summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po167
1 files changed, 41 insertions, 126 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 2221e9bb..4cf8c9d6 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -4,23 +4,24 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Andrew Sboev <[email protected]>, 2018
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# Andreï Victorovitch Kostyrka, 2018
-# Дмитрий Михирев, 2018
-# theirix <[email protected]>, 2018
-# Михаил Ильинский (milinsky) <[email protected]>, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Alexei Sorokin <[email protected]>, 2018
-# Aleksandr <[email protected]>, 2018
-# Victor Kukshiev <[email protected]>, 2018
-# AlexL <[email protected]>, 2018
-# Cyber Tailor <[email protected]>, 2018
-# monsta <[email protected]>, 2018
-# Alex Putz, 2018
-# Dmitriy Kulikov <[email protected]>, 2018
-# Aleksey Kabanov <[email protected]>, 2019
+# Дмитрий Михирев, 2019
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2019
+# Михаил Ильинский (milinsky) <[email protected]>, 2019
+# Aleksandr <[email protected]>, 2019
+# theirix <[email protected]>, 2019
+# Andrew Sboev <[email protected]>, 2019
+# Dmitriy Kulikov <[email protected]>, 2019
+# Alexei Sorokin <[email protected]>, 2019
+# Victor Kukshiev <[email protected]>, 2019
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Andreï Victorovitch Kostyrka, 2019
+# Yevgeniy Goncharov <[email protected]>, 2019
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
+# Aleksey Kabanov <[email protected]>, 2019
+# AlexL <[email protected]>, 2019
+# Cyber Tailor <[email protected]>, 2019
+# monsta <[email protected]>, 2019
+# Alex Putz, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -28,8 +29,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-17 11:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-16 20:12+0000\n"
+"Last-Translator: Alex Putz, 2019\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -643,17 +644,9 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Если вы не сохраните, изменения за последние %ld секунду будут безвозвратно "
-"утрачены."
msgstr[1] ""
-"Если вы не сохраните, изменения за последние %ld секунд будут безвозвратно "
-"утрачены."
msgstr[2] ""
-"Если вы не сохраните, изменения за последние %ld секунд будут безвозвратно "
-"утрачены."
msgstr[3] ""
-"Если вы не сохраните, изменения за последние %ld секунд будут безвозвратно "
-"утрачены."
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:429
msgid ""
@@ -671,17 +664,9 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Если вы не сохраните, изменения за последнюю минуту и %ld секунд будут "
-"безвозвратно утрачены."
msgstr[1] ""
-"Если вы не сохраните, изменения за последнюю минуту и %ld секунд будут "
-"безвозвратно утрачены."
msgstr[2] ""
-"Если вы не сохраните, изменения за последнюю минуту и %ld секунд будут "
-"безвозвратно утрачены."
msgstr[3] ""
-"Если вы не сохраните, изменения за последнюю минуту и %ld секунд будут "
-"безвозвратно утрачены."
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:445
#, c-format
@@ -692,17 +677,9 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Если вы не сохраните, изменения за последние %ld минуту будут безвозвратно "
-"утрачены."
msgstr[1] ""
-"Если вы не сохраните, изменения за последние %ld минут будут безвозвратно "
-"утрачены."
msgstr[2] ""
-"Если вы не сохраните, изменения за последние %ld минут будут безвозвратно "
-"утрачены."
msgstr[3] ""
-"Если вы не сохраните, изменения за последние %ld минут будут безвозвратно "
-"утрачены."
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:460
msgid ""
@@ -720,17 +697,9 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Если вы не сохраните, изменения за последний час и %d минуту будут "
-"безвозвратно утрачены."
msgstr[1] ""
-"Если вы не сохраните, изменения за последний час и %d минут будут "
-"безвозвратно утрачены."
msgstr[2] ""
-"Если вы не сохраните, изменения за последний час и %d минут будут "
-"безвозвратно утрачены."
msgstr[3] ""
-"Если вы не сохраните, изменения за последний час и %d минут будут "
-"безвозвратно утрачены."
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:481
#, c-format
@@ -739,17 +708,9 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Если вы не сохраните, изменения за последний %d час будут безвозвратно "
-"утрачены."
msgstr[1] ""
-"Если вы не сохраните, изменения за последние %d часов будут безвозвратно "
-"утрачены."
msgstr[2] ""
-"Если вы не сохраните, изменения за последние %d часов будут безвозвратно "
-"утрачены."
msgstr[3] ""
-"Если вы не сохраните, изменения за последние %d часов будут безвозвратно "
-"утрачены."
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:527
#, c-format
@@ -770,10 +731,10 @@ msgstr "Сохранение было запрещено системным ад
#, c-format
msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
-msgstr[0] "Изменения в %d документе будут безвозвратно утеряны."
-msgstr[1] "Изменения в %d документах будут безвозвратно утеряны."
-msgstr[2] "Изменения в %d документах будут безвозвратно утеряны."
-msgstr[3] "Изменения в %d документах будут безвозвратно утеряны."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:728
#, c-format
@@ -782,17 +743,9 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] ""
-"%d документ имеет несохранённые изменения. Сохранить изменения перед "
-"закрытием?"
msgstr[1] ""
-"%d документов имеют несохранённые изменения. Сохранить изменения перед "
-"закрытием?"
msgstr[2] ""
-"%d документов имеют несохранённые изменения. Сохранить изменения перед "
-"закрытием?"
msgstr[3] ""
-"%d документов имеют несохранённые изменения. Сохранить изменения перед "
-"закрытием?"
