summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/si.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/si.po')
-rw-r--r--po/si.po4609
1 files changed, 2319 insertions, 2290 deletions
diff --git a/po/si.po b/po/si.po
index b044a7e3..f2fb13aa 100644
--- a/po/si.po
+++ b/po/si.po
@@ -1,524 +1,420 @@
-# translation of si.po to Sinhala
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Danishka Navin <[email protected]>, 2007.
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: si\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-31 03:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-14 17:11+0530\n"
-"Last-Translator: Danishka Navin <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Sinhala <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-11 14:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-11 13:34+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: si\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:1
-msgid "Edit text files"
-msgstr "පෙළ ගොනු සකසන්න"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Use Default Font"
+msgstr "පෙරනිමි අක්‍ෂර භාවිතා කරන්න"
-#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:2 ../pluma/pluma.c:463
-msgid "Text Editor"
-msgstr "පෙළ සකසනය"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
+"instead of a font specific to pluma. If this option is turned off, then the "
+"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
+"font."
+msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:1
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Editor Font"
+msgstr "අක්‍ෂර සකසනය"
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:2 ../pluma/pluma-plugin-manager.c:766
-msgid "Active plugins"
-msgstr "සක්‍රීය ප්ලගීන"
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:3
-msgid "Auto Detected Encodings"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Style Scheme"
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:4
-msgid "Auto Save"
-msgstr "ස්වයංක්‍රීය සුරකීම"
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:5
-msgid "Auto Save Interval"
-msgstr "ස්වයංක්‍රීය සුරකීමේ කාළ පරාසය"
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:6
-msgid "Auto indent"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:7
-msgid "Background Color"
-msgstr "පසුබිම් වර්‍ණය"
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Background color for selected text in the editing area. This will only take "
-"effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Create Backup Copies"
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:9
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:8
msgid ""
-"Background color for unselected text in the editing area. This will only "
-"take effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off."
+"Whether pluma should create backup copies for the files it saves. You can "
+"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:10
-msgid "Backup Copy Extension"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Autosave"
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:11
-msgid "Body Font for Printing"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"Whether pluma should automatically save modified files after a time "
+"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" "
+"option."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:12
-msgid "Bottom Panel is Visible"
-msgstr "පහළ තීරුව දර්ශනය කරන්න"
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:13
-msgid "Create Backup Copies"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Autosave Interval"
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:14
-msgid "Display Line Numbers"
-msgstr "පෙළ අංක දර්ශනය කරන්න"
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:15
-msgid "Display Right Margin"
-msgstr "දකුණු මායිම දර්ශනය කරන්න"
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:16
-msgid "Editor Font"
-msgstr "අක්‍ෂර සකසනය"
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:17
-msgid "Enable Search Highlighting"
-msgstr "සෙවීම් උද්දීපනය සක්‍රීය කරන්න"
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:18
-msgid "Enable Syntax Highlighting"
-msgstr "වාග් රීති උද්දීපනය සක්‍රීය කරන්න"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"Number of minutes after which pluma will automatically save modified files. "
+"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
+msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:19
-msgid "Encodings shown in menu"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Writable VFS schemes"
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:20
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:14
msgid ""
-"Extension or suffix to use for backup file names. This will only take effect "
-"if the \"Create Backup Copies\" option is turned on."
+"List of VFS schemes pluma supports in write mode. The 'file' scheme is "
+"writable by default."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"Foreground color for selected text in the editing area. This will only take "
-"effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Maximum Number of Undo Actions"
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:22
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:16
msgid ""
-"Foreground color for the unselected text in the editing area. This will only "
-"take effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off."
+"Maximum number of actions that pluma will be able to undo or redo. Use "
+"\"-1\" for unlimited number of actions."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:23
-msgid "Header Font for Printing"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Line Wrapping Mode"
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:24
-msgid "Highlight Current Line"
-msgstr "දැනට ඇති රේඛාව උද්දීපනය කරන්න"
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:25
-msgid "Highlight Matching Bracket"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" "
+"for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
+"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that"
+" the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
+"mentioned here."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:26
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Tab Size"
+msgstr "පටිත්තේ ප්‍රමාණය"
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:20
msgid ""
-"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
-"document. Otherwise, pluma will print line numbers every such number of "
-"lines."
+"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
+"characters."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:27
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Insert spaces"
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:28
-msgid "Line Number Font for Printing"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Whether pluma should insert spaces instead of tabs."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:29
-msgid "Line Wrapping Mode"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Automatic indent"
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:30
-msgid ""
-"List of VFS schemes pluma supports in write mode. The 'file' scheme is "
-"writable by default."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Whether pluma should enable automatic indentation."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:31
-msgid ""
-"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
-"See the .pluma-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
-msgstr ""
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Display Line Numbers"
+msgstr "පෙළ අංක දර්ශනය කරන්න"
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"List of encodings shown in Character Coding menu in open/save file selector. "
-"Only recognized encodings are used."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Whether pluma should display line numbers in the editing area."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:33
-msgid "Max Number of Undo Actions"
-msgstr "උපරිම අහෝසි කළහැකි ක්‍රියා"
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:34
-msgid "Maximum Recent Files"
-msgstr "උපරිම මෑතකදි භාවිතා කළ ගොනු"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Highlight Current Line"
+msgstr "දැනට ඇති රේඛාව උද්දීපනය කරන්න"
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:35
-msgid ""
-"Maximum number of actions that pluma will be able to undo or redo. Use \"-1"
-"\" for unlimited number of actions."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Whether pluma should highlight the current line."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:36
-msgid ""
-"Maximum number of actions that pluma will be able to undo or redo. Use \"-1"
-"\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is the Editor Font.
-#. This is a Pango font
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:39
-msgid "Monospace 12"
-msgstr "Monospace 12"
-
-#. Translators: This is the Body font for printing.
-#. This is a Pango font.
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:42
-msgid "Monospace 9"
-msgstr "Monospace 9"
-
-#. Translators: This is the Body font for printing.
-#. This is a mate-print font name and is replaced by
-#. print_font_body_pango.
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:46
-msgid "Monospace Regular 9"
-msgstr "Monospace Regular 9"
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"Number of minutes after which pluma will automatically save modified files. "
-"This will only take effect if the \"Auto Save\" option is turned on."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Highlight Matching Bracket"
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:48
-msgid "Print Header"
-msgstr "මුද්‍රණ ශිර්ෂකය"
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:49
-msgid "Print Line Numbers"
-msgstr "පෙළ අංක මුද්‍රණය කරන්න"
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:50
-msgid "Print Syntax Highlighting"
-msgstr "වාග් රීති උද්දීපන මුද්‍රණයකරන්න"
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:51
-msgid "Printing Line Wrapping Mode"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Whether pluma should highlight the bracket matching the selected one."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:52
-msgid "Restore Previous Cursor Position"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Display Right Margin"
+msgstr "දකුණු මායිම දර්ශනය කරන්න"
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Whether pluma should display the right margin in the editing area."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:53
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Right Margin Position"
msgstr "දකුණු මායිමේ පිහිටීම"
-#. Translators: This is the Header font for printing.
-#. This is a Pango font.
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:56
-msgid "Sans 11"
-msgstr "Sans 11"
-
-#. Translators: This is the Line Number font for printing.
-#. This is a Pango font.
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:59
-msgid "Sans 8"
-msgstr "Sans 8"
-
-#. Translators: This is the Header font for printing.
-#. This is a mate-print font name and replaced by
-#. print_font_header_pango.
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:63
-msgid "Sans Regular 11"
-msgstr "Sans Regular 11"
-
-#. Translators: This is the Line Number font for printing.
-#. This is a mate-print font name and replaced by
-#. print_font_numbers_pango.
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:67
-msgid "Sans Regular 8"
-msgstr "Sans Regular 8"
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:68
-msgid "Selected Text Color"
-msgstr "තෝරාගත් පෙළ වර්‍ණය"
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:69
-msgid "Selection Color"
-msgstr "තේරිම් වර්‍ණය"
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:70
-msgid "Side Pane is Visible"
-msgstr "පැතිපුවරුව දෘශ්‍ය වේ"
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"Sorted list of encodings used by pluma for auto-detecting the encoding of a "
-"file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only recognized "
-"encodings are used."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Specifies the position of the right margin."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no "
-"wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
-"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that "
-"the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned "
-"here."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Smart Home End"
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:73
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:36
msgid ""
-"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" "
-"for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
-"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that "
-"the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned "
-"here."
+"Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "
+"\"DISABLED\" to always move at the start/end of the line, \"AFTER\" to move "
+"to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the "
+"start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are "
+"pressed, \"BEFORE\" to move to the start/end of the text before moving to "
+"the start/end of the line and \"ALWAYS\" to always move to the start/end of "
+"the text instead of the start/end of the line."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:74
-msgid "Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
-msgstr ""
-
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"Specifies the font to use for a document's body when printing documents. "
-"This is a mate-print font name and replaced by print_font_body_pango."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Restore Previous Cursor Position"
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:76
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:38
msgid ""
-"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
-"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
+"Whether pluma should restore the previous cursor position when a file is "
+"loaded."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
-"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero. This is a "
-"mate-print font name and replaced by print_font_numbers_pango."
-msgstr ""
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Enable Search Highlighting"
+msgstr "සෙවීම් උද්දීපනය සක්‍රීය කරන්න"
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:78
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:40
msgid ""
-"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
-"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
+"Whether pluma should highlight all the occurrences of the searched text."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
-"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on. This is a "
-"mate-print font name and replaced by print_font_header_pango."
-msgstr ""
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "Enable Syntax Highlighting"
+msgstr "වාග් රීති උද්දීපනය සක්‍රීය කරන්න"
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:80
-msgid ""
-"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
-"in the \"Recent Files\" submenu."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid "Whether pluma should enable syntax highlighting."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
-"characters."
-msgstr ""
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid "Toolbar is Visible"
+msgstr "මෙවලම්තීරුව දෘශ්‍ය වේ"
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:82
-msgid "Specifies the position of the right margin."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:44
+msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:83
-msgid "Status Bar is Visible"
-msgstr "තත්ව තිරුපැතිපුවරුව දෘශ්‍ය වේ"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:45
+msgid "Toolbar Buttons Style"
+msgstr "මෙවලම්තීරු බොත්තම් රටාව"
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:84
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:46
msgid ""
"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"PLUMA_TOOLBAR_SYSTEM\" "
"to use the system's default style, \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS\" to display icons "
"only, \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and "
-"\"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons. "
-"Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
-"mentioned here."
+"\"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons."
+" Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly "
+"as mentioned here."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:85
-msgid "Tab Size"
-msgstr "පටිත්තේ ප්‍රමාණය"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:47
+msgid "Status Bar is Visible"
+msgstr "තත්ව තිරුපැතිපුවරුව දෘශ්‍ය වේ"
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:86
-msgid "Text Color"
-msgstr "පෙළ වර්‍ණය"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:48
+msgid ""
+"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
+msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:87
-msgid "Toolbar Buttons Style"
-msgstr "මෙවලම්තීරු බොත්තම් රටාව"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:49
+msgid "Side Pane is Visible"
+msgstr "පැතිපුවරුව දෘශ්‍ය වේ"
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:88
-msgid "Toolbar is Visible"
-msgstr "මෙවලම්තීරුව දෘශ්‍ය වේ"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:50
+msgid ""
+"Whether the side pane at the left of editing windows should be visible."
+msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:89
-msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:51
+msgid "Bottom Panel is Visible"
+msgstr "පහළ තීරුව දර්ශනය කරන්න"
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:52
+msgid ""
+"Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:90
-msgid "Use Default Colors"
-msgstr "පෙරනිමි වර්‍ණ භාවිතා කරන්න"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:53
+msgid "Maximum Recent Files"
+msgstr "උපරිම මෑතකදි භාවිතා කළ ගොනු"
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:91
-msgid "Use Default Font"
-msgstr "පෙරනිමි අක්‍ෂර භාවිතා කරන්න"
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:54
+msgid ""
+"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed"
+" in the \"Recent Files\" submenu."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:55
+msgid "Print Syntax Highlighting"
+msgstr "වාග් රීති උද්දීපන මුද්‍රණයකරන්න"
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:92
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:56
msgid ""
-"Whether pluma should automatically save modified files after a time "
-"interval. You can set the time interval with the \"Auto Save Interval\" "
-"option."
+"Whether pluma should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:93
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:57
+msgid "Print Header"
+msgstr "මුද්‍රණ ශිර්ෂකය"
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:58
msgid ""
-"Whether pluma should create backup copies for the files it saves. You can "
-"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
+"Whether pluma should include a document header when printing documents."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:94
-msgid "Whether pluma should display line numbers in the editing area."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:59
+msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:95
-msgid "Whether pluma should display the right margin in the editing area."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:60
+msgid ""
+"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no "
+"wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
+"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that"
+" the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
+"mentioned here."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:96
-msgid "Whether pluma should enable auto indentation."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:61
+msgid "Print Line Numbers"
+msgstr "පෙළ අංක මුද්‍රණය කරන්න"
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:62
+msgid ""
+"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
+"document. Otherwise, pluma will print line numbers every such number of "
+"lines."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:97
-msgid "Whether pluma should enable syntax highlighting."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:63
+msgid "Body Font for Printing"
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:98
-msgid "Whether pluma should highlight all the occurrences of the searched text."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:64
+msgid ""
+"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:99
-msgid "Whether pluma should highlight matching bracket."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:65
+msgid "Header Font for Printing"
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:100
-msgid "Whether pluma should highlight the current line."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:66
+msgid ""
+"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
+"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:101
-msgid "Whether pluma should include a document header when printing documents."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:67
+msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:102
-msgid "Whether pluma should insert spaces instead of tabs."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:68
+msgid ""
+"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
+"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:103
-msgid "Whether pluma should print syntax highlighting when printing documents."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:69
+msgid "Automatically Detected Encodings"
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:104
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:70
msgid ""
-"Whether pluma should restore the previous cursor position when a file is "
-"loaded."
+"Sorted list of encodings used by pluma for automatically detecting the "
+"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only"
+" recognized encodings are used."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:105
-msgid "Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:71
+msgid "Encodings shown in menu"
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:106
-msgid "Whether the side pane at the left of the editing window should be visible."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:72
+msgid ""
+"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
+"selector. Only recognized encodings are used."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:107
-msgid "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:73
+msgid "History for \"search for\" entries"
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:108
-msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:74
+msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:109
-msgid ""
-"Whether to use the system's default colors for the editing area. If this "
-"option is turned off, then the colors of the editing area will be those "
-"specified in the \"Background Color\", \"Text Color\", \"Selected Text Color"
-"\", and \"Selection Color\" options."
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:75
+msgid "History for \"replace with\" entries"
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:110
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:76
+msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:77
+msgid "Active plugins"
+msgstr "සක්‍රීය ප්ලගීන"
+
+#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.in.h:78
msgid ""
-"Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
-"instead of a font specific to pluma. If this option is turned off, then the "
-"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
-"font."
+"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
+"See the .pluma-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
msgstr ""
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:111
-msgid "Writable VFS schemes"
+#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:1
+msgid "Pluma"
msgstr ""
-#. Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Coding
-#. menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed.
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:114
-msgid "[ISO-8859-15]"
-msgstr "[ISO-8859-15]"
-
-#. Translators: This is the sorted list of encodings used by pluma
-#. for auto-detecting the encoding of a file. You may want to customize it adding
-#. encodings that are common in your country, for instance the GB18030 encoding
-#. for the Chinese translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding
-#. (covering English and most Western European languages) if you think people
-#. in you country will rarely use it.
-#. "CURRENT" is a magic value used by pluma and it represents the encoding
-#. for the current locale, so please don't translate the "CURRENT" term.
-#. Only recognized encodings are used.
-#. See http://svn.gnome.org/viewcvs/pluma/trunk/pluma/pluma-encodings.c?view=markup for
-#. a list of supported encodings
-#: ../data/pluma.schemas.in.h:126
-msgid "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]"
-msgstr "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]"
+#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:2 ../pluma/pluma-print-job.c:765
+msgid "Text Editor"
+msgstr "පෙළ සකසනය"
+
+#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:3
+msgid "Edit text files"
+msgstr "පෙළ ගොනු සකසන්න"
+
+#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:4
+msgid "pluma Text Editor"
+msgstr ""
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:140
-msgid "Logout _without Saving"
-msgstr "සුරකීමකින් තොරව ඉවත් වන්න (_w)"
+msgid "Log Out _without Saving"
+msgstr ""
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:144
msgid "_Cancel Logout"
@@ -528,24 +424,27 @@ msgstr "ඉවත්වීම අහෝසි කරන්න (_C)"
msgid "Close _without Saving"
msgstr "සුරකීමකින් තොරව වසන්න (_w)"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:211
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:212
msgid "Question"
msgstr "ප්‍රශ්නය"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:411
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:412
#, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently "
+"lost."
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] "ඔබ සුරකින්නේ නැතිනම් අවසාන තත්පර %ld තුළ සිදු කළ සියළුම වෙනස්කම් ස්ථිරවම නැතිවියනු ඇත."
msgstr[1] "ඔබ සුරකින්නේ නැතිනම් අවසාන තත්පර %ld තුළ සිදු කළ සියළුම වෙනස්කම් ස්ථිරවම නැතිවියනු ඇත."
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:420
-msgid "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:421
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
msgstr "ඔබ සුරකින්නේ නැතිනම් අවසාන මිනිත්තුව තුළ සිදු කළ සියළුම වෙනස්කම් ස්ථිරවම නැතිවියනු ඇත."
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:426
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:427
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
@@ -556,20 +455,23 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "ඔබ සුරකින්නේ නැතිනම් අවසාන මිනිත්තුවක් සහ තත්පර %ld තුළ සිදු කළ සියළුම වෙනස්කම් ස්ථිරවම නැතිවියනු ඇත."
msgstr[1] "ඔබ සුරකින්නේ නැතිනම් අවසාන මිනිත්තුවක් සහ තත්පර %ld තුළ සිදු කළ සියළුම වෙනස්කම් ස්ථිරවම නැතිවියනු ඇත."
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:436
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:437
#, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently "
+"lost."
