Language code"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:123
-msgid "Heading 3"
-msgstr "Títol 3"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:124
-msgid "Heading 4"
-msgstr "Títol 4"
+msgid "Large text style"
+msgstr ""
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:125
-msgid "Heading 5"
-msgstr "Títol 5"
+msgid "Link color (deprecated)"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:126
-msgid "Heading 6"
-msgstr "Títol 6"
+msgid "List item"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:127
-msgid "Height"
-msgstr "Nautor"
+msgid "List of MIME types for file upload"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:128
-msgid "Horizontal rule"
+msgid "List of supported character sets"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:129
-msgid "Horizontal space"
+msgid "Local change to font"
msgstr ""
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:131
-msgid "Horizontal space (deprecated)"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:130
+msgid "Long description link"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:132
-msgid "HttP header name"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:131
+msgid "Long quotation"
msgstr ""
+#. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:133
-msgid "I18N BiDi over-ride"
+msgid "Margin pixel height"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:134
-msgid "Image"
-msgstr "Imatge"
-
+#. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:135
-msgid "Image map"
-msgstr "Mapa d'imatge"
+msgid "Margin pixel width"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:136
-msgid "Image map area"
+msgid "Maximum length of text field"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:137
-msgid "Image map name"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:138
-msgid "Image source"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:139
-msgid "Inline frame"
+msgid "Output media"
msgstr ""
+#. Here I take some liberties: There's no mandatory attributes,
+#. but those are most common, and will likely be used.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:140
-msgid "Inline layer"
+msgid "Media-independent link"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:141
-msgid "Inserted text"
-msgstr "Tèxt inserit"
-
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:142
-msgid "Instance definition"
+msgid "Menu list (deprecated)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:143
-msgid "Italic text"
+msgid "Multi-line text field"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:144
-msgid "Java applet"
-msgstr ""
+msgid "Multiple"
+msgstr "Multiple"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:145
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:146
-msgid "Java applet (deprecated)"
+msgid "Named property value"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:147
-msgid "Label"
-msgstr "Etiqueta"
+msgid "No frames"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:148
-msgid "Language code"
+msgid "No resize"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:149
-msgid "Large text style"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:150
-msgid "Layer"
+msgid "No script"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:151
-msgid "Link color"
-msgstr "Color dels ligams"
-
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:153
-msgid "Link color (deprecated)"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:151
+msgid "No shade (deprecated)"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:154
-msgid "List item"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:152
+msgid "No URI"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:155
-msgid "List of MIME types for file upload"
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:154
+msgid "No word wrap (deprecated)"
msgstr ""
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:156
-msgid "List of supported character sets"
+msgid "Object applet file (deprecated)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:157
-msgid "Listing"
+msgid "Object data reference"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:158
-msgid "Local change to font"
+msgid "Offset for alignment character"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:159
-msgid "Long description link"
+msgid "OnBlur event"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:160
-msgid "Long quotation"
+msgid "OnChange event"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:161
-msgid "Mail link"
+msgid "OnClick event"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:162
+msgid "OnDblClick event"
msgstr ""
-#. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:163
-msgid "Margin pixel height"
+msgid "OnFocus event"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:164
+msgid "OnKeyDown event"
msgstr ""
-#. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:165
-msgid "Margin pixel width"
+msgid "OnKeyPress event"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:166
-msgid "Marquee"
+msgid "OnKeyUp event"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:167
-msgid "Maximum length of text field"
+msgid "OnLoad event"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:168
+msgid "OnMouseDown event"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:169
+msgid "OnMouseMove event"
msgstr ""
-#. Here I take some liberties: There's no mandatory attributes,
-#. but those are most common, and will likely be used.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:170
-msgid "Media-independent link"
+msgid "OnMouseOut event"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:171
-msgid "Menu list"
+msgid "OnMouseOver event"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:172
+msgid "OnMouseUp event"
msgstr ""
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:173
-msgid "Menu list (deprecated)"
+msgid "OnReset event"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:174
-msgid "Multi-line text field"
