diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 167 |
1 files changed, 41 insertions, 126 deletions
@@ -4,23 +4,24 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Andrew Sboev <[email protected]>, 2018 -# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 -# Andreï Victorovitch Kostyrka, 2018 -# Дмитрий Михирев, 2018 -# theirix <[email protected]>, 2018 -# Михаил Ильинский (milinsky) <[email protected]>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Alexei Sorokin <[email protected]>, 2018 -# Aleksandr <[email protected]>, 2018 -# Victor Kukshiev <[email protected]>, 2018 -# AlexL <[email protected]>, 2018 -# Cyber Tailor <[email protected]>, 2018 -# monsta <[email protected]>, 2018 -# Alex Putz, 2018 -# Dmitriy Kulikov <[email protected]>, 2018 -# Aleksey Kabanov <[email protected]>, 2019 +# Дмитрий Михирев, 2019 +# Martin Wimpress <[email protected]>, 2019 +# Михаил Ильинский (milinsky) <[email protected]>, 2019 +# Aleksandr <[email protected]>, 2019 +# theirix <[email protected]>, 2019 +# Andrew Sboev <[email protected]>, 2019 +# Dmitriy Kulikov <[email protected]>, 2019 +# Alexei Sorokin <[email protected]>, 2019 +# Victor Kukshiev <[email protected]>, 2019 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 +# Andreï Victorovitch Kostyrka, 2019 +# Yevgeniy Goncharov <[email protected]>, 2019 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Aleksey Kabanov <[email protected]>, 2019 +# AlexL <[email protected]>, 2019 +# Cyber Tailor <[email protected]>, 2019 +# monsta <[email protected]>, 2019 +# Alex Putz, 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -28,8 +29,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-02-17 11:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-16 20:12+0000\n" +"Last-Translator: Alex Putz, 2019\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -643,17 +644,9 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Если вы не сохраните, изменения за последние %ld секунду будут безвозвратно " -"утрачены." msgstr[1] "" -"Если вы не сохраните, изменения за последние %ld секунд будут безвозвратно " -"утрачены." msgstr[2] "" -"Если вы не сохраните, изменения за последние %ld секунд будут безвозвратно " -"утрачены." msgstr[3] "" -"Если вы не сохраните, изменения за последние %ld секунд будут безвозвратно " -"утрачены." #: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:429 msgid "" @@ -671,17 +664,9 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Если вы не сохраните, изменения за последнюю минуту и %ld секунд будут " -"безвозвратно утрачены." msgstr[1] "" -"Если вы не сохраните, изменения за последнюю минуту и %ld секунд будут " -"безвозвратно утрачены." msgstr[2] "" -"Если вы не сохраните, изменения за последнюю минуту и %ld секунд будут " -"безвозвратно утрачены." msgstr[3] "" -"Если вы не сохраните, изменения за последнюю минуту и %ld секунд будут " -"безвозвратно утрачены." #: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:445 #, c-format @@ -692,17 +677,9 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Если вы не сохраните, изменения за последние %ld минуту будут безвозвратно " -"утрачены." msgstr[1] "" -"Если вы не сохраните, изменения за последние %ld минут будут безвозвратно " -"утрачены." msgstr[2] "" -"Если вы не сохраните, изменения за последние %ld минут будут безвозвратно " -"утрачены." msgstr[3] "" -"Если вы не сохраните, изменения за последние %ld минут будут безвозвратно " -"утрачены." #: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:460 msgid "" @@ -720,17 +697,9 @@ msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Если вы не сохраните, изменения за последний час и %d минуту будут " -"безвозвратно утрачены." msgstr[1] "" -"Если вы не сохраните, изменения за последний час и %d минут будут " -"безвозвратно утрачены." msgstr[2] "" -"Если вы не сохраните, изменения за последний час и %d минут будут " -"безвозвратно утрачены." msgstr[3] "" -"Если вы не сохраните, изменения за последний час и %d минут будут " -"безвозвратно утрачены." #: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:481 #, c-format @@ -739,17 +708,9 @@ msgid "" msgid_plural "" "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" -"Если вы не сохраните, изменения за последний %d час будут безвозвратно " -"утрачены." msgstr[1] "" -"Если вы не сохраните, изменения за последние %d часов будут безвозвратно " -"утрачены." msgstr[2] "" -"Если вы не сохраните, изменения за последние %d часов будут безвозвратно " -"утрачены." msgstr[3] "" -"Если вы не сохраните, изменения за последние %d часов будут безвозвратно " -"утрачены." #: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:527 #, c-format @@ -770,10 +731,10 @@ msgstr "Сохранение было запрещено системным ад #, c-format msgid "Changes to %d document will be permanently lost." msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." -msgstr[0] "Изменения в %d документе будут безвозвратно утеряны." -msgstr[1] "Изменения в %d документах будут безвозвратно утеряны." -msgstr[2] "Изменения в %d документах будут безвозвратно утеряны." -msgstr[3] "Изменения в %d документах будут безвозвратно утеряны." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:728 #, c-format @@ -782,17 +743,9 @@ msgid "" msgid_plural "" "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr[0] "" -"%d документ имеет несохранённые изменения. Сохранить изменения перед " -"закрытием?" msgstr[1] "" -"%d документов имеют несохранённые изменения. Сохранить изменения перед " -"закрытием?" msgstr[2] "" -"%d документов имеют несохранённые изменения. Сохранить изменения перед " -"закрытием?" msgstr[3] "" -"%d документов имеют несохранённые изменения. Сохранить изменения перед " -"закрытием?" #: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:746 msgid "Docum_ents with unsaved changes:" @@ -1171,10 +1124,10 @@ msgstr "Загружается файл «%s»..." #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" -msgstr[0] "Загружается %d файл..." -msgstr[1] "Загружается %d файлов..." -msgstr[2] "Загружается %d файлов..." -msgstr[3] "Загружается %d файлов..." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window #: ../pluma/pluma-commands-file.c:463 @@ -1218,17 +1171,9 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Изменения, сделанные в документе за последнюю %ld секунду, будут " -"безвозвратно утрачены." msgstr[1] "" -"Изменения, сделанные в документе за последние %ld секунд, будут безвозвратно" -" утрачены." msgstr[2] "" -"Изменения, сделанные в документе за последние %ld секунд, будут безвозвратно" -" утрачены." msgstr[3] "" -"Изменения, сделанные в документе за последние %ld секунд, будут безвозвратно" -" утрачены." #: ../pluma/pluma-commands-file.c:1149 msgid "" @@ -1246,17 +1191,9 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Изменения, сделанные в документе за последнюю минуту и %ld секунду, будут " -"безвозвратно утрачены." msgstr[1] "" -"Изменения, сделанные в документе за последнюю минуту и %ld секунд, будут " -"безвозвратно утрачены." msgstr[2] "" -"Изменения, сделанные в документе за последнюю минуту и %ld секунд, будут " -"безвозвратно утрачены." msgstr[3] "" -"Изменения, сделанные в документе за последнюю минуту и %ld секунд, будут " -"безвозвратно утрачены." #: ../pluma/pluma-commands-file.c:1165 #, c-format @@ -1267,17 +1204,9 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently " "lost." msgstr[0] "" -"Изменения, сделанные в документе за последнюю %ld минуту, будут безвозвратно" -" утрачены." msgstr[1] "" -"Изменения, сделанные в документе за последние %ld минут, будут безвозвратно " -"утрачены." msgstr[2] "" -"Изменения, сделанные в документе за последние %ld минут, будут безвозвратно " -"утрачены." msgstr[3] "" -"Изменения, сделанные в документе за последние %ld минут, будут безвозвратно " -"утрачены." #: ../pluma/pluma-commands-file.c:1180 msgid "" @@ -1295,17 +1224,9 @@ msgid_plural "" "Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be " "permanently lost." msgstr[0] "" -"Изменения, сделанные в документе за последний час и %d минуту, будут " -"безвозвратно утрачены." msgstr[1] "" -"Изменения, сделанные в документе за последний час и %d минут, будут " -"безвозвратно утрачены." msgstr[2] "" -"Изменения, сделанные в документе за последний час и %d минут, будут " -"безвозвратно утрачены." msgstr[3] "" -"Изменения, сделанные в документе за последний час и %d минут, будут " -"безвозвратно утрачены." #: ../pluma/pluma-commands-file.c:1201 #, c-format @@ -1314,17 +1235,9 @@ msgid "" msgid_plural "" "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." msgstr[0] "" -"Изменения, сделанные в документе за последний %d час, будут безвозвратно " -"утрачены." msgstr[1] "" -"Изменения, сделанные в документе за последние %d часов, будут безвозвратно " -"утрачены." msgstr[2] "" -"Изменения, сделанные в документе за последние %d часов, будут безвозвратно " -"утрачены." msgstr[3] "" -"Изменения, сделанные в документе за последние %d часов, будут безвозвратно " -"утрачены." #: ../pluma/pluma-commands-file.c:1228 ../pluma/pluma-ui.h:84 msgid "_Revert" @@ -1391,6 +1304,7 @@ msgstr "" "Александр Сигачёв <[email protected]>\n" "Александр Соколов\n" "Александр Хромин\n" +"Алексей Кабанов <[email protected]>, 2018\n" "Алексей Рочев <[email protected]>\n" "Алексей Сорокин <[email protected]>\n" "Андрей Иванков\n" @@ -1417,16 +1331,17 @@ msgstr "" "Сергей Панов <[email protected]>\n" "Сергей Яковлев\n" "Юрий Козлов <[email protected]>\n" -"Evolve32 <[email protected]>" +"Evolve32 <[email protected]>\n" +"Yevgeniy Goncharov <[email protected]>" #: ../pluma/pluma-commands-search.c:112 #, c-format msgid "Found and replaced %d occurrence" msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" -msgstr[0] "Найдено и заменено %d вхождение" -msgstr[1] "Найдено и заменено %d вхождений" -msgstr[2] "Найдено и заменено %d вхождений" -msgstr[3] "Найдено и заменено %d вхождений" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../pluma/pluma-commands-search.c:122 msgid "Found and replaced one occurrence" @@ -2114,10 +2029,10 @@ msgstr " Стр %d, Стлб %d" #, c-format msgid "There is a tab with errors" msgid_plural "There are %d tabs with errors" -msgstr[0] "Есть вкладка с ошибками" -msgstr[1] "%d вкладок с ошибками" -msgstr[2] "%d вкладок с ошибками" -msgstr[3] "%d вкладок с ошибками" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213 #, c-format @@ -2263,7 +2178,7 @@ msgstr "Открыть руководство pluma" #: ../pluma/pluma-ui.h:68 msgid "_About" -msgstr "_Об апплете" +msgstr "_О программе" #: ../pluma/pluma-ui.h:69 msgid "About this application" @@ -3211,7 +3126,7 @@ msgstr "Вверх" #: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:820 msgid "Open the parent folder" -msgstr "Сохранить папку верхнего уровня" +msgstr "Открыть папку верхнего уровня" #: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:825 msgid "_New Folder" @@ -4372,7 +4287,7 @@ msgstr "Несколько" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:145 msgid "Name" -msgstr "Название" +msgstr "Имя" #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:146 msgid "Named property value" |