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] "ඔබ සුරකින්නේ නැතිනම් අවසාන මිනිත්තු %ld තුළ සිදු කළ සියළුම වෙනස්කම් ස්ථිරවම නැතිවියනු ඇත."
msgstr[1] "ඔබ සුරකින්නේ නැතිනම් අවසාන මිනිත්තු %ld තුළ සිදු කළ සියළුම වෙනස්කම් ස්ථිරවම නැතිවියනු ඇත."
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:451
-msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:452
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
msgstr "ඔබ සුරකින්නේ නැතිනම් අවසාන පැය තුළ සිදු කළ සියළුම වෙනස්කම් ස්ථිරවම නැතිවියනු ඇත."
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:457
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:458
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
@@ -580,543 +482,415 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "ඔබ සුරකින්නේ නැතිනම් අවසාන පැය සහ මිනිත්තු %d තුළ සිදු කළ සියළුම වෙනස්කම් ස්ථිරවම නැතිවියනු ඇත."
msgstr[1] "ඔබ සුරකින්නේ නැතිනම් අවසාන පැය සහ මිනිත්තු %d තුළ සිදු කළ සියළුම වෙනස්කම් ස්ථිරවම නැතිවියනු ඇත."
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:472
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:473
#, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
-msgid_plural "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] "ඔබ සුරකින්නේ නැතිනම් අවසාන පැය %d තුළ සිදු කළ සියළුම වෙනස්කම් ස්ථිරවම නැතිවියනු ඇත."
msgstr[1] "ඔබ සුරකින්නේ නැතිනම් අවසාන පැය %d තුළ සිදු කළ සියළුම වෙනස්කම් ස්ථිරවම නැතිවියනු ඇත."
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:515
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:516
#, c-format
msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost."
msgstr "\"%s\" ලේඛනයට සිදු කළ සියළුම වෙනස්කම් ස්ථිරවම නැතිවියනු ඇත."
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:520
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:521
#, c-format
-msgid "Save the changes to document \"%s\" before closing?"
-msgstr "\"%s\" ලේඛනය වසාදැමීමට ප්‍රථම වෙනස්කම් සුරකීමට අවශ්‍යද?"
+msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
+msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:534
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:745
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:535
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:746
msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
msgstr "සුරැකීම පද්ධති පරිපාළක විසින් අක්‍රීයකර ඇත."
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:700
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:701
#, c-format
msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
msgstr[0] "ලේඛන %d ට සිදු කළ සියළුම වෙනස්කම් ස්ථිරවම නැතිවියනු ඇත."
msgstr[1] "ලේඛන %d ට සිදු කළ සියළුම වෙනස්කම් ස්ථිරවම නැතිවියනු ඇත."
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:706
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:707
#, c-format
-msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgid_plural "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid ""
+"There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid_plural ""
+"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] "නොසුරකින ලඳ වෙනස්කම් සහිත ලේඛන %d ඇත. වසාදැමීමට ප්‍රථම වෙනස්කම් සුරකීමට අවශ්‍යද?"
msgstr[1] "නොසුරකින ලඳ වෙනස්කම් සහිත ලේඛන %d ඇත. වසාදැමීමට ප්‍රථම වෙනස්කම් සුරකීමට අවශ්‍යද?"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:724
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:725
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
msgstr "නොසුරකින ලඳ වෙනස්කම් සහිත ලේඛන (_e):"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:726
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:727
msgid "S_elect the documents you want to save:"
msgstr "ඔබට සුරකීමට අවශ්‍ය ලේඛනය තෝරන්න (_e):"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:747
+#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:748
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
msgstr "ඔබ සුරකින්නේ නැතිනම් ඔබ සිදු කළ සියළුම වෙනස්කම් ස්ථිරවම නැතිවියනු ඇත."
-#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:315
-msgid "Character Codings"
-msgstr "අක්‍ෂර කේතන"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:321
+msgid "Character Encodings"
+msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:365
-#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:426
+#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:385
+#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:446
msgid "_Description"
msgstr "විස්තරය (_D)"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:374
-#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:435
+#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:394
+#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:455
msgid "_Encoding"
msgstr "කේතාංකනය (_E)"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.glade.h:1
+#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui.h:1
+msgid "Character encodings"
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui.h:2
msgid "A_vailable encodings:"
msgstr "භාවිතයට ඇති කේතාංකන (_v):"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.glade.h:2
-msgid "Character codings"
-msgstr "අක්‍ෂර කේතන"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.glade.h:3
+#: ../pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui.h:3
msgid "E_ncodings shown in menu:"
msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-open-location-dialog.c:136
-#: ../pluma/dialogs/pluma-open-location-dialog.glade.h:3
-msgid "Open Location"
-msgstr "පිහිටීම විවෘත කරන්න"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-open-location-dialog.glade.h:1
-msgid "Ch_aracter coding:"
-msgstr "අක්‍ෂර කේතනය (_a):"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-open-location-dialog.glade.h:2
-msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:"
-msgstr "ඔබට විවෘත කිරීමට අවශ්‍ය ගොනුවේ පිහිටීම (URI) ඇතුලත් කරන්න (_l):"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.c:527
-#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:9
-msgid "Page Setup"
-msgstr "පිටු සැකසුම"
-
-#. ex:ts=4:et:
-#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:1
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:1
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:1
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:1
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:1
-#: ../plugins/time/time.glade2.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:2
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:8
-msgid "<b>Line Numbers</b>"
-msgstr "<b>පෙළ අංක</b>"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:3
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:11
-msgid "<b>Text Wrapping</b>"
-msgstr "<b>පෙළ වැස්ම</b>"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:4
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:16
-msgid "Do not _split words over two lines"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:570
+msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:5
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:19
-msgid "Enable text _wrapping"
-msgstr "පෙළ වැස්ම සක්‍රීය කරන්න (_w)"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:6
-msgid "Fonts"
-msgstr "අකුරු"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:7
-msgid "General"
-msgstr "සාමාන්‍ය"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:8
-msgid "He_aders and footers:"
-msgstr "ශිර්ෂක සහ පාදම (_a):"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:10
-msgid "Print _line numbers"
-msgstr "පෙළ අංක මුද්‍රණය කරන්න (_l)"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:11
-msgid "Print s_yntax highlighting"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:580
+#, c-format
+msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:12
-msgid "_Body:"
-msgstr "කඳ (_B):"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:13
-msgid "_Line numbers:"
-msgstr "පෙළ අංක (_L):"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:14
-msgid "_Number every"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:783
+msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:15
-msgid "_Print page headers"
-msgstr "පිටු ශිර්ෂක මුද්‍රණය කරන්න (_P)"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:16
-msgid "_Restore Default Fonts"
-msgstr "පෙරනිමි අක්‍ෂර ප්‍රථිස්ථාපනය කරන්න (_R)"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-page-setup-dialog.glade.h:17
-msgid "lines"
-msgstr "පේළි"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:652
-msgid "Push this button to select the font to be used by the editor"
-msgstr "සැකසුම භාවිතා කළ යුතු අක්‍ෂර තෝරාගැනිම සඳහා මෙම බොත්තම ඔබන්න"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:654
-msgid "Push this button to configure text color"
-msgstr "පෙළ වර්‍ණය සැකසීම සඳහා මෙම බොත්තම ඔබන්න"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:808
+msgid "Add Scheme"
+msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:656
-msgid "Push this button to configure background color"
-msgstr "පසුබිම් වර්‍ණය සැකසීම සඳහා මෙම බොත්තම ඔබන්න"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:815
+msgid "A_dd Scheme"
+msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:658
-msgid ""
-"Push this button to configure the color in which the selected text should "
-"appear"
-msgstr "තෝරාගත් පෙළ දිස්විය යුතු වර්‍ණය සැකසීම සඳහා මෙම බොත්තම ඔබන්න"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:823
+msgid "Color Scheme Files"
+msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:661
-msgid ""
-"Push this button to configure the color in which the selected text should be "
-"marked"
-msgstr "තෝරාගත් පෙළ සළකුණු කළ යුතු වර්‍ණය සැකසීම සඳහා මෙම බොත්තම ඔබන්න"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:830
+#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:52
+msgid "All Files"
+msgstr "සියළුම ගොනු"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:670
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:875
#, c-format
-msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
+msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1178
-msgid "Elements"
-msgstr "අංග"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1290
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1086
msgid "pluma Preferences"
msgstr "ජිඑඩිට් අභිප්‍රේත"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Automatic Indentation</b>"
-msgstr "<b>ස්වයසක්‍රීය ඉඩ තැබීම</b>"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Bracket Matching</b>"
-msgstr "<b>වරහන් ගැලපීම්</b>"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:1
+msgid "Preferences"
+msgstr "අභිප්‍රේත"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Current Line</b>"
-msgstr "<b>දැනට ඇති පේළිය</b>"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:2
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:9
+msgid "Text Wrapping"
+msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Elements</b>"
-msgstr "<b>අංග</b>"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:3
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
+#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:4
+#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:3
+msgid " "
+msgstr " "
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>File Saving</b>"
-msgstr "<b>ගොනු සුරැකුම</b>"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:4
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:10
+msgid "Enable text _wrapping"
+msgstr "පෙළ වැස්ම සක්‍රීය කරන්න (_w)"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:7
-msgid "<b>Font</b>"
-msgstr "<b>අක්‍ෂර</b>"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:5
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:11
+msgid "Do not _split words over two lines"
+msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:9
-msgid "<b>Right Margin</b>"
-msgstr "<b>දකුණු මායිම</b>"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:6
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:3
+msgid "Line Numbers"
+msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:10
-msgid "<b>Tab Stops</b>"
-msgstr "<b>ටැබ් යතුරේ නැවතුම්</b>"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:7 ../pluma/pluma-view.c:1968
+msgid "_Display line numbers"
+msgstr "පෙළ අංක අක්‍රීය කරන්න (_D)"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">Colors</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">වර්‍ණ</span>"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:8
+msgid "Current Line"
+msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:13
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:28
-msgid "Bold"
-msgstr "තදකුරු"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:9
+msgid "Highlight current _line"
+msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:14
-msgid "Create a _backup copy of files before saving"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:10
+msgid "Right Margin"
msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:15
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:11
msgid "Display right _margin"
msgstr "දකුණු මායිම දර්ශනය කරන්න (_m)"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:17
-msgid "Editor"
-msgstr "සකසනය"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:18
-msgid "Editor _font: "
-msgstr "අක්‍ෂර සකසනය (_f): "
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:20
-msgid "Font & Colors"
-msgstr "අක්‍ෂර සහ වර්‍ණ"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:21
-msgid "Hi_ghlight current line"
-msgstr "භාවිතයේ ඇති පේළිය උද්දීපනය කරන්න (_g)"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:12
+msgid "_Right margin at column:"
+msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:22
-msgid "Highlight _mode:"
-msgstr "උද්දීපන ආකාරය (_m):"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:13
+msgid "Bracket Matching"
+msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:23
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:14
msgid "Highlight matching _bracket"
msgstr "ගැලපුනු වරහන් උද්දීපනය කරන්න (_b)"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:24
-msgid "Insert _spaces instead of tabs"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:25
-msgid "Italic"
-msgstr "ඇලකුරු"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:26
-msgid "Normal _text color:"
-msgstr "සාමාන්‍ය පෙළ වර්‍ණය:"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:27
-msgid "Pick a color"
-msgstr "වර්‍ණයක් තෝරාගන්න"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:28
-msgid "Pick the background color"
-msgstr "පසුබිම් වර්‍ණයක් තෝරාගන්න"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:15
+msgid "View"
+msgstr "දසුන"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:29
-msgid "Pick the editor font"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:16
+msgid "Tab Stops"
msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:30
-msgid "Pick the normal text color"
-msgstr "සාමාන්‍ය පෙළේ වර්‍ණය තෝරාගන්න"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:31
-msgid "Pick the selected text color"
-msgstr "තේරාගත් පෙළේ වර්‍ණය තෝරාගන්න"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:32
-msgid "Pick the selection color"
-msgstr "තේරීමේ වර්‍ණය තෝරාගන්න"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:33
-msgid "Plugins"
-msgstr "ප්ලගීන"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:34
-msgid "Preferences"
-msgstr "අභිප්‍රේත"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:35
-msgid "Se_lection color:"
-msgstr "තෝරාගැනිමේ වර්‍ණය (_l):"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:36
-msgid "Selecte_d text color:"
-msgstr "තෝරාගන්නා ලඳ පෙළ වර්‍ණය (_d):"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:17
+msgid "_Tab width:"
+msgstr "ටැබ් යතුරේ සීමාව (_T):"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:37
-msgid "Strikethrough"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:18
+msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:38
-msgid "Syntax Highlighting"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:19
+msgid "Automatic Indentation"
msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:39
-msgid "U_se default theme colors"
-msgstr "පෙරනිමි වර්‍ණ තේමාව භාවිතා කරන්න (_s)"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:20
+msgid "_Enable automatic indentation"
+msgstr "ස්වයංක්‍රීය ඉඩ තැබීම (_E)"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:40
-msgid "Underline"
-msgstr "යටි ඉර"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:21
+msgid "File Saving"
+msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:41
-msgid "View"
-msgstr "දසුන"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:22
+msgid "Create a _backup copy of files before saving"
+msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:42
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:23
msgid "_Autosave files every"
msgstr "ස්වයංක්‍රීය ගොනු සුරැකුම සෑම (_A)"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:43
-msgid "_Background color:"
-msgstr "පසුබිම් වර්‍ණය: (_B)"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:24
+msgid "_minutes"
+msgstr "මිනිත්තු (_m)"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:44
-msgid "_Background:"
-msgstr "පසුබිම (_B):"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:25
+msgid "Editor"
+msgstr "සකසනය"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:45
-msgid "_Display line numbers"
-msgstr "පෙළ අංක අක්‍රීය කරන්න (_D)"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:26
+msgid "Font"
+msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:46
-msgid "_Enable automatic indentation"
-msgstr "ස්වයංක්‍රීය ඉඩ තැබීම (_E)"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:27
+msgid "Editor _font: "
+msgstr "අක්‍ෂර සකසනය (_f): "
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:47
-msgid "_Enable syntax highlighting"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:28
+msgid "Pick the editor font"
msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:48
-msgid "_Foreground:"
-msgstr "පූර්වබිම (_F):"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:49
-msgid "_Reset to Default "
-msgstr "පෙරනිමිය වෙත නැවත (_R)"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:29
+msgid "Color Scheme"
+msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:50
-msgid "_Right margin at column:"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:30
+msgid "_Add..."
msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:51
-msgid "_Tab width:"
-msgstr "ටැබ් යතුරේ සීමාව (_T):"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:31
+msgid "Font & Colors"
+msgstr "අක්‍ෂර සහ වර්‍ණ"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.glade.h:52
-msgid "_minutes"
-msgstr "මිනිත්තු (_m)"
+#: ../pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui.h:32
+msgid "Plugins"
+msgstr "ප්ලගීන"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:302
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.glade.h:2 ../pluma/pluma-window.c:1365
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:300
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:1 ../pluma/pluma-window.c:1522
msgid "Replace"
msgstr "ආදේශය"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:313 ../pluma/pluma-window.c:1363
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:311 ../pluma/pluma-window.c:1520
msgid "Find"
msgstr "සොයන්න"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:390
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:415
msgid "Replace _All"
msgstr "සියල්ල ආදේශ කරන්න (_A)"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:391
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:673
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:416
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:577
msgid "_Replace"
msgstr "ආදේශය (_R)"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.glade.h:1
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.glade.h:3
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:2
msgid "Replace All"
msgstr "සියල්ල ආදේශ කරන්න"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.glade.h:4
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:3
+msgid "_Search for: "
+msgstr "සඳහා සොයන්න (_S): "
+
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:4
msgid "Replace _with: "
msgstr "මඟින් ආදේශ (_w):"
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.glade.h:5
-msgid "Search _backwards"
-msgstr "පසුපසට සොයන්න"
-
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.glade.h:6
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:5
msgid "_Match case"
msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.glade.h:7
-msgid "_Search for: "
-msgstr "සඳහා සොයන්න (_S): "
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:6
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr ""
-#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.glade.h:8
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:7
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "පසුපසට සොයන්න"
+
+#: ../pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui.h:8
msgid "_Wrap around"
msgstr "වටා එතුම (_W)"
-#: ../pluma/pluma.c:73
+#: ../pluma/pluma.c:126
+msgid "Show the application's version"
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma.c:129
msgid ""
"Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
"command line"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma.c:76
-msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of pluma"
+#: ../pluma/pluma.c:129
+msgid "ENCODING"
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma.c:132
+msgid "Display list of possible values for the encoding option"
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma.c:135
+msgid "Create a new top-level window in an existing instance of pluma"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma.c:79
+#: ../pluma/pluma.c:138
msgid "Create a new document in an existing instance of pluma"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma.c:82
+#: ../pluma/pluma.c:141
msgid "[FILE...]"
msgstr "[FILE...]"
-#: ../pluma/pluma.c:114
-#, c-format
-msgid "%s: malformed file name or URI.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma.c:126
+#: ../pluma/pluma.c:196
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding.\n"
msgstr "%s: සාවද්‍ය කේතාංකනය.\n"
#. Setup command line options
-#: ../pluma/pluma.c:455
+#: ../pluma/pluma.c:579
msgid "- Edit text files"
msgstr "- පෙළ ගොනු සකසන්න"
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:224 ../pluma/pluma-commands-file.c:270
+#: ../pluma/pluma.c:615
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:250
#, c-format
msgid "Loading file '%s'…"
msgstr "'%s' ගොනුව පූරණය වෙමින්…"
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:279
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:259
#, c-format
msgid "Loading %d file…"
msgid_plural "Loading %d files…"
msgstr[0] "ගොනු %d ක් පූරණය වෙමින්…"
msgstr[1] "ගොනු %d ක් පූරණය වෙමින්…"
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:419
-msgid "Open Files…"
-msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න…"
-
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:525
-msgid "The entered location is not valid."
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:528
-msgid "Please, check that you typed the location correctly and try again."
+#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:453
+msgid "Open Files"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:654
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:564
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is read-only."
msgstr "\"%s\" ගොනුව කියවීමට පමණි."