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:746
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
@@ -1171,10 +1124,10 @@ msgstr "Загружается файл «%s»..."
#, c-format
msgid "Loading %d file…"
msgid_plural "Loading %d files…"
-msgstr[0] "Загружается %d файл..."
-msgstr[1] "Загружается %d файлов..."
-msgstr[2] "Загружается %d файлов..."
-msgstr[3] "Загружается %d файлов..."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
#: ../pluma/pluma-commands-file.c:463
@@ -1218,17 +1171,9 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Изменения, сделанные в документе за последнюю %ld секунду, будут "
-"безвозвратно утрачены."
msgstr[1] ""
-"Изменения, сделанные в документе за последние %ld секунд, будут безвозвратно"
-" утрачены."
msgstr[2] ""
-"Изменения, сделанные в документе за последние %ld секунд, будут безвозвратно"
-" утрачены."
msgstr[3] ""
-"Изменения, сделанные в документе за последние %ld секунд, будут безвозвратно"
-" утрачены."
#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1149
msgid ""
@@ -1246,17 +1191,9 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Изменения, сделанные в документе за последнюю минуту и %ld секунду, будут "
-"безвозвратно утрачены."
msgstr[1] ""
-"Изменения, сделанные в документе за последнюю минуту и %ld секунд, будут "
-"безвозвратно утрачены."
msgstr[2] ""
-"Изменения, сделанные в документе за последнюю минуту и %ld секунд, будут "
-"безвозвратно утрачены."
msgstr[3] ""
-"Изменения, сделанные в документе за последнюю минуту и %ld секунд, будут "
-"безвозвратно утрачены."
#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1165
#, c-format
@@ -1267,17 +1204,9 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Изменения, сделанные в документе за последнюю %ld минуту, будут безвозвратно"
-" утрачены."
msgstr[1] ""
-"Изменения, сделанные в документе за последние %ld минут, будут безвозвратно "
-"утрачены."
msgstr[2] ""
-"Изменения, сделанные в документе за последние %ld минут, будут безвозвратно "
-"утрачены."
msgstr[3] ""
-"Изменения, сделанные в документе за последние %ld минут, будут безвозвратно "
-"утрачены."
#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1180
msgid ""
@@ -1295,17 +1224,9 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Изменения, сделанные в документе за последний час и %d минуту, будут "
-"безвозвратно утрачены."
msgstr[1] ""
-"Изменения, сделанные в документе за последний час и %d минут, будут "
-"безвозвратно утрачены."
msgstr[2] ""
-"Изменения, сделанные в документе за последний час и %d минут, будут "
-"безвозвратно утрачены."
msgstr[3] ""
-"Изменения, сделанные в документе за последний час и %d минут, будут "
-"безвозвратно утрачены."
#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1201
#, c-format
@@ -1314,17 +1235,9 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Изменения, сделанные в документе за последний %d час, будут безвозвратно "
-"утрачены."
msgstr[1] ""
-"Изменения, сделанные в документе за последние %d часов, будут безвозвратно "
-"утрачены."
msgstr[2] ""
-"Изменения, сделанные в документе за последние %d часов, будут безвозвратно "
-"утрачены."
msgstr[3] ""
-"Изменения, сделанные в документе за последние %d часов, будут безвозвратно "
-"утрачены."
#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1228 ../pluma/pluma-ui.h:84
msgid "_Revert"
@@ -1391,6 +1304,7 @@ msgstr ""
"Александр Сигачёв <[email protected]>\n"
"Александр Соколов\n"
"Александр Хромин\n"
+"Алексей Кабанов <[email protected]>, 2018\n"
"Алексей Рочев <[email protected]>\n"
"Алексей Сорокин <[email protected]>\n"
"Андрей Иванков\n"
@@ -1417,16 +1331,17 @@ msgstr ""
"Сергей Панов <[email protected]>\n"
"Сергей Яковлев\n"
"Юрий Козлов <[email protected]>\n"
-"Evolve32 <[email protected]>"
+"Evolve32 <[email protected]>\n"
+"Yevgeniy Goncharov <[email protected]>"
#: ../pluma/pluma-commands-search.c:112
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
-msgstr[0] "Найдено и заменено %d вхождение"
-msgstr[1] "Найдено и заменено %d вхождений"
-msgstr[2] "Найдено и заменено %d вхождений"
-msgstr[3] "Найдено и заменено %d вхождений"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#: ../pluma/pluma-commands-search.c:122
msgid "Found and replaced one occurrence"
@@ -2114,10 +2029,10 @@ msgstr " Стр %d, Стлб %d"
#, c-format
msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
-msgstr[0] "Есть вкладка с ошибками"
-msgstr[1] "%d вкладок с ошибками"
-msgstr[2] "%d вкладок с ошибками"
-msgstr[3] "%d вкладок с ошибками"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#: ../pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213
#, c-format
@@ -2263,7 +2178,7 @@ msgstr "Открыть руководство pluma"
#: ../pluma/pluma-ui.h:68
msgid "_About"
-msgstr "_Об апплете"
+msgstr "_О программе"
#: ../pluma/pluma-ui.h:69
msgid "About this application"
@@ -3211,7 +3126,7 @@ msgstr "Вверх"
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:820
msgid "Open the parent folder"
-msgstr "Сохранить папку верхнего уровня"
+msgstr "Открыть папку верхнего уровня"
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:825
msgid "_New Folder"
@@ -4372,7 +4287,7 @@ msgstr "Несколько"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:145
msgid "Name"
-msgstr "Название"
+msgstr "Имя"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:146
msgid "Named property value"