+msgid "OnSelect event"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:175
-msgid "Multicolumn"
+msgid "OnSubmit event"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:176
-msgid "Multiple"
-msgstr "Multiple"
+msgid "OnUnload event"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:177
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+msgid "Option group"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:178
-msgid "Named property value"
+msgid "Option selector"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:179
-msgid "Next ID"
+msgid "Ordered list"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:180
-msgid "No URI"
+msgid "Paragraph class"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:181
-msgid "No embedded objects"
+msgid "Paragraph style"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:182
-msgid "No frames"
-msgstr ""
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Paragraf"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:183
-msgid "No layers"
+msgid "Preformatted text"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:184
-msgid "No line break"
+msgid "Profile metainfo dictionary"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:185
-msgid "No resize"
+msgid "Push button"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:186
-msgid "No script"
+msgid "ReadOnly text and password"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:187
-msgid "No shade"
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:188
+msgid "Reduced spacing (deprecated)"
msgstr ""
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:189
-msgid "No shade (deprecated)"
+msgid "Reverse link"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:190
-msgid "No word wrap"
+msgid "Rows"
+msgstr "Linhas"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:191
+msgid "Rulings between rows and columns"
msgstr ""
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:192
-msgid "No word wrap (deprecated)"
+msgid "Sample program output, scripts"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:193
-msgid "Non-breaking space"
+msgid "Scope covered by header cells"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:194
-msgid "Note"
-msgstr "Nòta"
-
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:195
-msgid "Object applet file"
+msgid "Script language name"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:196
+msgid "Script statements"
msgstr ""
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:197
-msgid "Object applet file (deprecated)"
+msgid "Scrollbar"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:198
-msgid "Object data reference"
+msgid "Selectable option"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:199
-msgid "Offset for alignment character"
-msgstr ""
+msgid "Selected"
+msgstr "Seleccionat"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:200
-msgid "OnBlur event"
+msgid "Server-side image map"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:201
-msgid "OnChange event"
+msgid "Shape"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:202
-msgid "OnClick event"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:203
-msgid "OnDblClick event"
+msgid "Short inline quotation"
msgstr ""
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:204
-msgid "OnFocus event"
+msgid "Size (deprecated)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:205
-msgid "OnKeyDown event"
+msgid "Small text style"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:206
-msgid "OnKeyPress event"
-msgstr ""
+msgid "Source"
+msgstr "Sorga"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:207
-msgid "OnKeyUp event"
+msgid "Space-separated archive list"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:208
-msgid "OnLoad event"
+msgid "Spacing between cells"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:209
-msgid "OnMouseDown event"
+msgid "Spacing within cells"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:210
-msgid "OnMouseMove event"
+msgid "Span"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:211
-msgid "OnMouseOut event"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:212
-msgid "OnMouseOver event"
+msgid "Standby load message"
msgstr ""
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:213
-msgid "OnMouseUp event"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:214
-msgid "OnReset event"
+msgid "Starting sequence number (deprecated)"
msgstr ""
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:215
-msgid "OnSelect event"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:216
-msgid "OnSubmit event"
+msgid "Strike-through text style (deprecated)"
msgstr ""
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:217
-msgid "OnUnload event"
+msgid "Strike-through text (deprecated)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:218
-msgid "Option group"
+msgid "Strong emphasis"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:219
-msgid "Option selector"
+msgid "Style info"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:220
-msgid "Ordered list"
-msgstr ""
+msgid "Subscript"
+msgstr "Soscrich"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:221
-msgid "Output media"
-msgstr ""
+msgid "Superscript"
+msgstr "Suscrich"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:222
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Paragraf"
+msgid "Table body"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:223
-msgid "Paragraph class"
+msgid "Table caption"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:224
-msgid "Paragraph style"
+msgid "Table column group properties"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:225
-msgid "Preformatted listing"
+msgid "Table column properties"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:226
-msgid "Preformatted text"
+msgid "Table data cell"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:227
-msgid "Profile metainfo dictionary"
+msgid "Table footer"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:228