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:665
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:569
msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:731 ../pluma/pluma-commands-file.c:930
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:638 ../pluma/pluma-commands-file.c:861
#, c-format
msgid "Saving file '%s'…"
msgstr "'%s' ගොනුව සුරකිමින්…"
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:828
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:746
msgid "Save As…"
msgstr "සුරකින අයුර…"
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1109
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1075
#, c-format
msgid "Reverting the document '%s'…"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1154
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1120
#, c-format
msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1163
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1129
#, c-format
-msgid "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently "
+"lost."
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1172
-msgid "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1138
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1178
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1144
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
@@ -1127,20 +901,23 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1188
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1154
#, c-format
-msgid "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently "
+"lost."
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1203
-msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1169
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1209
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1175
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
@@ -1151,900 +928,908 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1224
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1190
#, c-format
-msgid "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
-msgid_plural "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1250
+#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1216
msgid "_Revert"
msgstr "පෙර තත්වයට පත් කිරීම (_R)"
-#: ../pluma/pluma-commands-help.c:80
+#: ../pluma/pluma-commands-help.c:82
msgid "pluma is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-commands-help.c:96
+#: ../pluma/pluma-commands-help.c:93
msgid "translator-credits"
msgstr "ඩනිෂ්ක නවින් Danishka Navin <[email protected]>"
-#: ../pluma/pluma-commands-search.c:165
+#: ../pluma/pluma-commands-search.c:111
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../pluma/pluma-commands-search.c:175
+#: ../pluma/pluma-commands-search.c:121
msgid "Found and replaced one occurrence"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-commands-search.c:188
-msgid "Phrase not found"
+#. Translators: %s is replaced by the text
+#. entered by the user in the search box
+#: ../pluma/pluma-commands-search.c:142
+#, c-format
+msgid "\"%s\" not found"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-document.c:742 ../pluma/pluma-document.c:836
+#: ../pluma/pluma-document.c:1071 ../pluma/pluma-document.c:1086
#, c-format
msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "නොසුරකින ලඳ ලේඛනය %d"
-#. bad bad luck...
-#: ../pluma/pluma-document-saver.c:568
-msgid "Could not obtain backup filename"
+#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:97 ../pluma/pluma-documents-panel.c:111
+#: ../pluma/pluma-window.c:2271 ../pluma/pluma-window.c:2276
+msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:89 ../pluma/pluma-documents-panel.c:103
-#: ../pluma/pluma-window.c:1934 ../pluma/pluma-window.c:1939
-msgid "Read Only"
-msgstr "කියවීම පමණයි"
-
-#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:700
+#: ../pluma/pluma-documents-panel.c:780 ../pluma/pluma-window.c:3670
msgid "Documents"
msgstr "ලේඛන"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:140 ../pluma/pluma-encodings.c:185
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:187 ../pluma/pluma-encodings.c:189
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:191 ../pluma/pluma-encodings.c:193
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:195 ../pluma/pluma-encodings.c:197
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:138 ../pluma/pluma-encodings.c:180
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:182 ../pluma/pluma-encodings.c:184
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:186 ../pluma/pluma-encodings.c:188
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:190 ../pluma/pluma-encodings.c:192
msgid "Unicode"
msgstr "යුනිකේත"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:154 ../pluma/pluma-encodings.c:180
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:232 ../pluma/pluma-encodings.c:275
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:151 ../pluma/pluma-encodings.c:175
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:225 ../pluma/pluma-encodings.c:268
msgid "Western"
msgstr "බටහිර"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:156 ../pluma/pluma-encodings.c:234
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:271
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:153 ../pluma/pluma-encodings.c:227
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:264
msgid "Central European"
msgstr "මධ්‍යම යුරෝපීය"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:158
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:155
msgid "South European"
msgstr "දකුණු යුරෝපීය"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:160 ../pluma/pluma-encodings.c:176
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:285
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:157 ../pluma/pluma-encodings.c:171
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:278
msgid "Baltic"
msgstr "බොල්ටික්"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:162 ../pluma/pluma-encodings.c:236
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:249 ../pluma/pluma-encodings.c:253
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:255 ../pluma/pluma-encodings.c:273
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:159 ../pluma/pluma-encodings.c:229
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:242 ../pluma/pluma-encodings.c:246
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:248 ../pluma/pluma-encodings.c:266
msgid "Cyrillic"
msgstr "සයිරිලීක"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:164 ../pluma/pluma-encodings.c:242
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:283
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:161 ../pluma/pluma-encodings.c:235
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:276
msgid "Arabic"
msgstr "අරාබී"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:166 ../pluma/pluma-encodings.c:277
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:163 ../pluma/pluma-encodings.c:270
msgid "Greek"
msgstr "ග්‍රීක"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:168
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:165
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "හෙබ්රුව් දෘශ්‍ය"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:170 ../pluma/pluma-encodings.c:240
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:281
-msgid "Hebrew"
-msgstr "හෙබ්රුව්"
-
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:172 ../pluma/pluma-encodings.c:238
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:279
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:167 ../pluma/pluma-encodings.c:231
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:272
msgid "Turkish"
msgstr "තුර්කි"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:174
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:169
msgid "Nordic"
msgstr "නොර්ඩික්"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:178
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:173
msgid "Celtic"
msgstr "සෙල්ටික්"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:182
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:177
msgid "Romanian"
msgstr "රෝමානු"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:200
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:195
msgid "Armenian"
msgstr "ඇමරිකානු"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:202 ../pluma/pluma-encodings.c:204
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:218
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:197 ../pluma/pluma-encodings.c:199
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:213
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "සම්ප්‍රදායික චීන"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:206
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:201
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "සයිරිලීක/රුසියානු"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:209 ../pluma/pluma-encodings.c:211
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:213 ../pluma/pluma-encodings.c:245
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:260
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:204 ../pluma/pluma-encodings.c:206
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:208 ../pluma/pluma-encodings.c:238
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:253
msgid "Japanese"
msgstr "ජපන්"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:216 ../pluma/pluma-encodings.c:247
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:251 ../pluma/pluma-encodings.c:266
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:211 ../pluma/pluma-encodings.c:240
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:244 ../pluma/pluma-encodings.c:259
msgid "Korean"
msgstr "කොරියානු"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:221 ../pluma/pluma-encodings.c:223
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:225 ../pluma/pluma-encodings.c:229
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:216 ../pluma/pluma-encodings.c:218
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:220
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "සරලවු චීන"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:227
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:222
msgid "Georgian"
msgstr "ජොර්ජියානු"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:257
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:233 ../pluma/pluma-encodings.c:274
+msgid "Hebrew"
+msgstr "හෙබ්රුව්"
+
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:250
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "සයිරිලීක/යුක්රේනියානු"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:262 ../pluma/pluma-encodings.c:268
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:287
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:255 ../pluma/pluma-encodings.c:261
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:280
msgid "Vietnamese"
msgstr "වියත්නාම"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:264
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:257
msgid "Thai"
msgstr "තායී"
-#: ../pluma/pluma-encodings.c:450
+#: ../pluma/pluma-encodings.c:431
msgid "Unknown"
msgstr "නොදන්නා"
-#: ../pluma/pluma-encodings-option-menu.c:219
-msgid "Auto Detected"
-msgstr "ස්වයංක්‍රීය අනාවරණය"
+#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:276
+msgid "Automatically Detected"
+msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-encodings-option-menu.c:239
-#: ../pluma/pluma-encodings-option-menu.c:261
+#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:292
+#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:307
#, c-format
msgid "Current Locale (%s)"
msgstr "භාවිතයේ ඇති පෙදෙසිය (%s)"
-#: ../pluma/pluma-encodings-option-menu.c:322
-msgid "Add or _Remove..."
-msgstr "එක් කිරීම හෝ ඉවත් කිරීම... (_R)"
-
-#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:52
-msgid "All Files"
-msgstr "සියළුම ගොනු"
+#: ../pluma/pluma-encodings-combo-box.c:357
+msgid "Add or Remove..."
+msgstr ""
#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:53
msgid "All Text Files"
msgstr "සියළුම පෙළ ගොනු"
-#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:79
-msgid "C_haracter Coding:"
-msgstr "අක්‍ෂර කේතනය (_h):"
+#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:81
+msgid "C_haracter Encoding:"
+msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-help.c:66
-msgid "There was an error displaying help."
-msgstr "උදව් දර්ශනය කිරීමේදි දෝෂයක් තිබුණි."
+#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:146
+msgid "L_ine Ending:"
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:165
+msgid "Unix/Linux"
+msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:185
+#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:171
+msgid "Mac OS Classic"
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:177
+msgid "Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma-help.c:104
+msgid "There was an error displaying the help."
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:196
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:201
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:505
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:528
+msgid "_Retry"
+msgstr "නැවත උත්සාහ කරන්න (_R)"
+
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:223
#, c-format
msgid "Could not find the file %s."
msgstr "%s ගොනුව සොයාගත නොහැකිවිය."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:187
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:226
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:242
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:225
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:264
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:271
msgid "Please check that you typed the location correctly and try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:192
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:441
-msgid "The file contains corrupted data."
-msgstr "ගොනුව තුළ සදෝස් දත්ත ඇත."
-
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:203
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:452
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:240
#, c-format
msgid "pluma cannot handle %s locations."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:209
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:458
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:246
msgid "pluma cannot handle this location."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:216
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:465
-msgid "The file contains data in an invalid format."
-msgstr "ගොනුව තුළ දත්ත ඇත්තේසාවද්‍ය සංයුතියකට අනුවයි."
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:220
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:469
-msgid "The file is too big."
-msgstr "ගොනුව අතිවිශාලයි"
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:224
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid location."
-msgstr "%s නිරවද්‍ය පිහිටුමක් නොවේ."
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:231
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:473
-msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
-msgstr "මෙම ගොනුව විවෘත කිරීම සඳහා ඔබට අවශ්‍ය අවසර නැත."
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:254
+msgid "The location of the file cannot be mounted."
+msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:235
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:477
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1230
-msgid "There are too many open files. Please close some applications and try again."
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:258
+msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:240
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:482
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:262
#, c-format
msgid "%s is a directory."
msgstr "%s බහලුමකී."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:247
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:487
-msgid ""
-"Not enough available memory to open the file. Please close some running "
-"applications and try again."
-msgstr ""
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:269
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid location."
+msgstr "%s නිරවද්‍ය පිහිටුමක් නොවේ."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:275
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:515
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1269
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:299
#, c-format
msgid ""
"Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are "
"correct and try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:286
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:297
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:305
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:526
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:537
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1280
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1291
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1299
-msgid ""
-"Host name was invalid. Please check that you typed the location correctly "
-"and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:311
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:545
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1305
-msgid ""
-"Host name was empty. Please check that your proxy settings are correct and "
-"try again."
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:317
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1311
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:312
+#, c-format
msgid ""
-"Attempt to log in failed. Please check that you typed the location correctly "
-"and try again."
+"Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and"
+" try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:323
-msgid "The file you are trying to open is not a regular file."
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:320
+#, c-format
+msgid "%s is not a regular file."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:327
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:560
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1339
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:325
msgid "Connection timed out. Please try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:376
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:610
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1380
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:348
+msgid "The file is too big."
+msgstr "ගොනුව අතිවිශාලයි"
+
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:389
#, c-format
msgid "Unexpected error: %s"
msgstr "බලාපොරොත්තු නොවු දෝෂයක්: %s"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:382
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:776
-#, c-format
-msgid "Could not open the file %s."
-msgstr "%s ගොනුව විවෘත කළ නොහැකි විය."
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:425
+msgid "pluma cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:391
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:683
-msgid "_Retry"
-msgstr "නැවත උත්සාහ කරන්න (_R)"
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:435
+#, c-format
+msgid "Could not revert the file %s."
+msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:436
-msgid "pluma cannot find it. Perhaps it has recently been deleted."
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:461
+msgid "Ch_aracter Encoding:"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:551
-msgid "Attempt to log in failed."
+#. Translators: the access key chosen for this string should be
+#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:512
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:537
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:815
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:825
+msgid "Edit Any_way"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:555
-#, c-format
-msgid "%s is not a regular file."
+#. Translators: the access key chosen for this string should be
+#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:515
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:542
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:818
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:830
+msgid "D_on't Edit"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:616
-#, c-format
-msgid "Could not revert the file %s."
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:638
+msgid ""
+"The number of followed links is limited and the actual file could not be "
+"found within this limit."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:640
-msgid "Ch_aracter Coding:"
-msgstr "අක්‍ෂර කේතනය (_a):"
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:642
+msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
+msgstr "මෙම ගොනුව විවෘත කිරීම සඳහා ඔබට අවශ්‍ය අවසර නැත."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:778
-msgid "pluma has not been able to detect the character coding."
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:648
+msgid "pluma has not been able to detect the character encoding."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:780
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:789
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:650
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:672
msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:781
-msgid "Select a character coding from the menu and try again."
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:651
+msgid "Select a character encoding from the menu and try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:786
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:657
#, c-format
-msgid "Could not open the file %s using the %s character coding."
+msgid "There was a problem opening the file %s."
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:659
+msgid ""
+"The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
+"this file you could make this document useless."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:790
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:842
-msgid "Select a different character coding from the menu and try again."
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:662
+msgid "You can also choose another character encoding and try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:837
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:669
#, c-format
-msgid "Could not save the file %s using the %s character coding."
+msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:840
-msgid ""
-"The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
-"the specified character coding."
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:673
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:748
+msgid "Select a different character encoding from the menu and try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:903
-msgid "_Edit Anyway"
-msgstr "කෙසේ හෝ සකසන්න (_S)"
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:683
+#, c-format
+msgid "Could not open the file %s."
+msgstr "%s ගොනුව විවෘත කළ නොහැකි විය."
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:906
-msgid "_Don't Edit"
-msgstr "සකසන්න ඒපා (_D)"
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:743
+#, c-format
+msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding."
+msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:921
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:746
+msgid ""
+"The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
+"the specified character encoding."
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:845
#, c-format
msgid "This file (%s) is already open in another pluma window."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:936
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:859
msgid ""
-"pluma opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
-"edit it anyway?"
+"pluma opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to"
+" edit it anyway?"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:994
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1089
-msgid "_Save Anyway"
-msgstr "කෙසේ හෝ සුරකින්න (_S)"
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:918
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:928
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1024
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1034
+msgid "S_ave Anyway"
+msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:998
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1093
-msgid "_Don't Save"
-msgstr "සුරකින් ඒපා (_D)"
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:922
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:932
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1028
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1038
+msgid "D_on't Save"
+msgstr ""
-#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
-#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
+#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the
+#. "modification"
+#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside
+#. "reading" is
#. not accurate (since last load/save)
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1016
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:950
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1032
-msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:965
+msgid ""
+"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1111
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1056
#, c-format
msgid "Could not create a backup file while saving %s"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1114
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1059
#, c-format
msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1131
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1075
msgid ""
-"pluma could not backup the old copy of the file before saving the new one. "
-"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
-"while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
+"pluma could not back up the old copy of the file before saving the new one. "
+"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs"
+" while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1192
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1135
#, c-format
msgid ""
"pluma cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
"the location correctly and try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1200
-msgid ""
-"pluma cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
-"the location correctly and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1209
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1143
msgid ""
-"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
-"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does "
-"not have this limitation."
+"pluma cannot handle this location in write mode. Please check that you typed"
+" the location correctly and try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1216
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1152
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
"correctly and try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1223
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1158
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
"that you typed the location correctly and try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1235
-#, c-format
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1164
msgid ""
-"%s is a directory. Please check that you typed the location correctly and "
-"try again."
+"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space"
+" and try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1241
-msgid ""
-"Not enough available memory to save the file. Please close some running "
-"applications and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1317
-msgid ""
-"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space "
-"and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1323
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1169
msgid ""
"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
"typed the location correctly and try again."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1329
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1175
msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1334
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1180
msgid ""
-"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of "
-"the file names. Please use a shorter name."
+"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of"
+" the file names. Please use a shorter name."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1343
-#, c-format
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1187
msgid ""
-"%s is not a regular file. Please check that you typed the location correctly "
-"and try again."
+"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
+"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not"
+" have this limitation."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1386
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1203
#, c-format
msgid "Could not save the file %s."
msgstr "%s ගොනුව සුරකිය නොහැකිවිය."
-#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
-#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
+#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the
+#. "modification"
+#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside
+#. "reading" is
#. not accurate (since last load/save)
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1428
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1247
#, c-format
msgid "The file %s changed on disk."
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1433
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1252
msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1435
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1254
msgid "Do you want to reload the file?"
msgstr "ඔබට ගොනුව ප්‍රථිපූරණය කිරීමට අවශ්‍යද?"
-#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1445
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1260
+#: ../pluma/pluma-io-error-message-area.c:1271
msgid "_Reload"
msgstr "ප්‍රතිපුරණය (_R)"
-#: ../pluma/pluma-notebook.c:845
-msgid "Close document"
-msgstr "ලේඛනය වසන්න"
-
-#: ../pluma/pluma-panel.c:365 ../pluma/pluma-panel.c:579
+#: ../pluma/pluma-panel.c:360 ../pluma/pluma-panel.c:532
msgid "Empty"
msgstr "හිස්"
-#: ../pluma/pluma-panel.c:523 ../pluma/pluma-panel.c:600
+#: ../pluma/pluma-panel.c:422
msgid "Hide panel"
msgstr "පුවරු සඟවන්න"
-#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:56
+#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:54
msgid "Plugin"
msgstr "ප්ලගීන"
-#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:57
+#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:55
msgid "Enabled"
msgstr "සක්‍රීය කළා"
-#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:515
+#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:504
msgid "_About"
msgstr "සම්බන්ධව (_A)"
-#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:523
+#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:512
msgid "C_onfigure"
msgstr "සුසරකිරීම (_o)"
-#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:533
+#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:521
msgid "A_ctivate"
msgstr "ක්‍රීයාකාරි (_c)"
-#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:545
+#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:532
msgid "Ac_tivate All"
msgstr "සියල්ල ක්‍රීයාකාරි කරන්න (_t)"
-#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:550
+#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:537
msgid "_Deactivate All"
msgstr "සියල්ල අක්‍රීයාකාරි කරන්න (_D)"
-#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:795
+#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:800
+msgid "Active _Plugins:"
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:825
msgid "_About Plugin"
msgstr "ප්ලගීන සම්බන්ධව (_A)"
-#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:799
+#: ../pluma/pluma-plugin-manager.c:829
msgid "C_onfigure Plugin"
msgstr "ප්ලගීන මානකරණය කරන්න (_o)"
-#: ../pluma/pluma-prefs-manager.c:171
-msgid "Cannot initialize preferences manager."
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-prefs-manager.c:1406
-#, c-format
-msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
-msgstr ""
-
-#: ../pluma/pluma-print.c:186
+#: ../pluma/pluma-print-job.c:547
#, c-format
msgid "File: %s"
msgstr "ගොනුව: %s"
-#: ../pluma/pluma-print.c:194
+#: ../pluma/pluma-print-job.c:556
msgid "Page %N of %Q"
msgstr "පිටු %Q කින් %N"
-#: ../pluma/pluma-print.c:316
-msgid "Print"
-msgstr "මුද්‍රණය"
+#: ../pluma/pluma-print-job.c:815
+msgid "Preparing..."
+msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-print.c:325 ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:9
-msgid "Lines"
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:1
+msgid "Syntax Highlighting"
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:2
+msgid "Print synta_x highlighting"
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:4
+msgid "Print line nu_mbers"
+msgstr ""
+
+#. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the
+#. print preferences.
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:6
+msgid "_Number every"
+msgstr ""
+
+#. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print
+#. preferences.
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:8
+msgid "lines"
msgstr "පේළි"
-#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:623
-msgid "Page Preview"
-msgstr "පිටු පුර්ව දර්ශනය"
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:12
+msgid "Page header"
+msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:624
-msgid "The preview of a page in the document to be printed"
-msgstr "මුද්‍රණයට සඳහා ඇති ලේඛනයේ පිටුවක පුර්ව දර්ශනය"
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:13
+msgid "Print page _headers"
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:14
+msgid "Fonts"
+msgstr "අකුරු"
+
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:15
+msgid "_Body:"
+msgstr "කඳ (_B):"
+
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:16
+msgid "_Line numbers:"
+msgstr "පෙළ අංක (_L):"
+
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:17
+msgid "He_aders and footers:"
+msgstr "ශිර්ෂක සහ පාදම (_a):"
-#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:710
-msgid "Other"
-msgstr "වෙනත්"
+#: ../pluma/pluma-print-preferences.ui.h:18
+msgid "_Restore Default Fonts"
+msgstr "පෙරනිමි අක්‍ෂර ප්‍රථිස්ථාපනය කරන්න (_R)"
-#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:740
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:565
msgid "Show the previous page"
msgstr "මීට පෙර පිටුව පෙන්වන්න"
-#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:751
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:577
msgid "Show the next page"
msgstr "මීළඟ පිටුව පෙන්වන්න"
-#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:767
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:593
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "දැනට භාවිතාවන පිටුව (Alt+P)"
-#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
-#. We are displaying 'XXX of XXX'.
-#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:781
+#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:616
msgid "of"
msgstr "න්"
-#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:787
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:624
msgid "Page total"
msgstr "පිටු ගණන"
-#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:788
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:625
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "ලේඛනයේ ඇති සියළුම පිටු ගණන"
-#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:805
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:642
msgid "Show multiple pages"
msgstr "පිටු කිහිපයක් පෙන්වන්න"
-#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:817
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:655
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "විශාලණය 1:1"
-#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:825
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:664
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "සම්පුර්‍ණ පිටුවට සැකසෙන පරිදි විශාලණය කරන්න"
-#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:834
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:673
msgid "Zoom the page in"
msgstr "පිටුව විශාල කරන්න"
-#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:842
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:682
msgid "Zoom the page out"
msgstr "පිටුව කුඩා කරන්න"
-#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:852
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:694
msgid "_Close Preview"
msgstr "පූර්‍වදැක්ම වසන්න (_C)"
-#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:856
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:697
msgid "Close print preview"
msgstr "මුද්‍රණ පූර්‍වදැක්ම වසන්න"
-#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:1096
-#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:1097
-msgid "Number of pages horizontally"
-msgstr "තිරස් අතට පිටු ගණන"
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:767
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:951
+msgid "Page Preview"
+msgstr "පිටු පුර්ව දර්ශනය"
-#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:1100
-#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:1101
-msgid "Number of pages vertically"
-msgstr "සිරස් අතටව පිටු ගණන"
+#: ../pluma/pluma-print-preview.c:952
+msgid "The preview of a page in the document to be printed"
+msgstr "මුද්‍රණයට සඳහා ඇති ලේඛනයේ පිටුවක පුර්ව දර්ශනය"
-#: ../pluma/pluma-print-job-preview.c:1165
-msgid "No visible output was created."
-msgstr "දෘශ්‍ය ප්‍රතිධානයක් නිර්මාණය නොවීය."
+#: ../pluma/pluma-smart-charset-converter.c:319
+msgid "It is not possible to detect the encoding automatically"
+msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-statusbar.c:256
-msgid " OVR"
-msgstr " OVR"
+#: ../pluma/pluma-statusbar.c:70 ../pluma/pluma-statusbar.c:76
+msgid "OVR"
+msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-statusbar.c:258
-msgid " INS"
-msgstr " INS"
+#: ../pluma/pluma-statusbar.c:70 ../pluma/pluma-statusbar.c:76
+msgid "INS"
+msgstr ""
-#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please,
+#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for
+#. "Column". Please,
#. use abbreviations if possible to avoid space problems.
-#: ../pluma/pluma-statusbar.c:297
+#: ../pluma/pluma-statusbar.c:332
#, c-format
msgid " Ln %d, Col %d"
msgstr " %d වන පේළිය , %d වන තීරුව"
-#: ../pluma/pluma-statusbar.c:396
+#: ../pluma/pluma-statusbar.c:431
#, c-format
msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+#: ../pluma/pluma-style-scheme-manager.c:207
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
+msgstr ""
+
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../pluma/pluma-tab.c:662
+#: ../pluma/pluma-tab.c:660
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-tab.c:669
+#: ../pluma/pluma-tab.c:667
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr ""
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../pluma/pluma-tab.c:685
+#: ../pluma/pluma-tab.c:683
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "%s, %s වෙතින් පූරණය වෙමින්"
-#: ../pluma/pluma-tab.c:692
+#: ../pluma/pluma-tab.c:690
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "%s පූරණය වෙමින්"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../pluma/pluma-tab.c:775
+#: ../pluma/pluma-tab.c:773
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "%s, %s ලෙසට සුරකිමින්"
-#: ../pluma/pluma-tab.c:782
+#: ../pluma/pluma-tab.c:780
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "%s සුරකිමින්"
#. Read only
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1645
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1673
msgid "RO"
msgstr "RO"
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1690
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1720
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "%s ගොනුව විවෘත කීරිම දෝෂ සහිතයි"
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1695
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1725
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1700
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1730
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "%s ගොනුව සුරකීම දෝෂ සහිතයි"
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1718
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1751
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "යුනිකේත (UTF-8)"
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1725
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1758
msgid "Name:"
msgstr "නම:"
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1726
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1759
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME වර්‍ගය:"
-#: ../pluma/pluma-tab.c:1727
+#: ../pluma/pluma-tab.c:1760
msgid "Encoding:"
msgstr "කේතාංකනය:"
-#: ../pluma/pluma-tab.c:2197
-#, c-format
-msgid "Rendering page %d of %d..."
-msgstr "පිටු විදැහුම පිටු %d, %d කින්..."
+#: ../pluma/pluma-tab-label.c:285
+msgid "Close document"
+msgstr "ලේඛනය වසන්න"
#. Toplevel
-#: ../pluma/pluma-ui.h:52
+#: ../pluma/pluma-ui.h:47
msgid "_File"
msgstr "ගොනු (_F)"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:53
+#: ../pluma/pluma-ui.h:48
msgid "_Edit"
msgstr "සැකසුම් (_E)"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:54
+#: ../pluma/pluma-ui.h:49
msgid "_View"
msgstr "දසුන (_V)"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:55
+#: ../pluma/pluma-ui.h:50
msgid "_Search"
msgstr "සොයන්න (_S)"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:56
+#: ../pluma/pluma-ui.h:51
msgid "_Tools"
msgstr "මෙවලම් (_T)"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:57
+#: ../pluma/pluma-ui.h:52
msgid "_Documents"
msgstr "ලේඛන (_D)"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:58
+#: ../pluma/pluma-ui.h:53
msgid "_Help"
msgstr "උදව් (_H)"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:62
+#: ../pluma/pluma-ui.h:57
msgid "Create a new document"
msgstr "නව ලේඛනයක් නිර්මාණය කරන්න"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:63
+#: ../pluma/pluma-ui.h:58
msgid "_Open..."
msgstr "විවෘත කරන්න... (_O)"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:64 ../pluma/pluma-window.c:1488
+#: ../pluma/pluma-ui.h:59 ../pluma/pluma-window.c:1450
msgid "Open a file"
msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:65
-msgid "Open _Location..."
-msgstr "පිහිටීම විවෘත කරන්න... (_L)"
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:66
-msgid "Open a file from a specified location"
-msgstr "දක්වන ලද පිහිටීමකින් ගොනුව විවෘත කරන්න"
-
#. Edit menu
-#: ../pluma/pluma-ui.h:69
+#: ../pluma/pluma-ui.h:62
msgid "Pr_eferences"
msgstr "අභිප්‍රේත (_e)"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:70
+#: ../pluma/pluma-ui.h:63
msgid "Configure the application"
msgstr "යෙදුම මානකරණය කරන්න"
#. Help menu
-#: ../pluma/pluma-ui.h:73
+#: ../pluma/pluma-ui.h:66
msgid "_Contents"
msgstr "අන්තර්ගත (_C)"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:74
+#: ../pluma/pluma-ui.h:67
msgid "Open the pluma manual"
msgstr "ජිඑඩිට් අත්පොත විවෘත කරන්න"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:76
+#: ../pluma/pluma-ui.h:69
msgid "About this application"
msgstr "මෙම යෙදුම සම්බන්ධව"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:83
+#: ../pluma/pluma-ui.h:73
+msgid "Leave fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma-ui.h:81
msgid "Save the current file"
msgstr "දැනට භාවිතාවන ගොනුව සුරකින්න"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:84
+#: ../pluma/pluma-ui.h:82
msgid "Save _As..."
msgstr "සුරකින අයුර... (_A)"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:85
+#: ../pluma/pluma-ui.h:83
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "දැනට භාවිතාවන ගොනුව වෙනස් නමකින් සුරකින්න"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:87
+#: ../pluma/pluma-ui.h:85
msgid "Revert to a saved version of the file"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-ui.h:88
+#: ../pluma/pluma-ui.h:87
msgid "Page Set_up..."
msgstr "පිටු සැකසුම... (_u)"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:89
-msgid "Setup the page settings"
-msgstr "පිටු සැකසුම් සකසන්න"
+#: ../pluma/pluma-ui.h:88
+msgid "Set up the page settings"
+msgstr ""
#: ../pluma/pluma-ui.h:90
msgid "Print Previe_w"
@@ -2062,258 +1847,288 @@ msgstr "මුද්‍රණය... (_P)"
msgid "Print the current page"
msgstr "දැනට භාවිතාවන ගොනුව මුද්‍රණය කරන්න"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:95
-msgid "Close the current file"
-msgstr "දැනට භාවිතාවන ගොනුව වසන්න"
-
-#: ../pluma/pluma-ui.h:99
+#: ../pluma/pluma-ui.h:97
msgid "Undo the last action"
msgstr "අවසාන ක්‍රියාව අහොසි කරන්න"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:101
+#: ../pluma/pluma-ui.h:99
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "අවසාන අහෝසි කළ ක්‍රියාව නැවත කරන්න"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:103
+#: ../pluma/pluma-ui.h:101
msgid "Cut the selection"
msgstr "තෝරාගත් කොටස කපන්න"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:105
+#: ../pluma/pluma-ui.h:103
msgid "Copy the selection"
msgstr "තෝරාගත් කොටස අලවන්න"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:107
+#: ../pluma/pluma-ui.h:105
msgid "Paste the clipboard"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-ui.h:109
+#: ../pluma/pluma-ui.h:107
msgid "Delete the selected text"
msgstr "තෝරාගත් පෙළ මකන්න"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:110
+#: ../pluma/pluma-ui.h:108
msgid "Select _All"
msgstr "සියල්ල තෝරන්න (_A)"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:111
+#: ../pluma/pluma-ui.h:109
msgid "Select the entire document"
msgstr "සම්පූර්ණ ලේඛනයම තෝරන්න"
#. View menu
-#: ../pluma/pluma-ui.h:114
+#: ../pluma/pluma-ui.h:112
msgid "_Highlight Mode"
msgstr "උද්දීපන ආකාරය (_H)"
#. Search menu
-#: ../pluma/pluma-ui.h:117
+#: ../pluma/pluma-ui.h:115
msgid "_Find..."
msgstr "සොයන්න... (_F)"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:118
+#: ../pluma/pluma-ui.h:116
msgid "Search for text"
msgstr "පෙළ සඳහා සොයන්න"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:119
+#: ../pluma/pluma-ui.h:117
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "මීළඟ සෙවුම (_x)"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:120
+#: ../pluma/pluma-ui.h:118
msgid "Search forwards for the same text"
msgstr "එම පෙළ සඳහාම ඉදියට් සොයන්න"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:121
+#: ../pluma/pluma-ui.h:119
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "පෙර සෙවුම (_x)"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:122
+#: ../pluma/pluma-ui.h:120
msgid "Search backwards for the same text"
msgstr "එම පෙළ සඳහාම පසුපසට සොයන්න"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:123
+#: ../pluma/pluma-ui.h:122 ../pluma/pluma-ui.h:125
msgid "_Replace..."
msgstr "ආදේෂය... (_R)"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:124
+#: ../pluma/pluma-ui.h:123 ../pluma/pluma-ui.h:126
msgid "Search for and replace text"
msgstr "පෙළ සඳහා සොයා ආදේෂ කරන්න"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:125
+#: ../pluma/pluma-ui.h:128
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "උද්දීපන ඉවත්කරන්න (_C)"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:126
+#: ../pluma/pluma-ui.h:129
msgid "Clear highlighting of search matches"
msgstr "සෙවිමේ ගැලපුම් වල උද්දීපන ඉවත්කරන්න"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:127
+#: ../pluma/pluma-ui.h:130
msgid "Go to _Line..."
msgstr "පේළිය වෙත යන්න... (_L)"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:128
+#: ../pluma/pluma-ui.h:131
msgid "Go to a specific line"
msgstr "විශේෂිත පේළියකට යන්න"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:129
-msgid "Incremental search..."
-msgstr "අව්තර්ක්‍රියාකාරි සෙවුම..."
+#: ../pluma/pluma-ui.h:132
+msgid "_Incremental Search..."
+msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-ui.h:130
+#: ../pluma/pluma-ui.h:133
msgid "Incrementally search for text"
msgstr ""
#. Documents menu
-#: ../pluma/pluma-ui.h:133
+#: ../pluma/pluma-ui.h:136
msgid "_Save All"
msgstr "සියල්ල සුරකින්න (_S)"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:134
+#: ../pluma/pluma-ui.h:137
msgid "Save all open files"
msgstr "විවෘතව ඇති ගොනු සියල්ල සුරකින්න"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:135
+#: ../pluma/pluma-ui.h:138
msgid "_Close All"
msgstr "සියල්ල වසන්න (_C)"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:136
+#: ../pluma/pluma-ui.h:139
msgid "Close all open files"
msgstr "විවෘතව ඇති ගොනු සියල්ල වසන්න"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:137
+#: ../pluma/pluma-ui.h:140
msgid "_Previous Document"
msgstr "මීට පෙර ලේඛනය (_N)"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:138
+#: ../pluma/pluma-ui.h:141
msgid "Activate previous document"
msgstr "මීට පෙර ලේඛනය සක්‍රීය කරන්න"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:139
+#: ../pluma/pluma-ui.h:142
msgid "_Next Document"
msgstr "මීළඟ ලේඛනය (_N)"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:140
+#: ../pluma/pluma-ui.h:143
msgid "Activate next document"
msgstr "මීළඟ ලේඛනය සක්‍රීය කරන්න"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:141
+#: ../pluma/pluma-ui.h:144
msgid "_Move to New Window"
msgstr "නව කවුළුව වෙත ගෙනයන්න (_M)"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:142
+#: ../pluma/pluma-ui.h:145
msgid "Move the current document to a new window"
msgstr "දැනට ඇති ලේඛනය නව කවුළුව වෙත ගෙනයාම"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:149
+#: ../pluma/pluma-ui.h:152
+msgid "Close the current file"
+msgstr "දැනට භාවිතාවන ගොනුව වසන්න"
+
+#: ../pluma/pluma-ui.h:159
msgid "Quit the program"
msgstr "වැඩසටහනින් ඉවත්විම"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:154
+#: ../pluma/pluma-ui.h:164
msgid "_Toolbar"
msgstr "මෙවලම් පුවරුව(_T)"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:155
+#: ../pluma/pluma-ui.h:165
msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
msgstr "දැනට ඇති කවුළුවේ මෙවලම් පුවරුව දර්ශනය කරන්න හෝ සගවන්න"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:157
+#: ../pluma/pluma-ui.h:167
msgid "_Statusbar"
msgstr "තත්ව පුවරුව (_S)"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:158
+#: ../pluma/pluma-ui.h:168
msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
msgstr "දැනට ඇති කවුළුවේ තත්ව පුවරුව දර්ශනය කරන්න හෝ සගවන්න"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:160
+#: ../pluma/pluma-ui.h:171
+msgid "Edit text in fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma-ui.h:178
msgid "Side _Pane"
msgstr "පැති පුවරුව (_P)"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:161
+#: ../pluma/pluma-ui.h:179
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr "දැනට ඇති කවුළුවේ පැති පුවරුව දර්ශනය කරන්න හෝ සගවන්න"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:167
+#: ../pluma/pluma-ui.h:181
msgid "_Bottom Pane"
msgstr "යටි පුවරුව (_B)"
-#: ../pluma/pluma-ui.h:168
+#: ../pluma/pluma-ui.h:182
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "දැනට ඇති කවුළුවේ යටි පුවරුව දර්ශනය කරන්න හෝ සගවන්න"
-#: ../pluma/pluma-utils.c:998
-#, c-format
-msgid "Unable to find file %s."