-msgid "Prompt message"
+msgid "Table header cell"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:229
-msgid "Push button"
+msgid "Table header"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:230
-msgid "Quote"
-msgstr ""
+msgid "Table row"
+msgstr "Linha del tablèu"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:231
-msgid "Range"
-msgstr "Airal"
+msgid "Table summary"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:232
-msgid "ReadOnly text and password"
-msgstr ""
+msgid "Table"
+msgstr "Tablèu"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:233
-msgid "Reduced spacing"
+msgid "Target - Blank"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:234
+msgid "Target - Parent"
msgstr ""
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:235
-msgid "Reduced spacing (deprecated)"
+msgid "Target - Self"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:236
-msgid "Reverse link"
+msgid "Target - Top"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:237
-msgid "Root"
-msgstr "Raiç"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:238
-msgid "Rows"
-msgstr "Linhas"
+msgid "Teletype or monospace text style"
+msgstr ""
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:239
-msgid "Rulings between rows and columns"
+msgid "Text color (deprecated)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:240
-msgid "Sample program output, scripts"
+msgid "Text entered by user"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:241
-msgid "Scope covered by header cells"
+msgid "Title"
+msgstr "Títol"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:242
+msgid "Underlined text style"
msgstr ""
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:243
-msgid "Script language name"
+msgid "Unordered list"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:244
-msgid "Script statments"
+msgid "Use image map"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:245
-msgid "Scrollbar"
+msgid "Value interpretation"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:246
-msgid "Selectable option"
-msgstr ""
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:247
-msgid "Selected"
-msgstr "Seleccionat"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:248
-msgid "Server-side image map"
+msgid "Variable or program argument"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:249
-msgid "Shape"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:248
+msgid "Vertical cell alignment"
msgstr ""
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:250
-msgid "Short inline quotation"
+msgid "Vertical space (deprecated)"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:251
-msgid "Single line prompt"
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:252
+msgid "Visited link color (deprecated)"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:252
-msgid "Size"
-msgstr "Talha"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:253
+msgid "Width"
+msgstr "Largor"
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:254
-msgid "Size (deprecated)"
+msgid "HTML - Tags"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:255
-msgid "Small text style"
-msgstr ""
+msgid "Above"
+msgstr "Dessús"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:256
-msgid "Soft line break"
+msgid "Applet class file code"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:257
-msgid "Sound"
-msgstr "Son"
+msgid "Array"
+msgstr "Mairitz"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:258
-msgid "Source"
-msgstr "Sorga"
+msgid "Background color"
+msgstr "Color de fons"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:259
-msgid "Space separated archive list"
+msgid "Background texture tile"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:260
-msgid "Spacer"
-msgstr ""
+msgid "Base font"
+msgstr "Poliça de basa"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:261
-msgid "Spacing between cells"
+msgid "Border color"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:262
-msgid "Spacing within cells"
-msgstr ""
+msgid "Border"
+msgstr "Bordadura"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:263
-msgid "Span"
-msgstr ""
+msgid "Center"
+msgstr "Centre"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:264
-msgid "Square root"
+msgid "Checked (state)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:265
-msgid "Standby load msg"
+msgid "Color of selected links"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:266
-msgid "Starting sequence number"
+msgid "Content scheme"
msgstr ""
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:267
+msgid "Content type"
+msgstr "Tipe de contengut"
+
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:268
-msgid "Starting sequence number (deprecated)"
-msgstr ""
+msgid "Direction"
+msgstr "Direccion"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:269
-msgid "Strike-through text"
+msgid "Directory list"
msgstr ""
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:270
+msgid "HTML version"
+msgstr "Version HTML"
+
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:271
-msgid "Strike-through text (deprecated)"
+msgid "Embedded object"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:272
-msgid "Strike-through text style"
+msgid "Figure"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:273
+msgid "Font face"
msgstr ""
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:274
-msgid "Strike-through text style (deprecated)"
+msgid "Frameborder"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:275
-msgid "Strong emphasis"
+msgid "Framespacing"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:276
-msgid "Style info"
-msgstr ""
+msgid "Heading"
+msgstr "Cap"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:277
-msgid "Subscript"
-msgstr "Soscrich"
+msgid "Horizontal space"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:278
-msgid "Superscript"
-msgstr "Suscrich"
+msgid "Image source"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:279