-msgstr "%s ගොනුච සොයාගැනිමට අපහසුවිය."
-
-#: ../pluma/pluma-utils.c:1002 ../pluma/pluma-utils.c:1031
+#: ../pluma/pluma-utils.c:1071
msgid "Please check your installation."
msgstr "කරුණාකර ඔබගේ ස්ථාපනය පරික්‍ෂාකරන්න."
-#: ../pluma/pluma-utils.c:1027
+#: ../pluma/pluma-utils.c:1140
+#, c-format
+msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma-utils.c:1160
+#, c-format
+msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
+msgstr ""
+
+#. Translators: '/ on <remote-share>'
+#: ../pluma/pluma-utils.c:1320
#, c-format
-msgid "Unable to find the required widgets inside file %s."
+msgid "/ on %s"
msgstr ""
#. create "Wrap Around" menu item.
-#: ../pluma/pluma-view.c:1330
+#: ../pluma/pluma-view.c:1218
msgid "_Wrap Around"
msgstr ""
#. create "Match Entire Word Only" menu item.
-#: ../pluma/pluma-view.c:1340
+#: ../pluma/pluma-view.c:1228
msgid "Match _Entire Word Only"
msgstr ""
#. create "Match Case" menu item.
-#: ../pluma/pluma-view.c:1350
+#: ../pluma/pluma-view.c:1238
msgid "_Match Case"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-view.c:1439
+#: ../pluma/pluma-view.c:1352
msgid "String you want to search for"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-view.c:1449
+#: ../pluma/pluma-view.c:1361
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-window.c:904
+#: ../pluma/pluma-window.c:1003
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr ""
-#. add the "None" item before all the others
-#. Translators: "None" means that no highlight mode is selected in the
+#. add the "Plain Text" item before all the others
+#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../pluma/pluma-window.c:961
-msgid "None"
-msgstr "කිසිවක් නැත"
+#: ../pluma/pluma-window.c:1060 ../pluma/pluma-window.c:1972
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:844
+msgid "Plain Text"
+msgstr ""
-#: ../pluma/pluma-window.c:962
+#: ../pluma/pluma-window.c:1061
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr ""
#. Translators: %s is a URI
-#: ../pluma/pluma-window.c:1242
+#: ../pluma/pluma-window.c:1347
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' විවෘත කරන්න"
-#: ../pluma/pluma-window.c:1361
-msgid "Save"
-msgstr "සුරකින්න"
-
-#: ../pluma/pluma-window.c:1492
+#: ../pluma/pluma-window.c:1452
msgid "Open a recently used file"
msgstr "මෑතකදි භාවිතා කළ ගොනුව විවෘත කරන්න"
-#: ../pluma/pluma-window.c:1499
+#: ../pluma/pluma-window.c:1458
msgid "Open"
msgstr "විවෘත කරන්න"
+#: ../pluma/pluma-window.c:1516
+msgid "Save"
+msgstr "සුරකින්න"
+
+#: ../pluma/pluma-window.c:1518
+msgid "Print"
+msgstr "මුද්‍රණය"
+
#. Translators: %s is a URI
-#: ../pluma/pluma-window.c:1549
+#: ../pluma/pluma-window.c:1697
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "'%s' සක්‍රීය කරන්න"
+#: ../pluma/pluma-window.c:1950
+msgid "Use Spaces"
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma-window.c:2021
+msgid "Tab Width"
+msgstr ""
+
+#: ../pluma/pluma-window.c:3874
+msgid "About pluma"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/changecase/changecase.pluma-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Change Case"
msgstr "අකුරු ප්‍රමාණය වෙනස් කරන්න"
@@ -2358,243 +2173,290 @@ msgstr ""
msgid "Capitalize the first letter of each selected word"
msgstr ""
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.pluma-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.pluma-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Check update"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.pluma-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Check for latest version of pluma"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/checkupdate/org.mate.pluma.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Version to ignore until the next version is released"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:239
+msgid "There was an error displaying the URI."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:285
+#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:300
+msgid "_Download"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:289
+#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:308
+msgid "_Ignore Version"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:324
+msgid "There is a new version of pluma"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/checkupdate/pluma-check-update-plugin.c:328
msgid ""
-"Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
-"characters and non-space characters in it."
+"You can download the new version of pluma by clicking on the download button"
+" or ignore that version and wait for a new one"
msgstr ""
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.pluma-plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:8
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.pluma-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1
msgid "Document Statistics"
msgstr "ලේඛන සංඛ්‍යාන"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:2
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.pluma-plugin.desktop.in.h:2
+msgid ""
+"Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
+"characters and non-space characters in it."
+msgstr ""
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">File Name</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ගොනු නම</span>"
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:2
+msgid "_Update"
+msgstr "යාවත්කාලීන කරන්න (_U)"
+
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:3
+msgid "File Name"
+msgstr ""
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:4
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:5
msgid "Bytes"
msgstr "බයිට්"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:5
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:6
msgid "Characters (no spaces)"
msgstr "අක්‍ෂර (හිස් අවකාශ නැත)"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:6
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:7
msgid "Characters (with spaces)"
msgstr "අක්‍ෂර (හිස් අවකාශ ඇත)"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:7
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:8
+msgid "Words"
+msgstr "වචන"
+
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:9
+msgid "Lines"
+msgstr "පේළි"
+
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:10
msgid "Document"
msgstr "ලේඛන"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:10
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:11
msgid "Selection"
msgstr "තේරිම්"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:11
-msgid "Words"
-msgstr "වචන"
-
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:12
-msgid "_Update"
-msgstr "යාවත්කාලීන කරන්න (_U)"
-
-#: ../plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:411
+#: ../plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:422
msgid "_Document Statistics"
msgstr "ලේඛන සංඛ්‍යාන (_D)"
-#: ../plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:413
-msgid "Get statistic info on current document"
+#: ../plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:424
+msgid "Get statistical information on the current document"
msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/externaltools.pluma-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Execute external commands and shell scripts."
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1
+msgid "Open terminal here"
+msgstr "අග්‍රය මෙතන විවෘත කරන්න"
+
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2
+msgid "Open a terminal in the document location"
msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/externaltools.pluma-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/externaltools/externaltools.pluma-plugin.desktop.in.h:1
msgid "External Tools"
msgstr "බාහිර මෙවලම්"
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:129
-msgid "_External Tools..."
-msgstr "බාහිර මෙවලම්... (_E)"
+#: ../plugins/externaltools/externaltools.pluma-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Execute external commands and shell scripts."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:172
+msgid "Manage _External Tools..."
+msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:131
+#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:174
msgid "Opens the External Tools Manager"
msgstr "බාහිර මෙවලම් කළමණාකරු විවෘත කරන්න"
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:161
+#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:178
+msgid "External _Tools"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:180
+msgid "External tools"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:212
msgid "Shell Output"
msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:108
+#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:93
+#, python-format
+msgid "Could not execute command: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:162
msgid "You must be inside a word to run this command"
msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:165
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:267
msgid "Running tool:"
msgstr "ක්‍රියාත්මක වන මෙවම:"
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:188
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:292
msgid "Done."
msgstr "නිම කළා."
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:190
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:294
msgid "Exited"
msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:41
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:119
+msgid "All languages"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:518
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:522
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:842
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22
+msgid "All Languages"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:628
+msgid "New tool"
+msgstr "නව මෙවලම"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:759
+#, python-format
+msgid "This accelerator is already bound to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:810
+msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:812
+msgid "Type a new accelerator"
+msgstr "නව ත්වරකයක් ඇතුලත් කරන්න "
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:105
+msgid "Stopped."
+msgstr "නවතා ඇත"
+
+#. ex:ts=4:et:
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
msgid "Nothing"
msgstr "කිසිවක් නැත"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:42
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
msgid "Current document"
msgstr "දැනට ඇති ලේඛනය"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:43
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3
+msgid "All documents"
+msgstr "සියළුම ලේඛන"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4
msgid "Current selection"
msgstr "දැනට ඇති තේරිම"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:44
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5
+msgid "Current selection (default to document)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:6
msgid "Current line"
msgstr "දැනට ඇති පේළිය"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:45
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:7
msgid "Current word"
msgstr "දැනට ඇති වචනය"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:48
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:8
msgid "Display in bottom pane"
msgstr "පහළ පුවරුවේ දර්ශනය කරන්න"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:49
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:9
msgid "Create new document"
msgstr "නව ලේඛනයක් නිර්මාණය කරන්න"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:50
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10
msgid "Append to current document"
msgstr "දැනට භාවිතාවන ලේඛනයට ඈදන්න"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:51
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11
msgid "Replace current document"
msgstr "දැනට භාවිතාවන ලේඛනය ආදේෂ කරන්න"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:52
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:12
msgid "Replace current selection"
msgstr "දැනට භාවිතාවන කොටස ආදේෂ කරන්න"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:53
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:13
msgid "Insert at cursor position"
msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:56
-msgid "All documents"
-msgstr "සියළුම ලේඛන"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:57
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:14
msgid "All documents except untitled ones"
msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:58
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:15
msgid "Local files only"
msgstr "දේශීය ගොනු පමණි"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:59
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:16
msgid "Remote files only"
msgstr "දුරස්ථ ගොනු පමණි"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:60
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:17
msgid "Untitled documents only"
msgstr "නිර්ණාමික ලේඛන පමණි"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:200
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:228
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:276
-#, python-format
-msgid "Edit tool <i>%s</i>:"
-msgstr "සකසන මෙවලම <i>%s</i>:"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:204
-msgid "A Brand New Tool"
-msgstr "නැවුම් මෙවලමක්"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:237
-msgid "New tool"
-msgstr "නව මෙවලම"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:312
-#, python-format
-msgid "This accelerator is already bound to %s"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:358
-msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:18
+msgid "External Tools Manager"
msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:360
-msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "නව ත්වරකයක් ඇතුලත් කරන්න "
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:78
-msgid "Stopped."
-msgstr "නවතා ඇත"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:2
-msgid "Co_mmand(s):"
-msgstr "විධාන(ය) (_m):"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:3
-msgid "Edit tool <i>make</i>:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:19
+msgid "_Tools:"
+msgstr "මෙවලම් (_T):"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:4
-msgid ""
-"Nothing\n"
-"Current document\n"
-"All documents"
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:20
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7
+msgid "_Edit:"
msgstr ""
-"කිසිවක් නැත\n"
-"දැනට ඇති ලේඛනය\n"
-"සියළුම ලේඛන"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:7
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:23
msgid "_Applicability:"
msgstr "අදාලත්වය (_A):"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:8
-msgid "_Description:"
-msgstr "විස්තරය (_D):"
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:24
+msgid "_Output:"
+msgstr "ප්‍රධානය (_O):"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:9
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:25
msgid "_Input:"
msgstr "ප්‍රථිධානය (_I):"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:10
-msgid "_Output:"
-msgstr "ප්‍රධානය (_O):"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:11
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:26
msgid "_Save:"
msgstr "සුරකින්න (_S):"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:12
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27
msgid "_Shortcut Key:"
msgstr "කෙටි මඟ යතුර (_S):"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:13
-msgid "_Tools:"
-msgstr "මෙවලම් (_T):"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:14
-msgid "gtk-revert-to-saved"
-msgstr "gtk-revert-to-saved"
-
#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:1
msgid "Build"
msgstr "සාදන්න"
@@ -2603,14 +2465,6 @@ msgstr "සාදන්න"
msgid "Run \"make\" in the document directory"
msgstr ""
-#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1
-msgid "Open a terminal in the document location"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2
-msgid "Open terminal here"
-msgstr "අග්‍රය මෙතන විවෘත කරන්න"
-
#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:1
msgid "Remove trailing spaces"
msgstr ""
@@ -2620,487 +2474,640 @@ msgid "Remove useless trailing spaces in your file"
msgstr ""
#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:1
-msgid "Execute a custom command and put its output in a new document"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2
msgid "Run command"
msgstr "විධාන ක්‍රියාත්මක කරන්න"
-#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.pluma-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Easy file access from the side pane"
-msgstr "පැතිපුවතුවේ සිට පහසු ගොනු ප්‍රවේශය"
+#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2
+msgid "Execute a custom command and put its output in a new document"
+msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.pluma-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.pluma-plugin.desktop.in.h:1
msgid "File Browser Pane"
msgstr "ගොනු ගවේශන පුවරුව"
-#. Translators: this is used in "file on host", e.g. "/foo/bar on ftp.baz.org"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-bookmarks-store.c:190
-msgid "on"
-msgstr ""
+#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.pluma-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Easy file access from the side pane"
+msgstr "පැතිපුවතුවේ සිට පහසු ගොනු ප්‍රවේශය"
-#. ex:ts=8:noet:
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:1
-msgid "Enable Restore of Remote Locations"
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Set Location to First Document"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:2
-msgid "File Browser Filter Mode"
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened "
+"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this "
+"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
+"with Caja, etc.)"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:3
-msgid "File Browser Filter Pattern"
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "File Browser Filter Mode"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:4
-msgid "File Browser Root Directory"
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid "
+"values are: none (filter nothing), hidden (filter hidden files), binary "
+"(filter binary files) and hidden_and_binary (filter both hidden and binary "
+"files)."
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:5
-msgid "File Browser Virtual Root Directory"
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "File Browser Filter Pattern"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:6
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
-"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened "
-"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this "
-"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
-"with caja etc)"
+"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top"
+" of the filter_mode."
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:7
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Open With Tree View"
msgstr "රුක් දසුන සමඟ විවෘත කරන්න"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:8
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:8
msgid ""
"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
"bookmarks view"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:9
-msgid "Set Location To First Document"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:10
-msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "File Browser Root Directory"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:11
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:10
msgid ""
"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
"and onload/tree_view is TRUE."
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser "
-"plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below "
-"the actual root."
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "File Browser Virtual Root Directory"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:13
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
-"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top "
-"of the filter_mode."
+"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser"
+" plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below"
+" the actual root."
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid "
-"values are: none (filter nothing), hidden (filter hidden files), binary "
-"(filter binary files) and hidden_and_binary (filter both hidden and binary "
-"files)."
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Enable Restore of Remote Locations"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-bookmarks-store.c:235
+msgid "File System"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:530
msgid "_Set root to active document"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:593
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:532
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:537
msgid "_Open terminal here"
msgstr "අග්‍රය මෙතන විවෘත කරන්න (_O)"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:600
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:539
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:732
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:680
msgid "File Browser"
msgstr "ගොනු ගවේශකය"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:855
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:802
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "නව බහලුම නිර්මාණය කිරීමෙදි දෝෂයක් හටගැනුණි"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:858
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:805
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "නව ගොනුව නිර්මාණය කිරීමෙදි දෝෂයක් හටගැනුණි"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:863
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:810
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "ගොනුවේ හෝ බහලුමේ නම වෙනස් කිරීමෙදි දෝෂයක් හටගැනුණි"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:868
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:815
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "ගොනුව හෝ බහලුම මැකීමෙදි දෝෂයක් හටගැනුණි"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:873
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:820
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:877
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:824
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:881
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:828
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "බහලුම පූරණය කිරීමෙදි දෝෂයක් හටගැනුණි"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:884
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:831
msgid "An error occurred"
msgstr "දෝෂයක් හට ගැනුනි"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1112
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1062
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
-msgstr ""
-"ගොනු ඉවතලන බහලුමට දැමිය නොහැක,\n"
-"ඔබට ස්රථිරවම මැකීමට අවශ්‍යද?."
+msgstr "ගොනු ඉවතලන බහලුමට දැමිය නොහැක,\nඔබට ස්රථිරවම මැකීමට අවශ්‍යද?."
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1116
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1066
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "\"%s\" ගොනුව ඉවතලන බහලුමට දැමිය නොහැක."
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1119
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1069
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "තෝරාගත් ගොනු ඉවතලන බහලුමට දැමිය නොහැක."
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1102
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to\n"
-"permanently delete \"%s\"?"
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr ""
-"ඔබට විශ්වාසද \"%s\"\n"
-"ස්රථිරවම මැකීමට ඔබට අවශ්‍යද?"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1155
-msgid ""
-"Are you sure you want to\n"
-"permanently delete the selected files?."
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1105
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1108
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr ""
-"ඔබට විශ්වාසද තෝරාගත් ගොනු\n"
-"ස්රථිරවම මැකීමට ඔබට අවශ්‍යද?."
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1158
-msgid "If you delete an item it is permanently lost."
-msgstr "ඔබ අයිතමයක් මැකුවහොත් එය ස්තිරවම මැකියනු ඇත."
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:1667
+msgid "(Empty)"
+msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:2621
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1832
-msgid "Invalid uri"
-msgstr "සාවද්‍ය uri"
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3305
+msgid ""
+"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
+"settings to make the file visible"
+msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3054
+#. Translators: This is the default name of new files created by the file
+#. browser pane.
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3544
msgid "file"
msgstr "ගොනුව"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3075
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3122
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3568
msgid ""
"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3103
+#. Translators: This is the default name of new directories created by the
+#. file browser pane.
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3597
msgid "directory"
msgstr "බහලුම"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:736
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3617
+msgid ""
+"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
+"settings to make the directory visible"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:709
msgid "Bookmarks"
msgstr "පිටු සළකුණු"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:746
-msgid "Recent Files"
-msgstr "මැතකදි භාවිතා කළ ගොනු"
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:790
+msgid "_Filter"
+msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:830
-msgid "_Move To Trash"
-msgstr "ඉවතලන බදුනට දමන්නන (_M)"
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:795
+msgid "_Move to Trash"
+msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:831
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:796
msgid "Move selected file or folder to trash"
msgstr "තෝරාගත් ගොනුව හෝ බහලුම ඉවතලන බදුනට දමන්නන"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:833
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:798
msgid "_Delete"
msgstr "මකන්න (_D)"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:834
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:799
msgid "Delete selected file or folder"
msgstr "තෝරාගත් ගොනුව හෝ බහලුම මකන්න"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:840
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:806
+msgid "Open selected file"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:812
msgid "Up"
msgstr "ඉහළ"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:841
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:813
msgid "Open the parent folder"
msgstr "මව් බහලුම විවෘත කරන්න"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:846
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:818
msgid "_New Folder"
msgstr "නව බලුම (_N)"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:847
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:819
msgid "Add new empty folder"
msgstr "නව හිස් බහලුමක් එක් කරන්න"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:849
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:821
msgid "New F_ile"
msgstr "නව ගොනුව (_i)"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:850
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:822
msgid "Add new empty file"
msgstr "නව හිස් ගොනුවක් එක් කරන්න"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:855
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:827
msgid "_Rename"
msgstr "නම වෙනස් කරන්න (_R)"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:856
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:828
msgid "Rename selected file or folder"
msgstr "තෝරාගත් ගොනුව හෝ බහලුමේ නම වෙනස් කරන්න"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:862
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:834
msgid "_Previous Location"
msgstr "මීට පෙර පිහිටීම (_P)"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:864
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:836
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "මීට පෙර ඇති පෙර ගමන් කළ පිහිටීමට යන්න "
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:866
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:838
msgid "_Next Location"
msgstr "මීළඟ පිහිටීම (_N)"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:867
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:839
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "මීලඟට ඇති පෙර ගමන් කළ පිහිටීමට යන්න "
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:868
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:840
msgid "Re_fresh View"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:869
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:841
msgid "Refresh the view"
msgstr ""
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:870
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:842
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:860
msgid "_View Folder"
msgstr "බහලුම දර්ශනය (_V)"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:871
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:843
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:861
msgid "View folder in file manager"
msgstr "ගොනු කළමණාකරු තුළ බහලුම දර්ශනය කරන්න"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:878
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:850
msgid "Show _Hidden"
msgstr "සැගවුම් පෙන්වන්න (_H)"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:879
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:851
msgid "Show hidden files and folders"
msgstr "සැගවු ගොනු සහ බහලුම් පෙන්වන්න"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:881
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:853
msgid "Show _Binary"
msgstr "ද්විමය ගොනු පෙන්වන්න (_B)"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:882
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:854
msgid "Show binary files"
msgstr "ද්විමය ගොනු පෙන්වන්න"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:981
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:997
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1029
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:986
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:995
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1016
msgid "Previous location"
msgstr "මීට පෙර පිහිටීම"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:985
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:988
msgid "Go to previous location"
msgstr "මීට පෙර පිහිටීමට යන්න"
#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:990
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1022
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1011
msgid "Go to a previously opened location"
msgstr "මීට පෙර විවෘත කළ පිහිටීමට යන්න"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1012
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1007
msgid "Next location"
msgstr "මීළඟ පිහිටීම"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1016
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1009
msgid "Go to next location"
msgstr "මීළඟ පිහිටීමට යන්න"
-#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1193
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1221
msgid "_Match Filename"
msgstr ""
-#: ../plugins/indent/pluma-indent-plugin.c:56
-msgid "_Indent"
-msgstr "එබුම (_I)"
-
-#: ../plugins/indent/pluma-indent-plugin.c:58
-msgid "Indent selected lines"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/indent/pluma-indent-plugin.c:63
-msgid "U_nindent"
-msgstr "නොඑබුම (_n)"
-
-#: ../plugins/indent/pluma-indent-plugin.c:65
-msgid "Unindent selected lines"
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2123
+#, c-format
+msgid "No mount object for mounted volume: %s"
msgstr ""
-#: ../plugins/indent/indent.pluma-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Indent Lines"
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2203
+#, c-format
+msgid "Could not open media: %s"
msgstr ""
-#: ../plugins/indent/indent.pluma-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Indents or un-indents selected lines."
+#: ../plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2250
+#, c-format
+msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr ""
+#. ex:ts=8:noet:
#: ../plugins/modelines/modelines.pluma-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for pluma."
+msgid "Modelines"
msgstr ""
#: ../plugins/modelines/modelines.pluma-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Modelines"
+msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for pluma."
msgstr ""
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.pluma-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Interactive python console standing in the bottom panel"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.pluma-plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:45
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50
msgid "Python Console"
msgstr "පයිතන් කන්සෝලය"
-#: ../plugins/sample/pluma-sample-plugin.c:63
-msgid "Insert User Na_me"
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.pluma-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel"
msgstr ""
-#: ../plugins/sample/pluma-sample-plugin.c:65
-msgid "Insert the user name at the cursor position"
+#. ex:et:ts=4:
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:1
+msgid "C_ommand color:"
msgstr ""
-#: ../plugins/sample/sample.pluma-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Inserts the user name at the cursor position."
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:2
+msgid "_Error color:"
msgstr ""
-#: ../plugins/sample/sample.pluma-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "User name"
-msgstr "පරිශීලක නම"
+#. ex:ts=8:et:
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35
+#: ../plugins/quickopen/quickopen.pluma-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Quick Open"
+msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets.pluma-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Insert often used pieces of text in a fast way"
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:69
+msgid "Quick open"
msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets.pluma-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:70
+msgid "Quickly open documents"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/quickopen/quickopen.pluma-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Quickly open files"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/snippets/snippets.pluma-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58
msgid "Snippets"
msgstr "උධෘත පාඨ"
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:2
-msgid "<b>Activation</b>"
-msgstr "<b>සක්‍රීය කිරීම</b>"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:3
-msgid "S_hortcut key:"
-msgstr "කෙටි මඟ (_h):"
+#: ../plugins/snippets/snippets.pluma-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way"
+msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:4
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
msgid "Snippets Manager"
msgstr "උධෘත පාඨ කළමනාකරු"
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:5
-msgid "_Edit snippet:"
-msgstr "උධෘත පාඨ සකසන්න (_E):"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:6
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:2
msgid "_Snippets:"
msgstr "උධෘත පාඨ (_S):"
-#. "tab" here means the tab key, not the notebook tab!
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:8
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:3
+msgid "Create new snippet"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:800
+msgid "Import snippets"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:5
+msgid "Export selected snippets"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:412
+msgid "Delete selected snippet"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:8
+msgid "Activation"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10
msgid "_Tab trigger:"
msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets/SnippetPlaceholders.py:518
-#, python-format
-msgid ""
-"Execution of the python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
-"aborted."
+#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:689
+msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets/SnippetPlaceholders.py:526
-#, python-format
-msgid "Execution of the python command (%s) failed: %s"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
+msgid "Shortcut key with which the snippet is activated"
msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets/SnippetPlaceholders.py:532
-msgid "The following python code, run in a snippet, does not return a value"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
+msgid "S_hortcut key:"
+msgstr "කෙටි මඟ (_h):"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:14
+msgid "_Drop targets:"
msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets/SnippetPluginInstance.py:73
+#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:130
msgid "Manage _Snippets..."
msgstr "උධෘත පාඨ කළමනාකරණය... (_S)"
-#: ../plugins/snippets/snippets/SnippetPluginInstance.py:74
+#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:131
msgid "Manage snippets"
msgstr "උධෘත පාඨ කළමනාකරණය"
-#: ../plugins/snippets/snippets/SnippetsDialog.py:53
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:46
+msgid "Snippets archive"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:71
msgid "Add a new snippet..."
msgstr "නව කෙටි උධෘත පාඨයක් එක් කරන්න..."
-#: ../plugins/snippets/snippets/SnippetsDialog.py:108
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:121
msgid "Global"
msgstr "ගෝලීය"
-#: ../plugins/snippets/snippets/SnippetsDialog.py:476
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:409
+msgid "Revert selected snippet"
+msgstr ""
+
+#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:682
msgid ""
-"This is not a valid tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
-"single, non alphanumeric, character like {, [, etcetera."
+"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
+"single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets/SnippetsDialog.py:600
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:779
+#, python-format
+msgid "The following error occurred while importing: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:786
+msgid "Import successfully completed"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:805
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:891
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:954
+msgid "All supported archives"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:806
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:892
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:955
+msgid "Gzip compressed archive"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:807
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:893
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:956
+msgid "Bzip2 compressed archive"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:808
+msgid "Single snippets file"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:809
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:895
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:958
+msgid "All files"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:821
+#, python-format
+msgid "The following error occurred while exporting: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:825
+msgid "Export successfully completed"
+msgstr ""
+
+#. Ask if system snippets should also be exported
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:865
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:932
+msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:880
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:950
+msgid "There are no snippets selected to be exported"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:885
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:923
+msgid "Export snippets"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1062
msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
msgstr ""
-#: ../plugins/snippets/snippets/SnippetsDialog.py:602
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1064
msgid "Type a new shortcut"
msgstr "නව කෙටි මඟක් ඇතුලත් කරන්න"
-#: ../plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:80
+#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:65
+#, python-format
+msgid "The archive \"%s\" could not be created"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:82
+#, python-format
+msgid "Target directory \"%s\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:85
+#, python-format
+msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:29
+#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:83
+#, python-format
+msgid "File \"%s\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:32
+#, python-format
+msgid "File \"%s\" is not a valid snippets file"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:42
+#, python-format
+msgid "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:52
+#, python-format
+msgid "The archive \"%s\" could not be extracted"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:70
+#, python-format
+msgid "The following files could not be imported: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:86
+#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:99
+#, python-format
+msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:594
+#, python-format
+msgid ""
+"Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
+"aborted."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:602
+#, python-format
+msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:88
msgid "S_ort..."
msgstr "වර්‍ග කිරීම... (_o)"
-#: ../plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:82
+#: ../plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:90
msgid "Sort the current document or selection"
msgstr "දැනට ඇති ලේඛනය හෝ තෝරාගැනීම වර්‍ග කිරීම"
#: ../plugins/sort/sort.pluma-plugin.desktop.in.h:1
-#: ../plugins/sort/sort.glade2.h:3
+#: ../plugins/sort/sort.ui.h:1
msgid "Sort"
msgstr "වර්‍ග කිරීම"
@@ -3108,251 +3115,242 @@ msgstr "වර්‍ග කිරීම"
msgid "Sorts a document or selected text."
msgstr "ලේඛනය හෝ තෝරාගත් පෙළ වර්‍ග කරන්න"
-#: ../plugins/sort/sort.glade2.h:1
-msgid "R_emove duplicates"
+#: ../plugins/sort/sort.ui.h:2
+msgid "_Sort"
msgstr ""
-#: ../plugins/sort/sort.glade2.h:2
-msgid "S_tart at column:"
+#: ../plugins/sort/sort.ui.h:3
+msgid "_Reverse order"
msgstr ""
-#: ../plugins/sort/sort.glade2.h:4
-msgid "You cannot undo a sort operation"
+#: ../plugins/sort/sort.ui.h:4
+msgid "R_emove duplicates"
msgstr ""
-#: ../plugins/sort/sort.glade2.h:5
+#: ../plugins/sort/sort.ui.h:5
msgid "_Ignore case"
msgstr ""
-#: ../plugins/sort/sort.glade2.h:6
-msgid "_Reverse order"
+#: ../plugins/sort/sort.ui.h:6
+msgid "S_tart at column:"
msgstr ""
-#: ../plugins/sort/sort.glade2.h:7
-msgid "_Sort"
+#: ../plugins/sort/sort.ui.h:7
+msgid "You cannot undo a sort operation"
msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:418
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:494
+#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no
+#. suggestions for the current misspelled word
+#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no
+#. suggestions
+#. * for the current misspelled word
+#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:420
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:455
msgid "(no suggested words)"
msgstr "(යෝජනා කළ වචන නැත)"
-#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:442
+#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:444
msgid "_More..."
msgstr "බොහෝ... (_M)"
#. Ignore all
-#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:495
+#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:499
msgid "_Ignore All"
msgstr "සියල්ල නොසලකන්න (_I)"
#. + Add to Dictionary
-#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:508
+#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:514
msgid "_Add"
msgstr "එක් කරන්න (_A)"
-#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:545
+#: ../plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:553
msgid "_Spelling Suggestions..."
msgstr "අක්‍ෂර වින්‍යාස යෝජනා... (_S)"
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:289
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:270
msgid "Check Spelling"
msgstr "අක්‍ෂර වින්‍යාසය පරීක්‍ෂා කරන්න"
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:300
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:281
msgid "Suggestions"
msgstr "යෝජනා"
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:600
+#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word
+#. isn't misspelled
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:562
msgid "(correct spelling)"
msgstr "(නිවැරදි අක්‍ෂර වින්‍යාසය)"
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:743
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:705
msgid "Completed spell checking"
msgstr "අක්‍ෂර වින්‍යාසය පරීක්‍ෂාව සම්පූර්‍ණයි"
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#. * Translators: the first %s is the language name, and the
-#. * second %s is the locale name. Example:
+#. Translators: the first %s is the language name, and
+#. * the second %s is the locale name. Example:
#. * "French (France)"
-#.
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:287
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:295
+#.
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:285
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:291
#, c-format
-msgid "language|%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+msgctxt "language"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr ""
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#. * Translators: this refers to an unknown language code
+#. Translators: this refers to an unknown language code
#. * (one which isn't in our built-in list).
-#.
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:306
+#.
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:300
#, c-format
-msgid "language|Unknown (%s)"
-msgstr "නොදන්නා (%s)"
+msgctxt "language"
+msgid "Unknown (%s)"
+msgstr ""
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#. * Translators: this refers the Default language used by the
+#. Translators: this refers the Default language used by the
#. * spell checker
-#.
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:414
-msgid "language|Default"
-msgstr "පෙරනිමිය"
-
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:237
-#, c-format
-msgid "Could not find the required widgets inside %s."
+#.
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:406
+msgctxt "language"
+msgid "Default"
msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:258
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:141
+#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1
+msgid "Set language"
+msgstr "භාෂාව සකසන්න"
+
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:196
msgid "Languages"
msgstr "භාෂා"
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:70
-msgid "_Check Spelling"
-msgstr "අක්‍ෂර වින්‍යාසය පරීක්‍ෂා කරන්න (_C)"
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:86
+msgid "_Check Spelling..."
+msgstr ""
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:72
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:88
msgid "Check the current document for incorrect spelling"
msgstr "දැනට ඇති ලේඛනයේ අක්‍ෂර වින්‍යාසය පරීක්‍ෂා කරන්න"
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:78
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:94
msgid "Set _Language..."
msgstr "භාෂාව සකසන්න... (_L)"
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:80
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:96
msgid "Set the language of the current document"
msgstr "දැනට ඇති ලේඛනයේ භාෂාව තෝරන්න"
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:89
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:105
msgid "_Autocheck Spelling"
msgstr "ස්වයංක්‍රීය අක්‍ෂර වින්‍යාසය පරීක්‍ෂාව (_A)"
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:91
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:107
msgid "Automatically spell-check the current document"
msgstr "දැනට ඇති ලේඛනයේ ස්වයංක්‍රීයව අක්‍ෂර වින්‍යාසය පරීක්‍ෂා කරන්න"
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:714
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:752
msgid "The document is empty."
msgstr "ලේඛනය හිස්ව ඇත."
-#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:746
+#: ../plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:782
msgid "No misspelled words"
msgstr "අක්‍ෂර වින්‍යාසය වැරදි වචන නැත"
-#: ../plugins/spell/languages-dialog.glade2.h:1
+#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2
msgid "Select the _language of the current document."
msgstr "දැනට ඇති ලේඛනයේ භාෂාව තෝරන්න (_l)."
-#: ../plugins/spell/languages-dialog.glade2.h:2
-msgid "Set language"
-msgstr "භාෂාව සකසන්න"
-
-#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:1 ../plugins/time/time.glade2.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:2
-msgid "<b>Language</b>"
-msgstr "<b>භාෂාව</b>"
-
-#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:3
-msgid "<b>word</b>"
-msgstr "<b>වචනය</b>"
-
-#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:4
-msgid "Add w_ord"
-msgstr "වචන එක් කරන්න (_o)"
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:1
+msgid "Check spelling"
+msgstr "අක්‍ෂර වින්‍යාසය පරික්‍ෂාකරන්න"
-#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:5
-msgid "Cha_nge"
-msgstr "වෙනස් කරන්න (_n)"
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:2
+msgid "Misspelled word:"
+msgstr ""
-#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:6
-msgid "Change A_ll"
-msgstr "සියල්ල වෙනස් කරන්න (_l)"
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:3
+msgid "word"
+msgstr ""
-#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:7
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:4
msgid "Change _to:"
msgstr ""
-#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:8
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:5
msgid "Check _Word"
msgstr ""
-#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:9
-msgid "Check spelling"
-msgstr "අක්‍ෂර වින්‍යාසය පරික්‍ෂාකරන්න"
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:6
+msgid "_Suggestions:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:7
+msgid "_Ignore"
+msgstr "නොසලකා හරින්න (_I)"
+
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:8
+msgid "Cha_nge"
+msgstr "වෙනස් කරන්න (_n)"
-#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:10
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:9
msgid "Ignore _All"
msgstr "සියල්ල නොසලකා හරින්න (_A)"
-#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:11
-msgid "Language:"
-msgstr "භාෂාව:"
-
-#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:12
-msgid "Misspelled word:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:10
+msgid "Change A_ll"
+msgstr "සියල්ල වෙනස් කරන්න (_l)"
-#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:13
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:11
msgid "User dictionary:"
msgstr ""
-#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:14
-msgid "_Ignore"
-msgstr "නොසලකා හරින්න (_I)"
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:12
+msgid "Add w_ord"
+msgstr "වචන එක් කරන්න (_o)"
-#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:15
-msgid "_Suggestions:"
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:13
+msgid "Language:"
+msgstr "භාෂාව:"
+
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:14
+msgid "Language"
msgstr ""
#: ../plugins/spell/spell.pluma-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Checks the spelling of the current document."
+msgid "Spell Checker"
msgstr ""
#: ../plugins/spell/spell.pluma-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Spell Checker"
+msgid "Checks the spelling of the current document."