-msgid "Tab order position"
+msgid "Inline layer"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:280
-msgid "Table"
-msgstr "Tablèu"
+msgid "Java applet"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:281
-msgid "Table body"
+msgid "Layer"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:282
-msgid "Table caption"
-msgstr ""
+msgid "Link color"
+msgstr "Color dels ligams"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:283
-msgid "Table column group properties"
+msgid "Listing"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:284
-msgid "Table column properties"
+msgid "Mail link"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:285
-msgid "Table data cell"
+msgid "Marquee"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:286
-msgid "Table footer"
+msgid "Menu list"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:287
-msgid "Table header"
+msgid "Multicolumn"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:288
-msgid "Table header cell"
+msgid "Next ID"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:289
-msgid "Table row"
-msgstr "Linha del tablèu"
+msgid "No embedded objects"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:290
-msgid "Table summary"
+msgid "No layers"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:291
-msgid "Target - Blank"
+msgid "No line break"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:292
-msgid "Target - Parent"
+msgid "No shade"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:293
-msgid "Target - Self"
+msgid "No word wrap"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:294
-msgid "Target - Top"
-msgstr ""
+msgid "Note"
+msgstr "Nòta"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:295
-msgid "Teletype or monospace text style"
+msgid "Object applet file"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:296
-msgid "Text"
-msgstr "Tèxt"
+msgid "Preformatted listing"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:297
-msgid "Text color"
-msgstr "Color del tèxt"
+msgid "Prompt message"
+msgstr ""
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:299
-msgid "Text color (deprecated)"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:298
+msgid "Quote"
msgstr ""
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:299
+msgid "Range"
+msgstr "Airal"
+
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:300
-msgid "Text entered by user"
+msgid "Reduced spacing"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:301
-msgid "Title"
-msgstr "Títol"
+msgid "Root"
+msgstr "Raiç"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:302
-msgid "Topmargin in pixels"
+msgid "Single line prompt"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:303
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+msgid "Size"
+msgstr "Talha"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:304
-msgid "Underlined text style"
+msgid "Soft line break"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:305
-msgid "Unordered list"
-msgstr ""
+msgid "Sound"
+msgstr "Son"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:306
-msgid "Use image map"
+msgid "Spacer"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:307
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
+msgid "Square root"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:308
-msgid "Value interpretation"
+msgid "Starting sequence number"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:309
-msgid "Variable or program argument"
+msgid "Strike-through text style"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:310
-msgid "Vertical cell alignment"
+msgid "Strike-through text"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:311
-msgid "Vertical space"
+msgid "Tab order position"
msgstr ""
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:312
+msgid "Text color"
+msgstr "Color del tèxt"
+
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:313
-msgid "Vertical space (deprecated)"
-msgstr ""
+msgid "Text"
+msgstr "Tèxt"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:314
-msgid "Visited link color"
+msgid "Top margin in pixels"
msgstr ""
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:315
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:316
-msgid "Visited link color (deprecated)"
+msgid "Vertical space"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:317
-msgid "Width"
-msgstr "Largor"
+msgid "Visited link color"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:318
-msgid "XHTML 1.0 - Tags"
+msgid "HTML - Special Characters"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:319
+msgid "Non-breaking space"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:1
-msgid "Bibliography (cite)"
+msgid "Latex - Tags"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:2
-msgid "Bibliography (item)"
+msgid "Bibliography (cite)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:3
-msgid "Bibliography (shortcite)"
+msgid "Bibliography (item)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:4
-msgid "Bibliography (thebibliography)"
+msgid "Bibliography (shortcite)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:5
-msgid "Brackets ()"
+msgid "Bibliography (thebibliography)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:6
-msgid "Brackets <>"
+msgid "Brackets ()"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:7
@@ -4539,188 +4544,192 @@ msgstr ""
msgid "Brackets {}"
msgstr ""
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:9
+msgid "Brackets <>"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:10
msgid "File input"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:11
-msgid "Footnote"
-msgstr "Nòta de pè"
+msgid "Function cosine"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:12
-msgid "Function cosin"
-msgstr "Foncion cosin"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:13
msgid "Function e^"
msgstr "Foncion e^"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:14
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:13