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:536
+#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c:98
+#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:694
+#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:710
+msgid "Tags"
+msgstr "ටැග්"
+
+#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:605
msgid "Select the group of tags you want to use"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:557
+#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:624
msgid "_Preview"
msgstr "පෙන්වන්න (_P)"
-#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:627
+#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:691
msgid "Available Tag Lists"
msgstr "භාවිතයට ඇති ටැග් ලැයිස්තුව"
-#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:630
-#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:649
-msgid "Tags"
-msgstr "ටැග්"
-
-#: ../plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:644
-msgid "Double-click on a tag to insert it in the current document"
-msgstr ""
-
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:1
-msgid "Abbreviated form"
-msgstr ""
+msgid "XHTML 1.0 - Tags"
+msgstr "XHTML 1.0 - ටැග්"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:2
-msgid "Abbreviation"
+msgid "Abbreviated form"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:3
-msgid "Above"
-msgstr "ඉහළ"
+msgid "Abbreviation"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:4
msgid "Accessibility key character"
@@ -3375,1161 +3373,1169 @@ msgid "Alternative"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:9
-msgid "Anchor"
-msgstr "ඇන්කරය"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:10
msgid "Anchor URI"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:11
-msgid "Applet class file code"
-msgstr ""
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:10
+msgid "Anchor"
+msgstr "ඇන්කරය"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:13
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:12
msgid "Applet class file code (deprecated)"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:14
-msgid "Array"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:15
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:13
msgid "Associated information"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:16
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:14
msgid "Author info"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:17
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:15
msgid "Axis related headers"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:18
-msgid "Background color"
-msgstr "පසුබිම් වර්‍ණය"
-
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:20
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:17
msgid "Background color (deprecated)"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:21
-msgid "Background texture tile"
-msgstr ""
-
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:23
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:19
msgid "Background texture tile (deprecated)"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:24
-msgid "Base URI"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:25
-msgid "Base font"
-msgstr ""
-
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:27
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:21
msgid "Base font (deprecated)"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:29
-msgid "Border"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:22
+msgid "Base URI"
msgstr ""
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:23
+msgid "Bold"
+msgstr "තදකුරු"
+
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:31
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:25
msgid "Border (deprecated)"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:32
-msgid "Border color"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:33
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:26
msgid "Cell rowspan"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:34
-msgid "Center"
-msgstr "මධ්‍යස්ථ"
-
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:36
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:28
msgid "Center (deprecated)"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:37
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:29
msgid "Character encoding of linked resource"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:38
-msgid "Checked (state)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:39
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:30
msgid "Checked state"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:40
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:31
msgid "Citation"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:32
msgid "Cite reason for change"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:42
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:33
msgid "Class implementation ID"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:43
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:34
msgid "Class list"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:44
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:35
msgid "Clear text flow control"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:45
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:36
msgid "Code content type"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:46
-msgid "Color of selected links"
-msgstr ""
-
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:48
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:38
msgid "Color of selected links (deprecated)"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:49
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:39
msgid "Column span"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:50
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:40
msgid "Columns"
msgstr "තීරු"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:51
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41
msgid "Comment"
msgstr "සටහන"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:52
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:42
msgid "Computer code fragment"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:53
-msgid "Content scheme"
-msgstr "අන්තර්ගත පටිපාටිය"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:54
-msgid "Content type"
-msgstr "අන්තර්ගත වර්‍ගය"
-
#. The "type" attribute is deprecated for the "ol" tag only,
#. since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:57
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:45
msgid "Content type (deprecated)"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:58
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:46
msgid "Coordinates"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:59
-msgid "DIV Style container"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:60
-msgid "DIV container"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:61
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:47
msgid "Date and time of change"
msgstr ""
#. NOTE: used in "object" tag
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:63
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:49
msgid "Declare flag"
msgstr ""
#. Translators: DEFER is an optional attribute of the <script> tag.
#. It indicates that the script is not going to generate any document
#. content. The browser can continue parsing and drawing the page.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:67
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:53
msgid "Defer attribute"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:68
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:54
msgid "Definition description"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:69
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:55
msgid "Definition list"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:70
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:56
msgid "Definition term"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:71
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:57
msgid "Deleted text"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:72
-msgid "Direction"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:73
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:58
msgid "Directionality"
msgstr ""
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:75
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:60
msgid "Directionality (deprecated)"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:76
-msgid "Directory list"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:77
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:61
msgid "Disabled"
msgstr "අක්‍රීය"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:78
-msgid "Document base"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:62
+msgid "DIV container"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:79
-msgid "Document body"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:63
+msgid "DIV Style container"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:80
-msgid "Document head"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:64
+msgid "Document base"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:81
-msgid "Document title"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:65
+msgid "Document body"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:82
-msgid "Document type"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:66
+msgid "Document head"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:83
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:67
msgid "Element ID"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:84
-msgid "Embedded object"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:85
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:9
-msgid "Emphasis"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:68
+msgid "Document title"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:86
-msgid "Encode type"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:69
+msgid "Document type"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:87
-msgid "Figure"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:70
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:72
+msgid "Emphasis"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:88
-msgid "Font face"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:71
+msgid "Encode type"
msgstr ""
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:90
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:73
msgid "Font face (deprecated)"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:91
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:74
msgid "For label"
msgstr "ලේබල සඳහා"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:92
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:75
msgid "Forced line break"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:93
-msgid "Form"
-msgstr "පෝරම"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:94
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:76
msgid "Form action handler"
msgstr "පෝරම ක්‍රියා හසුරුවනය"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:95
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:77
msgid "Form control group"
msgstr "පෝරම පාලක සමූහය"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:96
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:78
msgid "Form field label text"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:97
-msgid "Form input"
-msgstr "පෝරම ප්‍රධානය"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:98
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:79
msgid "Form input type"
msgstr "පෝරම ප්‍රධානය වර්‍ගය"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:99
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:80
+msgid "Form input"
+msgstr "පෝරම ප්‍රධානය"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:81
msgid "Form method"
msgstr "පෝරම විධිය"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:100
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:82
+msgid "Form"
+msgstr "පෝරම"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:83
msgid "Forward link"
msgstr "ඉදිරි සබැදුම"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:101
-msgid "Frame"
-msgstr "රාමුව"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:102
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:84
msgid "Frame render parts"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:103
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:85
msgid "Frame source"
msgstr "රාමුවේ මූලය"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:104
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:86
msgid "Frame target"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:105
-msgid "Frameborder"
-msgstr ""
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:87
+msgid "Frame"
+msgstr "රාමුව"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:106
-msgid "Frameset"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:88
+msgid "Frame border"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:107
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:89
msgid "Frameset columns"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:108
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:90
msgid "Frameset rows"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:109
-msgid "Framespacing"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:91
+msgid "Frameset"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:110
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:92
+msgid "Frame spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:93
msgid "Generic embedded object"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:111
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:94
msgid "Generic metainformation"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:112
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:95
msgid "Generic span"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:113
-msgid "HREF URI"
-msgstr "HREF URI"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:114
-msgid "HTML - Special Characters"
-msgstr "HTML - විශේෂිත අක්‍ෂර"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:115
-msgid "HTML - Tags"
-msgstr "HTML - ටැග්"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:116
-msgid "HTML root element"
-msgstr "HTML මූල අංගය"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:117
-msgid "HTML version"
-msgstr "HTML වෙළුම"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:118
-msgid "HTTP header name"
-msgstr "HTTP ශීර්ෂක නම"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:119
-msgid "Header cell ID's"
-msgstr "ශීර්ෂක සෛල අංක"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:120
-msgid "Heading"
-msgstr "ශීර්ෂකය"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:96
+msgid "Header cell IDs"
+msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:121
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:97
msgid "Heading 1"
msgstr "ශීර්ෂකය 1"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:122
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:98
msgid "Heading 2"
msgstr "ශීර්ෂකය 2"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:123
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:99
msgid "Heading 3"
msgstr "ශීර්ෂකය 3"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:124
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:100
msgid "Heading 4"
msgstr "ශීර්ෂකය 4"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:125
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:101
msgid "Heading 5"
msgstr "ශීර්ෂකය 5"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:126
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:102
msgid "Heading 6"
msgstr "ශීර්ෂකය 6"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:127
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:103
msgid "Height"
msgstr "උස"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:128
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:104
msgid "Horizontal rule"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:129
-msgid "Horizontal space"
-msgstr ""
-
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:131
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:106
msgid "Horizontal space (deprecated)"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:132
-msgid "HttP header name"
-msgstr "HttP ශීර්ෂක නම"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:107
+msgid "HREF URI"
+msgstr "HREF URI"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:133
-msgid "I18N BiDi over-ride"
-msgstr ""
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:108
+msgid "HTML root element"
+msgstr "HTML මූල අංගය"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:134
-msgid "Image"
-msgstr "පිළිඹිබු"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:109
+msgid "HTTP header name"
+msgstr "HTTP ශීර්ෂක නම"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:135
-msgid "Image map"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:110
+msgid "I18N BiDi override"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:136
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:111
msgid "Image map area"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:137
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:112
msgid "Image map name"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:138
-msgid "Image source"
-msgstr "පිළිඹිබු මූලය"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:139
-msgid "Inline frame"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:113
+msgid "Image map"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:140
-msgid "Inline layer"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:114
+msgid "Image"
+msgstr "පිළිඹිබු"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:115
+msgid "Inline frame"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:141
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:116
msgid "Inserted text"
msgstr "ඇතුළත් කළ පෙළ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:142
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:117
msgid "Instance definition"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:143
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:118
msgid "Italic text"
msgstr "ඇළකුරු පෙළ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:144
-msgid "Java applet"
-msgstr "ජාවා යෙදුම්පත"
-
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:146
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:120
msgid "Java applet (deprecated)"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:147
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:121
msgid "Label"
msgstr "ලේබලය"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:148
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:122
msgid "Language code"
msgstr "භාෂා කේතය"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:149
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:123
msgid "Large text style"
msgstr "විශාල පෙළ රටාව"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:150
-msgid "Layer"
-msgstr "ස්තරය"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:151
-msgid "Link color"
-msgstr "සගැදුම් වර්‍ණය"
-
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:153
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:125
msgid "Link color (deprecated)"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:154
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:126
msgid "List item"
msgstr "අයිතම ලැයිස්තුව"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:155
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:127
msgid "List of MIME types for file upload"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:156
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:128
msgid "List of supported character sets"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:157
-msgid "Listing"
-msgstr "ලැයිස්තු"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:158
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:129
msgid "Local change to font"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:159
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:130
msgid "Long description link"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:160
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:131
msgid "Long quotation"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:161
-msgid "Mail link"
-msgstr "තැපැල් සබැදුම"
-
#. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:163
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:133
msgid "Margin pixel height"
msgstr ""
#. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:165
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:135
msgid "Margin pixel width"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:166
-msgid "Marquee"
-msgstr "ගලන පෙළ"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:167
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:136
msgid "Maximum length of text field"
msgstr ""
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:137
+msgid "Output media"
+msgstr "ප්‍රථිධාන මාධ්‍යය"
+
#. Here I take some liberties: There's no mandatory attributes,
#. but those are most common, and will likely be used.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:170
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:140
msgid "Media-independent link"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:171
-msgid "Menu list"
-msgstr "මෙනු ලැයිස්තුව"
-
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:173
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:142
msgid "Menu list (deprecated)"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:174
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:143
msgid "Multi-line text field"
msgstr "බහු-පේළි පෙළ ක්‍ෂේත්‍රය"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:175
-msgid "Multicolumn"
-msgstr "බහුතීරු"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:176
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:144
msgid "Multiple"
msgstr "බහු"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:177
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:145
msgid "Name"
msgstr "නම"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:178
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:146
msgid "Named property value"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:179
-msgid "Next ID"
-msgstr "මීළඟ අංකය"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:180
-msgid "No URI"
-msgstr "URI නැත"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:181
-msgid "No embedded objects"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:182
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:147
msgid "No frames"
msgstr "රාමු නැත"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:183
-msgid "No layers"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:184
-msgid "No line break"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:185
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:148
msgid "No resize"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:186
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:149
msgid "No script"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:187
-msgid "No shade"
-msgstr "අදුරු කිරීම් නැත"
-
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:189
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:151
msgid "No shade (deprecated)"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:190
-msgid "No word wrap"
-msgstr ""
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:152
+msgid "No URI"
+msgstr "URI නැත"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:192
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:154
msgid "No word wrap (deprecated)"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:193
-msgid "Non-breaking space"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:194
-msgid "Note"
-msgstr "සටහන"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:195
-msgid "Object applet file"
-msgstr "වස්තු යෙදුම්පත් ගොනුව"
-
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:197
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:156
msgid "Object applet file (deprecated)"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:198
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:157
msgid "Object data reference"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:199
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:158
msgid "Offset for alignment character"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:200
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:159
msgid "OnBlur event"
msgstr "OnBlur සිද්ධිය"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:201
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:160
msgid "OnChange event"
msgstr "OnChange සිද්ධිය"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:202
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:161
msgid "OnClick event"
msgstr "OnClick සිද්ධිය"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:203
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:162
msgid "OnDblClick event"
msgstr "OnDblClick සිද්ධිය"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:204
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:163
msgid "OnFocus event"
msgstr "OnFocus සිද්ධිය"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:205
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:164
msgid "OnKeyDown event"
msgstr "OnKeyDown සිද්ධිය"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:206
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:165
msgid "OnKeyPress event"
msgstr "OnKeyPress සිද්ධිය"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:207
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:166
msgid "OnKeyUp event"
msgstr "OnKeyUp සිද්ධිය"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:208
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:167
msgid "OnLoad event"
msgstr "OnLoad සිද්ධිය"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:209
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:168
msgid "OnMouseDown event"
msgstr "OnMouseDown සිද්ධිය"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:210
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:169
msgid "OnMouseMove event"
msgstr "OnMouseMove සිද්ධිය"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:211
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:170
msgid "OnMouseOut event"
msgstr "OnMouseOut සිද්ධිය"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:212
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:171
msgid "OnMouseOver event"
msgstr "OnMouseOver සිද්ධිය"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:213
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:172
msgid "OnMouseUp event"
msgstr "OnMouseUp සිද්ධිය"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:214
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:173
msgid "OnReset event"
msgstr "OnReset සිද්ධිය"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:215
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:174
msgid "OnSelect event"
msgstr "OnSelect සිද්ධිය"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:216
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:175
msgid "OnSubmit event"
msgstr "OnSubmit සිද්ධිය"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:217
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:176
msgid "OnUnload event"
msgstr "OnUnload සිද්ධිය"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:218
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:177
msgid "Option group"
msgstr "විකල්ප සමූහ"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:219
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:178
msgid "Option selector"
msgstr "විකල්ප තෝරණය"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:220
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:179
msgid "Ordered list"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:221
-msgid "Output media"
-msgstr "ප්‍රථිධාන මාධ්‍යය"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:180
+msgid "Paragraph class"
+msgstr "ඡේද පන්තිය"
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:222
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:181
+msgid "Paragraph style"
+msgstr "ඡේද රටාව"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:182
msgid "Paragraph"
msgstr "ඡේදය"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:183
+msgid "Preformatted text"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:184
+msgid "Profile metainfo dictionary"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:185
+msgid "Push button"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:186
+msgid "ReadOnly text and password"
+msgstr ""
+
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:188
+msgid "Reduced spacing (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:189
+msgid "Reverse link"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:190
+msgid "Rows"
+msgstr "පේළි"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:191
+msgid "Rulings between rows and columns"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:192
+msgid "Sample program output, scripts"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:193
+msgid "Scope covered by header cells"
+msgstr ""
+
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:195
+msgid "Script language name"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:196
+msgid "Script statements"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:197
+msgid "Scrollbar"
+msgstr "ස්ක්‍රෝල්බාරය"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:198
+msgid "Selectable option"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:199
+msgid "Selected"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:200
+msgid "Server-side image map"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:201
+msgid "Shape"
+msgstr "හැඩය"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:202
+msgid "Short inline quotation"
+msgstr ""
+
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:204
+msgid "Size (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:205
+msgid "Small text style"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:206
+msgid "Source"
+msgstr "මූලය"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:207
+msgid "Space-separated archive list"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:208
+msgid "Spacing between cells"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:209
+msgid "Spacing within cells"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:210
+msgid "Span"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:211
+msgid "Standby load message"
+msgstr ""
+
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:213
+msgid "Starting sequence number (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:215
+msgid "Strike-through text style (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:217
+msgid "Strike-through text (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:218
+msgid "Strong emphasis"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:219
+msgid "Style info"
+msgstr "රටා විස්තර"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:220
+msgid "Subscript"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:221
+msgid "Superscript"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:222
+msgid "Table body"
+msgstr "වගු කඳ"
+
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:223
-msgid "Paragraph class"
-msgstr "ඡේද පන්තිය"
+msgid "Table caption"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:224
-msgid "Paragraph style"
-msgstr "ඡේද රටාව"
+msgid "Table column group properties"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:225
-msgid "Preformatted listing"
+msgid "Table column properties"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:226
-msgid "Preformatted text"
+msgid "Table data cell"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:227
-msgid "Profile metainfo dictionary"
-msgstr ""
+msgid "Table footer"
+msgstr "වගු පාදකය"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:228
-msgid "Prompt message"
+msgid "Table header cell"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:229
-msgid "Push button"
-msgstr ""
+msgid "Table header"
+msgstr "වගු ශීර්ෂකය"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:230
-msgid "Quote"
-msgstr ""
+msgid "Table row"
+msgstr "වගු පේළි"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:231
-msgid "Range"
-msgstr "පරාසය"
+msgid "Table summary"
+msgstr "වගු සාරාංශය"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:232
-msgid "ReadOnly text and password"
-msgstr ""
+msgid "Table"
+msgstr "වගුව"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:233
-msgid "Reduced spacing"
+msgid "Target - Blank"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:234
+msgid "Target - Parent"
msgstr ""
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:235
-msgid "Reduced spacing (deprecated)"
+msgid "Target - Self"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:236
-msgid "Reverse link"
+msgid "Target - Top"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:237
-msgid "Root"
+msgid "Teletype or monospace text style"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:238
-msgid "Rows"
-msgstr "පේළි"
-
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:239
-msgid "Rulings between rows and columns"
+msgid "Text color (deprecated)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:240
-msgid "Sample program output, scripts"
+msgid "Text entered by user"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:241
-msgid "Scope covered by header cells"
+msgid "Title"
+msgstr "සිරස්තලය"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:242
+msgid "Underlined text style"
msgstr ""
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:243
-msgid "Script language name"
+msgid "Unordered list"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:244
-msgid "Script statments"
+msgid "Use image map"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:245
-msgid "Scrollbar"
-msgstr "ස්ක්‍රෝල්බාරය"
+msgid "Value interpretation"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:246
-msgid "Selectable option"
-msgstr ""
+msgid "Value"
+msgstr "අගය"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:247
-msgid "Selected"
+msgid "Variable or program argument"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:248
-msgid "Server-side image map"
+msgid "Vertical cell alignment"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:249
-msgid "Shape"
-msgstr "හැඩය"
-
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:250
-msgid "Short inline quotation"
+msgid "Vertical space (deprecated)"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:251
-msgid "Single line prompt"
+#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:252
+msgid "Visited link color (deprecated)"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:252
-msgid "Size"
-msgstr "ප්‍රමාණය"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:253
+msgid "Width"
+msgstr "පළල"
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:254
-msgid "Size (deprecated)"
-msgstr ""
+msgid "HTML - Tags"
+msgstr "HTML - ටැග්"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:255
-msgid "Small text style"
-msgstr ""
+msgid "Above"
+msgstr "ඉහළ"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:256
-msgid "Soft line break"
+msgid "Applet class file code"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:257
-msgid "Sound"
-msgstr "ශබ්දය"
+msgid "Array"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:258
-msgid "Source"
-msgstr "මූලය"
+msgid "Background color"
+msgstr "පසුබිම් වර්‍ණය"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:259
-msgid "Space separated archive list"
+msgid "Background texture tile"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:260
-msgid "Spacer"
+msgid "Base font"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:261
-msgid "Spacing between cells"
+msgid "Border color"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:262
-msgid "Spacing within cells"
+msgid "Border"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:263
-msgid "Span"
-msgstr ""
+msgid "Center"
+msgstr "මධ්‍යස්ථ"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:264
-msgid "Square root"
+msgid "Checked (state)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:265
-msgid "Standby load msg"
+msgid "Color of selected links"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:266
-msgid "Starting sequence number"
-msgstr ""
+msgid "Content scheme"
+msgstr "අන්තර්ගත පටිපාටිය"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:267
+msgid "Content type"
+msgstr "අන්තර්ගත වර්‍ගය"
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:268
-msgid "Starting sequence number (deprecated)"
+msgid "Direction"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:269
-msgid "Strike-through text"
+msgid "Directory list"
msgstr ""
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:270
+msgid "HTML version"
+msgstr "HTML වෙළුම"
+
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:271
-msgid "Strike-through text (deprecated)"
+msgid "Embedded object"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:272
-msgid "Strike-through text style"
+msgid "Figure"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:273
+msgid "Font face"
msgstr ""
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:274
-msgid "Strike-through text style (deprecated)"
+msgid "Frameborder"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:275
-msgid "Strong emphasis"
+msgid "Framespacing"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:276
-msgid "Style info"
-msgstr "රටා විස්තර"
+msgid "Heading"
+msgstr "ශීර්ෂකය"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:277
-msgid "Subscript"
+msgid "Horizontal space"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:278
-msgid "Superscript"
-msgstr ""
+msgid "Image source"
+msgstr "පිළිඹිබු මූලය"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:279
-msgid "Tab order position"
+msgid "Inline layer"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:280
-msgid "Table"
-msgstr "වගුව"
+msgid "Java applet"
+msgstr "ජාවා යෙදුම්පත"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:281
-msgid "Table body"
-msgstr "වගු කඳ"
+msgid "Layer"
+msgstr "ස්තරය"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:282
-msgid "Table caption"
-msgstr ""
+msgid "Link color"
+msgstr "සගැදුම් වර්‍ණය"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:283
-msgid "Table column group properties"
-msgstr ""
+msgid "Listing"
+msgstr "ලැයිස්තු"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:284
-msgid "Table column properties"
-msgstr ""
+msgid "Mail link"
+msgstr "තැපැල් සබැදුම"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:285
-msgid "Table data cell"
-msgstr ""
+msgid "Marquee"
+msgstr "ගලන පෙළ"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:286
-msgid "Table footer"
-msgstr "වගු පාදකය"
+msgid "Menu list"
+msgstr "මෙනු ලැයිස්තුව"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:287
-msgid "Table header"
-msgstr "වගු ශීර්ෂකය"
+msgid "Multicolumn"
+msgstr "බහුතීරු"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:288
-msgid "Table header cell"
-msgstr ""
+msgid "Next ID"
+msgstr "මීළඟ අංකය"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:289
-msgid "Table row"
-msgstr "වගු පේළි"
+msgid "No embedded objects"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:290
-msgid "Table summary"
-msgstr "වගු සාරාංශය"
+msgid "No layers"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:291
-msgid "Target - Blank"
+msgid "No line break"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:292
-msgid "Target - Parent"
-msgstr ""
+msgid "No shade"
+msgstr "අදුරු කිරීම් නැත"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:293
-msgid "Target - Self"
+msgid "No word wrap"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:294
-msgid "Target - Top"
-msgstr ""
+msgid "Note"
+msgstr "සටහන"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:295
-msgid "Teletype or monospace text style"
-msgstr ""
+msgid "Object applet file"
+msgstr "වස්තු යෙදුම්පත් ගොනුව"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:296
-msgid "Text"
-msgstr "පෙළ"
+msgid "Preformatted listing"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:297
-msgid "Text color"
-msgstr "පෙළ වර්‍ණය"
+msgid "Prompt message"
+msgstr ""
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:299
-msgid "Text color (deprecated)"
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:298
+msgid "Quote"
msgstr ""
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:299
+msgid "Range"
+msgstr "පරාසය"
+
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:300
-msgid "Text entered by user"
+msgid "Reduced spacing"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:301
-msgid "Title"
-msgstr "සිරස්තලය"
+msgid "Root"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:302
-msgid "Topmargin in pixels"
+msgid "Single line prompt"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:303
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+msgid "Size"
+msgstr "ප්‍රමාණය"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:304
-msgid "Underlined text style"
+msgid "Soft line break"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:305
-msgid "Unordered list"
-msgstr ""
+msgid "Sound"
+msgstr "ශබ්දය"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:306
-msgid "Use image map"
+msgid "Spacer"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:307
-msgid "Value"
-msgstr "අගය"
+msgid "Square root"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:308
-msgid "Value interpretation"
+msgid "Starting sequence number"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:309
-msgid "Variable or program argument"
+msgid "Strike-through text style"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:310
-msgid "Vertical cell alignment"
+msgid "Strike-through text"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:311
-msgid "Vertical space"
+msgid "Tab order position"
msgstr ""
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:312
+msgid "Text color"
+msgstr "පෙළ වර්‍ණය"
+
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:313
-msgid "Vertical space (deprecated)"
-msgstr ""
+msgid "Text"
+msgstr "පෙළ"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:314
-msgid "Visited link color"
+msgid "Top margin in pixels"
msgstr ""
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:315
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:316
-msgid "Visited link color (deprecated)"
+msgid "Vertical space"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:317
-msgid "Width"
-msgstr "පළල"
+msgid "Visited link color"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:318
-msgid "XHTML 1.0 - Tags"
-msgstr "XHTML 1.0 - ටැග්"
+msgid "HTML - Special Characters"
+msgstr "HTML - විශේෂිත අක්‍ෂර"
+
+#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:319
+msgid "Non-breaking space"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:1
+msgid "Latex - Tags"
+msgstr "ලාටෙක්ස් - ටැග්"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:2
msgid "Bibliography (cite)"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:2
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:3
msgid "Bibliography (item)"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:3
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:4
msgid "Bibliography (shortcite)"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:4
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:5
msgid "Bibliography (thebibliography)"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:5
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:6
msgid "Brackets ()"
msgstr "වරහන් ()"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:6
-msgid "Brackets <>"
-msgstr "වරහන් <>"
-
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:7
msgid "Brackets []"
msgstr "වරහන් []"
@@ -4538,190 +4544,194 @@ msgstr "වරහන් []"
msgid "Brackets {}"
msgstr "වරහන් {}"
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:9
+msgid "Brackets <>"
+msgstr "වරහන් <>"
+
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:10
msgid "File input"
msgstr "ගොනු ප්‍රධාන"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:11
-msgid "Footnote"
-msgstr "පාදකසටහන්"
+msgid "Function cosine"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:12
-msgid "Function cosin"
-msgstr "cosin ශ්‍රිතය"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:13
msgid "Function e^"
msgstr "e^ ශ්‍රිතය"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:14
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:13
msgid "Function exp"
msgstr "exp ශ්‍රිතය"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:15
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:14
msgid "Function log"
msgstr "log ශ්‍රිතය"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:16
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:15
msgid "Function log10"
msgstr "log10 ශ්‍රිතය"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:17
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:16
msgid "Function sine"
msgstr "sine ශ්‍රිතය"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:18
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:17
msgid "Greek alpha"
msgstr "ග්‍රීක ඇල්ෆා"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:19
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:18
msgid "Greek beta"
msgstr "ග්‍රීක බීටා"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:20
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:19
msgid "Greek epsilon"
msgstr "ග්‍රීක එප්සිලෝන්"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:21
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:20
msgid "Greek gamma"
msgstr "ග්‍රීක ගැමා"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:22
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:21
msgid "Greek lambda"
msgstr "ග්‍රීක ලැම්බ්ඩා"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:23
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:22
msgid "Greek rho"
msgstr "ග්‍රීක රෝ"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:24
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:23
msgid "Greek tau"
msgstr "ග්‍රීක තවු"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:25
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:24
msgid "Header 0 (chapter)"
msgstr "ශීර්ෂකය 0 (පරිඡේදය)"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:26
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:25
msgid "Header 0 (chapter*)"
msgstr "ශීර්ෂකය 0 (පරිඡේදය*)"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:27
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:26
msgid "Header 1 (section)"
msgstr "ශීර්ෂකය 1 (අංශය)"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:28
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:27
msgid "Header 1 (section*)"
msgstr "ශීර්ෂකය 1 (අංශය*)"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:29
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:28
msgid "Header 2 (subsection)"
msgstr "ශීර්ෂකය 2 (උපඅංශය)"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:30
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:29
msgid "Header 2 (subsection*)"
msgstr "ශීර්ෂකය 2 (උපඅංශය*)"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:31
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:30
msgid "Header 3 (subsubsection)"
msgstr "ශීර්ෂකය 3 (උප-උපඅංශය*)"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:32
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:31
msgid "Header 3 (subsubsection*)"
msgstr "ශීර්ෂකය 3 (උප-උපඅංශය*)"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:33
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:32
msgid "Header 4 (paragraph)"
msgstr "ශීර්ෂකය 4 (ඡේදය)"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:34
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:33
msgid "Header appendix"
msgstr "ශීර්ෂකය උපග්‍රන්ථය"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:35
-msgid "Item"
-msgstr "අයිතමය"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:36
-msgid "Item with label"
-msgstr "ලේබලය සමඟ අයිතමය"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:37
-msgid "Latex - Tags"
-msgstr "ලාටෙක්ස් - ටැග්"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:38
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:34
msgid "List description"
msgstr "ලැයිස්තු විස්තරය"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:39
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:35
msgid "List enumerate"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:40
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:36
msgid "List itemize"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:41
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:37
+msgid "Item with label"
+msgstr "ලේබලය සමඟ අයිතමය"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:38
+msgid "Item"
+msgstr "අයිතමය"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:39
msgid "Maths (display)"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:42
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:40
msgid "Maths (inline)"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:43
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:41
msgid "Operator fraction"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:44
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:42
msgid "Operator integral (display)"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:45
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:43
msgid "Operator integral (inline)"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:46
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:44
msgid "Operator sum (display)"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:47
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:45
msgid "Operator sum (inline)"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:48
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:46
msgid "Reference label"
msgstr "යොමු ලේබලය"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:49
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:47
msgid "Reference ref"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:50
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:48
msgid "Symbol <<"
msgstr "<< සංකේතය"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:51
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:49
msgid "Symbol <="
msgstr "<= සංකේතය"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:52
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:50
msgid "Symbol >="
msgstr ">= සංකේතය"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:53
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:51
msgid "Symbol >>"
msgstr ">> සංකේතය"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:54
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:52
msgid "Symbol and"
msgstr "සංකේතය සහ"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:55
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:53
msgid "Symbol const"
msgstr "const සංකේතය"
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:54
+msgid "Symbol d2-by-dt2-partial"
+msgstr "d2-by-dt2-partial සංකේතය"
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:55
+msgid "Symbol dagger"
+msgstr "dagger සංකේතය"
+
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:56
msgid "Symbol d-by-dt"
msgstr "d-by-dt සංකේතය"
@@ -4731,95 +4741,91 @@ msgid "Symbol d-by-dt-partial"
msgstr "d-by-dt-partial සංකේතය"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:58
-msgid "Symbol d2-by-dt2-partial"
-msgstr "d2-by-dt2-partial සංකේතය"
+msgid "Symbol equiv"
+msgstr "equiv සංකේතය"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:59
-msgid "Symbol dagger"
-msgstr "dagger සංකේතය"
+msgid "Symbol en-dash --"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:60
-msgid "Symbol equiv"
-msgstr "equiv සංකේතය"
+msgid "Symbol em-dash ---"
+msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:61
-msgid "Symbol hyphen --"
-msgstr "hyphen -- සංකේතය"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:62
-msgid "Symbol hyphen ---"
-msgstr "hyphen --- සංකේතය"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:63
msgid "Symbol infinity"
msgstr "infinity සංකේතය"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:64
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:62
msgid "Symbol mathspace ,"
msgstr "mathspace , සංකේතය"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:65
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:63
msgid "Symbol mathspace ."
msgstr "mathspace . සංකේතය"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:66
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:64
msgid "Symbol mathspace _"
msgstr "mathspace _ සංකේතය"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:67
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:65
msgid "Symbol mathspace __"
msgstr "mathspace __ සංකේතය"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:68
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:66
msgid "Symbol simeq"
msgstr "simeq සංකේතය"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:69
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:67
msgid "Symbol star"
msgstr "star සංකේතය"
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:70
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:68
msgid "Typeface bold"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:71
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:69
+msgid "Typeface type"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:70
msgid "Typeface italic"
msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:72
+#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:71
msgid "Typeface slanted"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:73
-msgid "Typeface type"
+msgid "Unbreakable text"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:74
-msgid "Unbreakable text"
-msgstr ""
+msgid "Footnote"
+msgstr "පාදකසටහන්"
#: ../plugins/taglist/taglist.pluma-plugin.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Provides a method to easily insert into a document commonly used tags/"
-"strings without having to type them."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/taglist/taglist.pluma-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Tag list"
msgstr "ටැග් ලැයිස්තුව"
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:1
-msgid "XSLT - Axes"
-msgstr "XSLT - Axes"
+#: ../plugins/taglist/taglist.pluma-plugin.desktop.in.h:2
+msgid ""
+"Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a "
+"document without having to type them."
+msgstr ""
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:2
+#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:1
msgid "XSLT - Elements"
msgstr "XSLT - අංග"
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:3
+#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:2
msgid "XSLT - Functions"
msgstr "XSLT - ශ්‍රිතය"
+#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:3
+msgid "XSLT - Axes"
+msgstr "XSLT - Axes"
+
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:4
msgid "ancestor"
msgstr "ආදිමයා"
@@ -4876,19 +4882,31 @@ msgstr "ස්වයං"
msgid "XUL - Tags"
msgstr "XUL - ටැගය"
-#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:183
+#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Prompt type"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Selected format"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Custom format"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:181
msgid "In_sert Date and Time..."
msgstr "දිනය සහ වේලාව ඇතුලත් කරන්න... (_s)"
-#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:185
+#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:183
msgid "Insert current date and time at the cursor position"
msgstr "මෙම මොහොතේ වේලාව සහ දිනය කර්සරය ඇති ස්ථානයෙ ඇතුලත් කරන්න"
-#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:628
+#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:564
msgid "Available formats"
msgstr "භවිතයට ඇති සංයුති"
-#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:806
+#: ../plugins/time/pluma-time-plugin.c:717
msgid "Configure insert date/time plugin..."
msgstr "දිනය/වේලාව ඇතුලත් කිරීමෙ ප්ලගීනය මානකරණය කරන්න..."
@@ -4900,35 +4918,46 @@ msgstr "දිනය/වේලාව ඇතුලත් කරන්න"
msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
msgstr "මෙම මොහොතේ වේලාව සහ දිනය කර්සරය ඇති ස්ථානයේ ඇතුලත් කරන්න."
-#: ../plugins/time/time.glade2.h:3
-msgid "<span size=\"small\">01/11/2002 17:52:00</span>"
-msgstr "<span size=\"small\">01/11/2002 17:52:00</span>"
-
-#: ../plugins/time/time.glade2.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\"> When inserting date/time...</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\"> දිනය/වේලාව ඇතුලත් කරිමේදි...</span>"
-
-#: ../plugins/time/time.glade2.h:5
-msgid "Configure date/time plugin"
-msgstr "දිනය/වේලාව ප්ලගීනය මානකරණය කරන්න"
-
-#: ../plugins/time/time.glade2.h:6
+#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:1
msgid "Insert Date and Time"
msgstr "දිනය සහ වේලාව ඇතුලත් කරන්න"
-#: ../plugins/time/time.glade2.h:7
-msgid "Use the _selected format"
-msgstr "තෝරාගත් සංයුතිය භාවිතා කරන්න (_s)"
-
-#: ../plugins/time/time.glade2.h:8
+#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:2
msgid "_Insert"
msgstr "ඇතුලත් කරන්න (_I)"
-#: ../plugins/time/time.glade2.h:9
-msgid "_Prompt for a format"
-msgstr ""
+#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:3
+#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:5
+msgid "Use the _selected format"
+msgstr "තෝරාගත් සංයුතිය භාවිතා කරන්න (_s)"
-#: ../plugins/time/time.glade2.h:10
+#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:5
+#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:6
msgid "_Use custom format"
msgstr "රිසිකළ සංයුතිය භාවිතා කරන්න (_U)"
+#. Translators: Use the more common date format in your locale
+#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:7
+#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:9
+#, no-c-format
+msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This example should follow the date format defined in the
+#. entry above
+#: ../plugins/time/pluma-time-dialog.ui.h:8
+#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:11
+msgid "01/11/2009 17:52:00"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:1
+msgid "Configure date/time plugin"
+msgstr "දිනය/වේලාව ප්ලගීනය මානකරණය කරන්න"
+
+#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:2
+msgid "When inserting date/time..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui.h:4
+msgid "_Prompt for a format"
+msgstr ""