msgid "Function exp"
msgstr "Foncion exp"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:15
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:14
msgid "Function log"
msgstr "Foncion log"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:16
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:15
msgid "Function log10"
msgstr "Foncion log10"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:17
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:16
msgid "Function sine"
msgstr "Foncion sine"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:18
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:17
msgid "Greek alpha"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:19
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:18
msgid "Greek beta"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:20
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:19
msgid "Greek epsilon"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:21
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:20
msgid "Greek gamma"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:22
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:21
msgid "Greek lambda"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:23
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:22
msgid "Greek rho"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:24
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:23
msgid "Greek tau"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:25
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:24
msgid "Header 0 (chapter)"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:26
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:25
msgid "Header 0 (chapter*)"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:27
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:26
msgid "Header 1 (section)"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:28
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:27
msgid "Header 1 (section*)"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:29
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:28
msgid "Header 2 (subsection)"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:30
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:29
msgid "Header 2 (subsection*)"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:31
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:30
msgid "Header 3 (subsubsection)"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:32
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:31
msgid "Header 3 (subsubsection*)"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:33
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:32
msgid "Header 4 (paragraph)"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:34
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:33
msgid "Header appendix"
msgstr ""
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:34
+msgid "List description"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:35
-msgid "Item"
-msgstr "Element"
+msgid "List enumerate"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:36
-msgid "Item with label"
+msgid "List itemize"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:37
-msgid "Latex - Tags"
+msgid "Item with label"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:38
-msgid "List description"
-msgstr ""
+msgid "Item"
+msgstr "Element"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:39
-msgid "List enumerate"
+msgid "Maths (display)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:40
-msgid "List itemize"
+msgid "Maths (inline)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:41
-msgid "Maths (display)"
+msgid "Operator fraction"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:42
-msgid "Maths (inline)"
+msgid "Operator integral (display)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:43
-msgid "Operator fraction"
+msgid "Operator integral (inline)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:44
-msgid "Operator integral (display)"
+msgid "Operator sum (display)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:45
-msgid "Operator integral (inline)"
+msgid "Operator sum (inline)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:46
-msgid "Operator sum (display)"
+msgid "Reference label"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:47
-msgid "Operator sum (inline)"
+msgid "Reference ref"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:48
-msgid "Reference label"
+msgid "Symbol <<"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:49
-msgid "Reference ref"
+msgid "Symbol <="
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:50
-msgid "Symbol <<"
+msgid "Symbol >="
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:51
-msgid "Symbol <="
+msgid "Symbol >>"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:52
-msgid "Symbol >="
+msgid "Symbol and"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:53
-msgid "Symbol >>"
+msgid "Symbol const"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:54
-msgid "Symbol and"
+msgid "Symbol d2-by-dt2-partial"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:55
-msgid "Symbol const"
+msgid "Symbol dagger"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:56
@@ -4732,93 +4741,89 @@ msgid "Symbol d-by-dt-partial"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:58
-msgid "Symbol d2-by-dt2-partial"
+msgid "Symbol equiv"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:59
-msgid "Symbol dagger"
+msgid "Symbol en-dash --"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:60
-msgid "Symbol equiv"
+msgid "Symbol em-dash ---"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:61
-msgid "Symbol hyphen --"
+msgid "Symbol infinity"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:62
-msgid "Symbol hyphen ---"
+msgid "Symbol mathspace ,"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:63
-msgid "Symbol infinity"
+msgid "Symbol mathspace ."
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:64
-msgid "Symbol mathspace ,"
+msgid "Symbol mathspace _"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:65
-msgid "Symbol mathspace ."
+msgid "Symbol mathspace __"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:66
-msgid "Symbol mathspace _"
+msgid "Symbol simeq"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:67
-msgid "Symbol mathspace __"
+msgid "Symbol star"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:68
-msgid "Symbol simeq"
+msgid "Typeface bold"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:69
-msgid "Symbol star"
+msgid "Typeface type"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:70
-msgid "Typeface bold"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:71
msgid "Typeface italic"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:72
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:71
msgid "Typeface slanted"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:73
-msgid "Typeface type"
+msgid "Unbreakable text"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:74
-msgid "Unbreakable text"
-msgstr ""
+msgid "Footnote"
+msgstr "Nòta de pè"
#: ../plugins/taglist/taglist.pluma-plugin.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Provides a method to easily insert into a document commonly used tags/"
-"strings without having to type them."
+msgid "Tag list"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/taglist.pluma-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Tag list"
+msgid ""
+"Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a "
+"document without having to type them."
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:1
-msgid "XSLT - Axes"
+msgid "XSLT - Elements"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:2
-msgid "XSLT - Elements"
+msgid "XSLT - Functions"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:3
-msgid "XSLT - Functions"
+msgid "XSLT - Axes"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:4
@@ -4877,19 +4882,31 @@ msgstr ""
msgid "XUL - Tags"
msgstr ""
-#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:180
+#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Prompt type"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Selected format"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Custom format"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:181
msgid "In_sert Date and Time..."
msgstr "In_serir la data e l'ora..."
-#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:182
+#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:183
msgid "Insert current date and time at the cursor position"
msgstr ""
-#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:611
+#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:564
msgid "Available formats"
msgstr ""
-#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:755
+#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:717
msgid "Configure insert date/time plugin..."
msgstr ""
@@ -4901,46 +4918,46 @@ msgstr "Inserir data/ora"
msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
msgstr ""
-#: ../plugins/time/time.glade2.h:3
-msgid "<span size=\"small\">01/11/2002 17:52:00</span>"
-msgstr "<span size=\"small\">01/11/2002 17:52:00</span>"
-
-#: ../plugins/time/time.glade2.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\"> When inserting date/time...</span>"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/time/time.glade2.h:5
-msgid "Configure date/time plugin"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/time/time.glade2.h:6
+#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:1
msgid "Insert Date and Time"
msgstr "Inserir la data e l'ora"
-#: ../plugins/time/time.glade2.h:7
-msgid "Use the _selected format"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/time/time.glade2.h:8
+#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:2
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserir"
-#: ../plugins/time/time.glade2.h:9
-msgid "_Prompt for a format"
+#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:3
+#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:5
+msgid "Use the _selected format"
msgstr ""
-#: ../plugins/time/time.glade2.h:10
+#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:5
+#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:6
msgid "_Use custom format"
msgstr ""
-#~ msgid "on"
-#~ msgstr "activada"
+#. Translators: Use the more common date format in your locale
+#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:7
+#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:9
+#, no-c-format
+msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
+msgstr ""
-#~ msgid "Recent Files"
-#~ msgstr "Fichièrs recents"
+#. Translators: This example should follow the date format defined in the
+#. entry above
+#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:8
+#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:11
+msgid "01/11/2009 17:52:00"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
-#~ "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently "
-#~ "lost."
-#~ msgstr "S'enregi"
+#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:1
+msgid "Configure date/time plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:2
+msgid "When inserting date/time..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:4
+msgid "_Prompt for a format"
+msgstr ""